Raiders of the Lost Ark

br
00:02:14 Os Hovitos estão pertos.
00:02:17 O veneno ainda está fresco...
00:02:20 Eles estão nos seguindo.
00:02:23 Se soubessem que estamos aqui,
00:02:39 AMÉRICA DO SUL
00:03:51 Isto era dele.
00:03:55 Era amigo seu?
00:03:56 Um competidor. Ele era bom.
00:04:00 Ele era muito, muito bom mesmo.
00:04:01 Señor, ninguém carregado
00:04:05 Por favor.
00:04:45 Aranhas!
00:05:15 Pare
00:05:17 Fique fora da luz.
00:05:41 Forrestal.
00:06:29 Depressa. Não há nada que temer aqui.
00:06:35 Isso é o que me assusta.
00:06:54 Fique aqui.
00:06:55 Se você insiste, Señor.
00:08:25 Me dê o chicote.
00:08:26 Me jogue o ídolo.
00:08:30 Não há tempo para discutir.
00:08:33 Me dê o chicote.
00:08:35 Adios Señor.
00:09:20 Adios, estúpido.
00:10:01 Dr. Jones.
00:10:03 Novamente vemos que não há nada que você
00:10:08 E você pensou que tinha me derrotado.
00:10:21 Você escolhe os amigos errados.
00:10:23 Desta vez vai te custar.
00:10:28 Muito ruim os Hovitos não
00:10:33 É. Muito ruim.
00:10:35 Você poderia avisá-los...
00:11:26 Jock, ligue o motor! Levante vôo!
00:11:33 Jock, O motor! ligue o motor Jock!
00:12:26 Há uma cobra grande no avião, Jock!
00:12:29 Oh, É Reggie. Minha cobra de estimação.
00:12:33 Eu odeio serpentes, Jock. Odeio.
00:12:36 Vamos lá. Mostre que você tem um pouco de coragem.
00:12:56 Neo, Significando novo e lítico...
00:12:59 í.. t.. i.. c.. o,
00:13:04 Certo, voltemos para este local,
00:13:08 Contém uma passagem central,
00:13:24 Este local também demonstra...
00:13:29 um dos grandes perigos da
00:13:32 embora às vezes isto aconteça.
00:13:34 Não, estou falando de folclore.
00:13:36 Neste caso, a tradição local dizia que
00:13:42 Isto responde os buracos
00:13:45 e a pobre condição geral do achado.
00:13:47 Porém, a câmara três estava intacta,
00:13:50 e a câmara intacta no
00:13:54 ... na área... nos deu....
00:14:01 ... a idéia para
00:14:06 Alguma questão?
00:14:09 Não? Então isso é tudo por hoje.
00:14:12 Não se esqueçam, capítulo 4 e 5 de
00:14:17 E estarei no meu escritório
00:14:30 Eu tive ela, Marcus,
00:14:33 O que aconteceu?
00:14:34 Advinhe.
00:14:37 Belloq?
00:14:38 Quer ouvir sobre isto?
00:14:40 Não mesmo.
00:14:41 Estou certo que tudo o
00:14:43 Está de acordo com o tratado
00:14:46 Ela é linda, Marcus. Posso consegui-la.
00:14:49 Só há um lugar onde você pode vender isto:
00:14:52 Escute. Trouxe algumas pessoas para te ver.
00:14:55 Olhe. Peguei estas peças.
00:14:59 Indiana! Sim o museu vai comprar
00:15:04 Sim elas são bonitas
00:15:05 Eles valem, pelo menos, o preço
00:15:06 Mas as pessoas que eu trouxe são
00:15:09 Que pessoas?
00:15:09 A Inteligência de exército.
00:15:11 Eles souberam que você
00:15:13 Parecem saber de tudo.
00:15:15 Não quiseram dizer o que querem.
00:15:17 Para que eu quero vê-los?
00:15:19 O que acontece comigo?
00:15:21 Sim, Dr. Jones. Nós soubemos de
00:15:24 Você a tem?
00:15:25 Professor de arqueologia,
00:15:29 E, bem, como se diz,
00:15:34 É uma forma de se dizer.
00:15:35 Ficariam mais confortáveis.
00:15:38 Sim, você é um homem talentoso.
00:15:42 E estudou com o Professor Ravenwood,
00:15:45 Sim, estudei.
00:15:48 Você não tem nenhuma idéia
00:15:52 Ah, realmente só rumores.
00:15:56 Realmente não falo com ele há dez anos.
00:15:57 Éramos amigos, mas...
00:16:04 Dr. Jones, precisa entender que
00:16:09 Entendo.
00:16:12 Ontem à tarde nossa
00:16:18 um Comunicado oficial alemão,
00:16:22 Como vê, durante os últimos dois anos
00:16:26 viajando ao redor do mundo, vendo
00:16:30 Hitler é uma nulidade no assunto.
00:16:32 Ele está louco.
00:16:35 E agora mesmo, aparentemente, há
00:16:38 escavação em andamento no
00:16:42 Nós temos um pouco de informação, mas
00:16:47 "Procedimentos de desenvolvimento Tanis.
00:16:52 "do Bastão do Rá. Abner Ravenwood, EUA",
00:16:57 Os Nazistas descobriram Tanis...
00:17:00 Então, o que significa para você... -
00:17:04 A cidade de Tanis é um dos possíveis
00:17:07 A arca perdida?
00:17:08 Sim, a Arca da Aliança,
00:17:10 A caixa que os hebreu fizeram
00:17:12 O que você quer dizer com dez ordens,
00:17:15 Sim, os dez Mandamentos atuais.
00:17:17 As tábuas de pedra originais que Moisés
00:17:21 se você acredita neste tipo de coisa.
00:17:23 Alguns dos seus rapazes vão à escola dominical?
00:17:26 Bem, ...
00:17:28 Os hebreu pegaram os pedaços
00:17:30 e quando se instalaram no Canaã,
00:17:34 Templo de Salomão, em Jerusalém,
00:17:35 onde ficou por muitos anos, até que,
00:17:39 Onde?
00:17:41 Ninguém sabe onde ou quando.
00:17:43 Porém, um faraó egípcio, Shishak,
00:17:47 aproximadamente por volta de 980 AC e pode ter
00:17:51 e a escondeu numa câmara secreta
00:17:56 Câmara secreta....
00:17:57 Porém, um ano depois que
00:18:00 a cidade de Tanis foi consumida
00:18:05 que durou um ano inteiro,
00:18:08 assolada pela ira de Deus.
00:18:13 Obviamente nós viemos aos homens certos,
00:18:18 Não, não, não realmente.
00:18:22 Abner fez o primeiro trabalho sério sobre Tanis,
00:18:27 Realmente era a obsessão dele.
00:18:31 Francamente, estamos um pouco
00:18:34 Um americano sendo mencionado assim
00:18:39 Oh, bobagem! Ravenwood
00:18:41 O que os Nazistas querem com ele então?
00:18:43 Obviamente, os Nazistas estão procurando
00:18:47 e pensam que o Abner o tem...
00:18:49 O que é exatamente esta
00:18:52 O Bastão é só uma haste...
00:18:55 Ninguém sabe realmente com
00:18:59 é adornado numa ponta
00:19:02 no formato de um sol,
00:19:05 E se você levar este Bastão
00:19:10 uma sala de mapas, uma maquete da
00:19:12 E se você puser o Bastão no
00:19:16 o sol brilha por aqui e faz
00:19:21 e lhe mostra o local exato
00:19:24 Onde a Arca da Aliança
00:19:27 Isso é exatamente o que os
00:19:30 Com o que se parece esta Arca?
00:19:35 Tem uma imagem dela bem aqui.
00:19:42 Aqui está.
00:19:50 Ó Deus!
00:19:51 Sim, isso é justamente o
00:19:55 Agora, o que se supõe que saia de lá?
00:19:57 Raio...
00:19:59 Fogo...
00:20:01 Poder de Deus...
00:20:05 Estou começando a entender
00:20:07 Oh, sim.
00:20:09 A Bíblia fala da Arca nivelando
00:20:16 O exército que carregava a Arca
00:20:42 Você conseguiu, não foi?
00:20:43 Eles querem que você vá lá, por isto!
00:20:45 Uau, Marcus!
00:20:47 Eles querem que você pegue
00:20:51 e estão preparados para te
00:20:53 E o museu? O museu ficará com
00:20:55 Oh, sim.
00:21:01 A Arca da Aliança.
00:21:03 Nada mais tão íntimo.
00:21:06 Aquela coisa representa tudo o que
00:21:13 Você sabe, há cinco anos
00:21:16 Estou realmente bastante invejoso.
00:21:18 Tenho que localizar o Abner.
00:21:21 Penso que sei por onde começar.
00:21:27 Ela ainda estará com ele?
00:21:29 Possivelmente.
00:21:31 Marion é a menor de suas
00:21:35 O que você quer dizer?
00:21:37 Bem, quero dizer, durante quase três mil anos,
00:21:45 Isso não é algo a ser tratado levianamente.
00:21:48 Ninguém sabe seus segredos.
00:21:52 Não é nada como como algo
00:21:56 Oh, Marcus, que está tentando fazer?,
00:22:00 Já nos conhecemos há muito tempo -
00:22:02 Não acredito em magia,
00:22:06 Estou perseguindo algo de
00:22:08 Você está falando com quem sabe.
00:22:10 Além disso, você sabe
00:22:24 Prazer em vê-lo novamente,
00:22:26 Obrigado.
00:25:26 Oi Marion.
00:25:35 Indiana Jones!
00:25:39 Sempre soube que um dia você
00:25:43 Nunca duvidei disso. Algo inevitável.
00:25:48 Então, o que está
00:25:50 Preciso de uma das peças
00:25:53 Eu aprendi a te odiar
00:25:57 Nunca pretendi te magoar.
00:25:59 Eu era uma criança. Estava apaixonada.
00:26:03 Você sabia o que estava fazendo.
00:26:04 Agora sei. Este é meu lugar.
00:26:11 Eu fiz o que fiz. Você não
00:26:13 Mas talvez nós possamos
00:26:17 Eu preciso de uma das
00:26:19 uma redonda, mais ou menos deste tamanho,
00:26:22 Você sabe o que quero dizer?
00:26:24 Sim. Conheço ela.
00:26:27 Onde está Abner...
00:26:31 Abner está morto.
00:26:37 Marion, sinto muito.
00:26:41 O que você fez para mim,
00:26:43 Eu só posso dizer
00:26:45 Bem, Diga novamente,
00:26:47 Sinto muito.
00:26:48 Sim, todo o mundo sente muito.
00:26:51 Abner sentia muito por me arrastar por toda
00:26:54 Eu sinto muito de estar ainda aqui neste poço.
00:26:58 Todo mundo sente muito por alguma coisa.
00:27:00 É um medalhão de bronze inútil, Marion.
00:27:03 Talvez. Não sei onde está.
00:27:06 Bem talvez, você possa achá-lo.
00:27:10 Três mil pratas.
00:27:13 Bem, isso me traria de volta.
00:27:15 Mas não com estilo.
00:27:17 Posso conseguir outros dois,
00:27:19 É importante, Marion.
00:27:22 Confie em mim.
00:27:25 Você sabe qual peça quero dizer?
00:27:32 Volte amanhã.
00:27:35 Por que?
00:27:36 Porque eu disse, é por isso.
00:27:46 Ha! Veja você amanhã, Indiana Jones!
00:28:58 Boa noite, Freulein.
00:29:00 O bar está fechado.
00:29:02 Nós... nós não estamos com sede.
00:29:07 O que vocês querem?
00:29:09 A mesma coisa que seu amigo, doutor Jones quis.
00:29:12 Sem dúvida ele contou que
00:29:16 Deve ter sido esquecimento dele.
00:29:19 O homem é abominável.
00:29:23 Espero, por seu bem, que ele
00:29:27 Por que? Está me oferecendo mais?
00:29:29 Oh, quase certamente.
00:29:32 Você ainda a tem?
00:29:39 Não. Mas sei onde está.
00:29:45 Ei! E sobre uma bebida
00:29:47 Seu fogo está morrendo aqui.
00:29:52 Por que não me conta onde
00:29:56 Escute, "Herr Mac".
00:29:58 Não sei com que tipo de pessoas
00:30:02 mas ninguém me diz o
00:30:05 Freulein Ravenwood.
00:30:12 Nick!
00:30:19 Tire suas mãos nojentas!
00:30:28 Espere.. Eu.. posso ser razoável.
00:30:30 Esse tempo já passou.
00:30:33 Você não precisa que... espere...
00:30:39 Eu lhe direi tudo.
00:30:41 Sim. Sei que vai.
00:30:50 Ajude!
00:30:52 Deixe-a ir!
00:32:07 ... Uísque?
00:32:17 Atire neles.
00:33:15 Meu medalhão!
00:33:25 Bem, Jones, pelo menos você não se
00:33:29 Menino, você é uma coisa!
00:33:31 Sim? Eu te falo mais.
00:33:33 Até que eu recupere meus cinco mil dólares,
00:33:36 Eu serei sua maldita parceira!
00:34:16 Cairo, cidade dos Lírios, um paraíso na terra.
00:34:22 Silêncio!
00:34:26 O que é isto?
00:34:31 Ah, oh não...
00:34:36 Que engraçadinho, Ha! Que criatura adorável.
00:34:41 Então será bem-vindo em nossa casa.
00:34:43 Bem não, você não tem que
00:34:53 Soube que os alemães o contrataram, Sallah.
00:34:56 Você é o melhor escavador do Egito.
00:34:58 Meus serviços são completamente
00:35:02 Eles contrataram ou subornaram
00:35:04 A escavação é enorme!
00:35:07 Eles contratam só os fortes
00:35:11 É como se o faraó tivessem voltado.
00:35:14 Quando eles acharam a sala do mapa?
00:35:16 Três dias atrás.
00:35:17 Eles não têm um cérebro entre eles.
00:35:21 Ele é muito esperto,
00:35:26 Seu nome?
00:35:27 Eles o chamam de "Bellosh".
00:35:35 Belloq, Belloq!
00:35:39 Os alemães levam uma
00:35:42 Estão prestes a descobrir
00:35:44 Bem, não vão achar sem isto.
00:35:50 Quem pode nos falar
00:35:54 Talvez uma pessoa que
00:36:00 Indy...
00:36:03 Tem algo me perturbando.
00:36:05 O que?
00:36:08 A Arca.
00:36:10 Se ela está lá em Tanis...
00:36:12 Então é algo que os homens
00:36:16 A morte sempre a cercou.
00:36:19 Não é desta terra.
00:36:21 Precisamos do macaco?
00:36:23 Estou surpresa com você, Jones,
00:36:27 Ele percebeu seus olhares também.
00:36:29 E sua intenção...
00:36:32 Eu percebi, ela é uma pequena
00:36:38 Ei! onde você vai?
00:36:41 Ela ficará bem.
00:36:46 Venha, venha... Marion!
00:36:50 O que é isto?
00:36:51 É uma tâmara. Você a come.
00:37:07 Sieg Heil!
00:37:08 Ia.
00:37:11 Sieg Heil. Ist Nae.
00:37:13 Ia, Ia.
00:37:43 Por que não encontrou ainda uma
00:37:45 oito ou nove crianças
00:37:47 Quem disse que não tenho?
00:37:48 Ha, ha!
00:37:50 Eu digo.
00:37:51 Papai já o conhecia bem ha muito tempo.
00:38:02 Considerava você um vagabundo.
00:38:04 Oh, ele estava sendo generoso.
00:38:05 O vagabundo mais talentoso que ele criou.
00:38:08 Você sabe que ele gostava de você como um filho.
00:38:10 Ia até o inferno por você.
00:38:11 Nem tanto, só por você.
00:38:31 Marion, saia daqui! se abaixe!
00:42:44 Doctor Jones. Die herr in the bar
00:42:48 Kommen Sie bitte mit uns.
00:43:12 Está me procurando?
00:43:13 Ha, ha, ha..
00:43:23 Belloq.
00:43:24 Boa Tarde, Dr. Jones.
00:43:25 Eu deveria te matar agora mesmo.
00:43:27 Não é um lugar muito adequado
00:43:31 Bem, estes árabes não ligam
00:43:34 Eles não vão interferir no nosso negócio.
00:43:37 Não fui eu quem colocou
00:43:40 Por favor, sente-se antes que caia.
00:43:42 Pelo menos podemos nos
00:43:56 Vejo que sua amizade pelos
00:43:59 Que estranho terminar
00:44:01 depois de tantos encontros estimulantes,
00:44:04 eu quase lamento isto.
00:44:06 Onde poderei achar um novo adversário
00:44:09 Tente o esgoto local.
00:44:14 Você e eu somos muito semelhantes.
00:44:17 Arqueologia é nossa religião.
00:44:19 Ambos desviamos dos
00:44:24 Nossos métodos não diferem
00:44:27 Sou apenas um reflexo sombrio de você.
00:44:31 Bastaria um leve toque
00:44:34 para se desviar da luz.
00:44:36 Agora você já está
00:44:39 Você sabe que é verdade.
00:44:43 Olhe isto.
00:44:45 É inútil.
00:44:47 Dez dólares de um vendedor da rua.
00:44:50 Mas eu pego, deixo enterrado na areia
00:44:55 Como a Arca.
00:44:56 Homens se matarão por isto,
00:45:01 E sobre seu chefe?
00:45:05 Pensei que era ele que
00:45:08 Tudo a seu tempo. Quando
00:45:13 Jones, você percebe o que é a Arca?
00:45:17 É um transmissor.
00:45:21 E está dentro do meu alcance.
00:45:25 Você quer falar com Deus?
00:45:28 Vamos vê-lo juntos.
00:45:34 Doutor Indy!
00:45:40 Da próxima vez, Indiana Jones, vai
00:46:03 Pensei que o acharia lá.
00:46:05 Melhor que os Fuzileiros
00:46:17 Marion está morta.
00:46:18 Sim, eu sei.
00:46:21 Sinto muito.
00:46:25 Está é a prova.
00:46:30 Tenho muito o que contar.
00:46:35 e então te levarei ao ancião.
00:47:27 Não posso entender como
00:47:29 Onde arrumou uma cópia do medalhão?
00:47:31 Não há nenhum quadro, nenhuma
00:47:35 Eu contei o que vi com meus próprios olhos.
00:47:37 Um medalhão como aquele.
00:47:39 Exceto ao redor das extremidades
00:47:41 No centro, o do Francês
00:47:43 e... e rodeando o cristal, pelo lado,
00:47:48 haviam marcas de raios,
00:47:53 Eles fizeram os cálculos na sala do mapa?
00:47:55 Esta manhã.
00:47:56 Belloq e o chefe Alemão, Dietrich.
00:48:00 Quando saíram da sala do mapa,
00:48:04 Fora do acampamento.
00:48:07 O "bem das almas", não é?
00:48:09 Venha, venha, olhe! Olhe aqui!
00:48:13 Sente-se, venha! Sente-se.
00:48:16 O que é?
00:48:18 Isto é uma advertência...
00:48:23 O que sobre o nível do Bastão?
00:48:25 Sim, está aqui...
00:48:28 Era um modo antigo, significa seis kadams de altura - aproximadamente 72 polegadas, 1,82m
00:48:33 Espere!
00:48:37 E pegue de volta um kadam...
00:48:40 para honrar o Deus
00:48:56 Você disse que o medalhão deles
00:48:58 Está absolutamente certo disto?
00:49:02 sim, o pessoal do
00:49:04 Estão cavando no lugar errado!
00:49:07 Ha, ha, ha!
00:49:24 Tâmaras ruins.
00:49:42 Eu disse que não fosse prematuro
00:49:46 Arqueologia não é uma ciência exata.
00:49:50 Não funciona em horários programados.
00:49:53 O Führer não é um homem paciente. Ele exige
00:49:58 Você me fez acreditar -
00:49:59 Nada! Eu não fiz nenhuma promessa!
00:50:00 Eu só disse que parecia muito favorável.
00:50:03 Além disso, meus cálculos foram feitos
00:50:08 Menino, eles não estão
00:50:11 Que horas o sol bate a sala do mapa?
00:50:13 Aproximadamente às
00:50:16 Não há muito tempo então.
00:50:17 Onde eles estão cavando
00:50:20 Naquele cume.
00:50:23 Vamos, venha.
00:51:36 [Os guardas falam em alemão]
00:54:34 Sallah!
00:54:49 Mehr Wasser!
00:54:56 Qual o problema?
00:54:57 Vou buscar a água,
00:55:02 Água? Eu lhes darei água,
00:55:19 Pensei que estivesse morta.
00:55:21 Devem ter trocado os cestos.
00:55:27 Você está ferida?
00:55:28 Não. Você tem que me
00:55:30 Eles voltarão a qualquer minuto.
00:55:34 Rápido! eles continuam perguntando
00:55:42 O que está errado? Me solte.
00:55:44 Eu sei onde está a Arca, Marion.
00:55:46 A Arca está aqui?
00:55:48 Bem estou indo com você, Jones! Me tire daqui,
00:55:51 Se eu a tirar daqui agora, eles
00:55:54 Jones, você tem que me tirar daqui!
00:55:59 Saiba que odeio fazer isto.
00:56:00 Você apenas sente-se, mantenha-se quieta.
00:56:06 Voltarei para pegar você.
00:56:55 É ela.
00:56:58 Quem sabe, talvez a Arca ainda esteja|esperando por nós em alguma antecâmara
00:57:03 Talvez haja alguma evidência|vital que possa nos ajudar.
00:57:08 Talvez a garota possa nos ajudar
00:01:29 Indy! Aqui!
00:01:30 Batemos numa pedra!
00:01:36 Limpe-a. Encontrem as extremidades.
00:01:55 Bom, bom, bom. Você vê Indy? Você vê?
00:01:58 Certo, traga as alavancas.
00:02:03 Levante!
00:02:09 Ponha-as lá! Ponha embaixo.
00:02:13 Olhe suas roupas.
00:02:22 Cuidadosamente,
00:02:31 Weahh!
00:02:35 Desculpe, Indy.
00:02:39 Indy, por que o chão se move?
00:02:44 Me dê sua tocha.
00:03:17 Cobras.
00:03:24 Asps. Muito perigoso.
00:03:30 Você vai primeiro.
00:03:51 Se você está tentando escapar a pé,
00:03:55 Então, por favor, coma algo.
00:04:04 Tenho que me desculpar pelo
00:04:06 Sim? De quem foi a idéia? Sem comida, sem água.
00:04:11 Neste particular momento e lugar e para o
00:04:16 não meus amigos.
00:04:17 Porém, com as conexões certas,
00:04:21 até mesmo nesta parte do mundo, nós
00:04:26 Bonito.
00:04:29 Eu gostaria muito de ver você nisto.
00:04:32 Ha! Apostei que você iria.
00:04:39 Certo.
00:04:49 O que vocês conseguem beber por aqui?
00:04:54 Você não tem muito tempo.
00:04:56 Logo eles virão te maltratar.
00:04:58 E eu não poderei pará-los.
00:05:00 A menos que você possa me
00:05:05 Alguns... pedaços de informação...
00:05:08 Algo que eu possa usar
00:05:11 Eu já lhe contei tudo o que sabia.
00:05:13 Eu não devo nenhuma lealdade ao Jones.
00:05:26 Marion, você está linda.
00:05:33 Não penso que precisamos de acompanhantes.
00:05:39 Firmemente, firmemente.
00:05:44 Abaixo, abaixo, cuidadosamente...
00:05:49 Você está bem, Indy?
00:05:54 Gentilmente meninos,
00:06:16 Eu falei que daria certo!
00:06:44 Sallah, desça aqui!
00:07:05 Você serve.
00:09:06 Oups!
00:09:14 Que é esta coisa, René?
00:09:17 Eu cresci com isto.
00:09:51 Bem, tenho que ir agora, René.
00:09:57 Gosto de você, René. Muito mesmo.
00:09:59 Talvez nós nos encontraremos algum
00:10:07 Nós nos encontraremos novamente, freulin.
00:10:10 Você americanos, são todos iguais.
00:10:14 Sempre usando a roupa especial
00:10:48 Agora...
00:10:53 Sobre o que estávamos falando?
00:12:13 Certo. Levante.
00:12:20 Você está teimando com esta garota.
00:12:22 Acho que você gosta muito dela.
00:12:24 Seus métodos de arqueologia
00:12:28 Você usaria uma escavadora para procurar
00:12:38 Coronel, acorde seus homens!
00:12:39 Indy, as tochas estão
00:12:42 Temos que conseguir sair daqui.
00:13:03 Sallah!
00:13:05 Alô, Alô!
00:13:09 O que, Dr. Jones, você está
00:13:13 Por que não vem aqui abaixo,
00:13:15 Lhe agradeço, meu amigo, mas acho que
00:13:19 Isso é certo, não é?
00:13:21 Sim, estamos muito mais
00:13:25 Então Jones, mais uma vez o que
00:13:31 Isso é o próprio final
00:13:34 Você está a ponto de se tornar uma parte
00:13:38 Quem sabe? Em mil anos ou mais,
00:13:41 Ha, ha, ha, ha... filho de uma cadela.
00:13:44 Receio que teremos que
00:13:46 Nossa recompensa nos espera em Berlim.
00:13:49 Mas eu não quero te deixar
00:13:52 Seu nojento, me deixe ir!
00:13:55 Pare! Aaahh..
00:13:59 Marion!
00:14:01 Agüente!
00:14:04 Não caia!
00:14:12 Traidor, tire suas mãos de mim!
00:14:26 Não posso respirar!
00:14:27 A garota era minha!
00:14:29 Ela é inútil para nós.
00:14:35 Eu às vezes gostaria de saber, monsieur,
00:14:39 Não pode ser chamado de "cherie".
00:14:41 Você, seu bastardo, eu o pegarei por isto!
00:14:44 Indiana Jones, adeus!
00:15:00 Nãooo!
00:15:11 Leve isto.
00:15:15 Ó meu Deus! Este lugar
00:15:21 Indy!
00:15:22 Ó, Jesus!
00:15:27 Onde você pegou isto? Dele?
00:15:29 Estava tentando escapar.
00:15:32 Quanto você tentou?
00:15:33 - Onde, infernos, estava você?
00:15:35 O que você está fazendo?
00:15:36 Aumentando o fogo!
00:15:41 Como, raios, vamos sair daqui?
00:15:42 Estou trabalhando nisto,
00:15:43 O que quer que seja,
00:15:52 Onde você vai?
00:15:54 Por aquela parede.
00:15:56 Fique pronta para correr,
00:15:58 O que você quer dizer com isso?
00:16:12 Indy!
00:16:14 Condenado, não me deixe
00:16:40 Indy!
00:16:42 Aqui vamos nós! Prepare-se.
00:16:45 Indy - a tocha está se apagando!
00:17:29 Indy!
00:17:51 Marion!
00:17:53 Olhe, olhe!
00:18:33 Eles vão voar para fora daqui.
00:18:36 Quando a Arca for carregada,
00:18:44 Ah, monsieur...
00:18:45 Vamos brindar ao nosso
00:18:48 Quando estivermos muito longe daqui.
00:19:08 Du! Was machen sie doch?
00:19:47 Komm hier!
00:20:56 Indy!
00:21:49 Fiquem com a Arca!
00:21:56 Olhe lá!
00:22:08 Oh! Meu Deus...
00:22:59 - Vire! Vire!
00:23:01 Não importa. Volte! Volte!
00:23:24 Leve a Arca longe deste lugar, imediatamente.
00:23:28 Ela voará pra fora do Cairo.
00:23:30 E Gobler, quero bastante proteção.
00:23:33 Jawohl herr Oberst.
00:23:39 Jones!
00:23:46 Santa fumaça, meus amigos!
00:23:52 Indy! Indy, Não temos tempo.
00:23:55 Está sendo carregada num
00:23:57 Caminhão? Que caminhão?
00:24:28 Vamos!
00:24:38 De volta para o Cairo.
00:24:41 Barco... avião.. qualquer coisa.
00:24:44 Me encontre no Omar's.
00:24:46 Vou perseguir aquele caminhão.
00:24:47 - Como?
00:26:36 Achtung! Die leiter!
00:30:52 Ele está lá!
00:31:45 Idiota! Idiota! Rápido, Volte!
00:32:33 Afinal, tudo está como planejado.
00:32:35 - A Arca?
00:32:36 Nada está faltando, agora que você está aqui.
00:32:40 - Você confia nestes sujeitos?
00:32:45 Mr. Katanga?
00:32:50 Mr. Katanga, estes são meus amigos.
00:32:55 Eu entenderia isto, se eles
00:32:58 Minha cabana é deles.
00:33:00 Mr. Jones, ouvi muito falar de você.
00:33:05 Sua aparição foi exatamente
00:33:08 Ha, ha, ha!
00:33:13 Adeus.
00:33:16 Cuidem-se.
00:33:18 Já estou sentindo falta de você.
00:33:23 Você é meu bom amigo.
00:33:27 Sallah...
00:33:32 Isso é para Fayah..
00:33:36 Isso, para suas crianças
00:33:44 Obrigado.
00:33:55 "Um alcatrão Britânico está decolando sozinho,
00:34:00 "tão livre quanto um pássaro montanhês"
00:34:04 "Seu punho enérgico deve estar pronto..
00:34:08 "para resistir a um ditador.. ".
00:34:19 Onde você foi?
00:34:21 Estou me limpando.
00:34:24 Onde você pegou isto?
00:34:26 - Dele.
00:34:29 Katanga. Suponho que não sou a primeira
00:34:34 É adorável.
00:34:36 Sim?
00:34:37 - Sim.
00:34:39 Sim.
00:34:48 Whoaaa!
00:34:52 O que você disse?
00:35:00 Espere, não preciso de qualquer ajuda.
00:35:03 Precisa sim.
00:35:06 Você não é o homem que
00:35:09 Não é a idade que conta, é a milhagem.
00:35:21 Por favor, não preciso de uma enfermeira.
00:35:23 - Não seja como um bebê.
00:35:24 - O que é isto aqui?
00:35:26 Sim, dói.
00:35:29 - Oah!
00:35:34 Aqui!
00:35:41 Aqui!
00:35:51 Isto não está tão ruim.
00:36:25 Jones... Jones!
00:36:33 Parece que nós nunca damos trégua, não é?
00:37:03 O que é?
00:37:05 Os motores pararam. Vou verificar.
00:37:18 - O que está acontecendo?
00:37:20 Santa merda!
00:37:23 Enviei meu homem para você,
00:37:25 Nós temos um lugar na organização.
00:37:42 Onde está o doutor Jones?
00:37:44 Deixe ir!
00:37:50 Não me toque!
00:38:38 E sobre Jones?
00:38:39 Ainda não há nem sinal, senhor.
00:38:41 Jones está morto.
00:38:46 Eu o matei.
00:38:48 Era inútil para nós.
00:38:50 Esta garota, porém, tem um certo
00:38:54 Ela trará um preço muito bom.
00:38:57 Hmm?
00:38:59 Herr Coronel, esta carga que você pegou...
00:39:03 Se for sua meta, vá em paz com ela,
00:39:05 reduziria nossa perda nesta viagem.
00:39:07 Selvagem!
00:39:09 Você não está em posição
00:39:12 Nós levaremos o que nós quisermos.
00:39:14 E então decidiremos se iremos
00:39:20 A garota vai comigo.
00:39:23 Fará parte da minha compensação,
00:39:28 Se ela não me agradar, você poderão
00:39:31 Não desperdiçarei mais nenhum tempo com ela.
00:39:52 Não posso achar o Sr. Jones, Capitão.
00:39:55 Tem que estar em algum lugar aqui.
00:40:01 Eu o achei.
00:40:02 - Onde?
00:40:29 Tauchen, tauchen das uboot.
00:40:31 Tauchen das uboot!
00:40:36 Wier hören das periskop
00:42:11 Goten tag.
00:42:14 Müde?
00:42:17 warum schläfst du?
00:42:19 Wach dich mal!
00:42:29 O altar foi preparado de acordo
00:42:33 Bom! Leve a Arca para lá, imediatamente.
00:42:38 Monsieur?
00:42:41 Estou incomodado
00:42:48 Está certo de que é necessário?
00:42:50 Me deixe perguntar isto:
00:42:52 Não seria mais confortável
00:42:56 para seu Führer...
00:42:58 Só descobrindo então se os sagrados
00:43:02 Só então sabendo se você
00:43:05 e se obteve a verdadeira Arca?
00:44:38 Alô ô!
00:44:42 Jones!
00:44:46 Vou explodir a Arca, René.
00:44:55 Sua persistência surpreende até mesmo a mim.
00:44:59 Você vai dar aos mercenários uma má reputação.
00:45:01 Doutor Jones?
00:45:06 Seguramente você não pensa
00:45:08 Depende de quão razoáveis nós podemos ser.
00:45:18 Se nós recusarmos?
00:45:20 Então seu Führer não terá nenhum prêmio.
00:45:24 O.k., fiquem para trás.
00:45:28 O.k. Jones, você ganhou.
00:45:32 - Exploda.
00:45:35 Zurück!
00:45:40 Sim, exploda.
00:45:43 Exploda de volta para Deus.
00:45:46 Toda sua vida foi gasta na
00:45:50 Dentro da Arca estão tesouros além
00:45:54 Você quer ver isto aberto tanto quanto eu.
00:45:59 Indiana. Estamos simplesmente
00:46:05 Isto...
00:46:09 Isto é história.
00:46:20 Faça como quiser.
00:47:00 [Idioma estrangeiro arcaico]
00:48:58 Marion. Não olhe para ela.
00:49:02 Não olhe para ela,
00:49:32 É lindo!
00:49:41 Aaah!
00:49:44 - Indy!
00:51:05 Marion.
00:51:40 Você fez ao seu país um grande serviço.
00:51:43 E acreditamos que você achou
00:51:48 O dinheiro está bem, mas a
00:51:50 Bem, cavalheiros,
00:51:53 Onde a Arca está?
00:51:56 Pensei que tínhamos resolvido isto.
00:51:58 A Arca está em algum
00:52:01 De quem?
00:52:02 A Arca tem uma fonte de poder
00:52:07 E será, asseguro a vocês,
00:52:12 Temos muitos homens
00:52:17 Quem?
00:52:19 Muitos... homens.
00:52:25 Ei, o que aconteceu?
00:52:28 - Tolos, tolos burocráticos.
00:52:32 Eles não sabem o que eles têm lá.
00:52:35 Bem, eu sei o que tenho aqui.
00:52:38 Venha. Pague uma bebida.
00:52:43 Você sabe, um drinque?
00:53:31 Legendas: