Rambo First Blood Part II
|
00:01:01 |
Rambo! |
00:01:06 |
Gidelim. |
00:01:29 |
Nasılsın Johnny? |
00:01:32 |
İyiyim. |
00:01:35 |
Tamam. |
00:01:39 |
Seni böyle berbat bir yere gönderdikleri |
00:01:45 |
Evet, gördün değil mi? |
00:01:48 |
Sana elimden geldiğince yardımcı |
00:01:56 |
Önümüzdeki beş yıl daha burada |
00:02:07 |
Burada en azından durumumu biliyorum. |
00:02:13 |
Uzak Doğu'da |
00:02:16 |
Görev için seçilen üç adaydan biri sensin. |
00:02:22 |
Görev ne? Vietnam'daki savaş |
00:02:30 |
Neden şimdi? Neden ben? |
00:02:34 |
Hedef, 71 yılında firar ettiğin karargah. |
00:02:37 |
Kimse o bölgeyi senin kadar |
00:02:42 |
Bir dönem için tekrar orduya |
00:02:46 |
...belki bakanlık seni affeder. |
00:02:51 |
İlgilenir misin? |
00:02:59 |
Evet. |
00:03:01 |
Güzel. |
00:03:07 |
Bir sonraki görüşmemiz operasyon |
00:03:11 |
Tamam komutanım. |
00:03:12 |
Anlaşıldı mı? |
00:03:15 |
Buraya düşmemen için, |
00:03:18 |
Biliyorum. |
00:03:24 |
Komutanım? |
00:03:28 |
Bu kez sana bağlı. |
00:03:54 |
RAMBO: İLK KAN II |
00:05:44 |
Hepsi bu kadar. |
00:05:47 |
Nasılsın Rambo? Ben Ericson. |
00:05:54 |
Demek seçilen kişi sensin, öyle mi? |
00:05:57 |
Vietnam'da müthiş bir ünvanın var. |
00:06:01 |
Seninle çalışmaktan memnunum. |
00:06:04 |
Burası cennet değil ama |
00:06:13 |
Geldi. |
00:06:18 |
Günaydın John. |
00:06:20 |
Bu Mareşal Murdock, |
00:06:23 |
Teşekkürler Albay. Rambo... |
00:06:25 |
...seninle tanıştığıma sevindim. |
00:06:29 |
Aşırı sıcaklık dışında, değil mi? |
00:06:32 |
İçeri girin, işimize bakalım. |
00:06:36 |
Dosyalarına göz atıyordum. |
00:06:40 |
Çok ilginç şeyler okudum. |
00:06:48 |
Rambo, John J. 6.7.47 Bowie, Arizona |
00:06:54 |
İyi bir bileşim. |
00:06:58 |
Özel time kabul edilmiş. |
00:07:02 |
Tıbbi eğitim, helikopter ve lisan eğitimi. |
00:07:04 |
59 düşman öldürmüş, 2 gümüş, |
00:07:10 |
...şeref madalyası. |
00:07:12 |
Bir hayli dolaşmışsın değil mi? İnanılmaz. |
00:07:18 |
2500 Amerikan askeri |
00:07:22 |
Bunlardan çoğu belki öldü ama |
00:07:27 |
...bu hala hassas bir konu. |
00:07:30 |
Bana soğuk bir şeyler ver lütfen. |
00:07:32 |
Rambo, sen benim hakkımda |
00:07:37 |
66'da Kon Tum'da 2. Tabur'u yönettim. |
00:07:41 |
Bir çok iyi adam kaybettim. |
00:07:45 |
Belki hükümet ve halkın bir bölümünün |
00:07:50 |
...benim komitem için önemli. Orada, |
00:07:55 |
Onları geri getireceğiz. |
00:07:57 |
Eğer Amerikalı tutuklu askerler varsa, |
00:08:04 |
Resim mi? Sadece resim. Hiçbir |
00:08:07 |
Onları orada mı bırakacağım? |
00:08:12 |
Tekrarlıyorum: |
00:08:15 |
Albay Trautman'ın saldırı timi, |
00:08:26 |
Bilmeni isterim ki |
00:08:31 |
...ekibin başarı şansı |
00:08:34 |
Bir saat içinde |
00:08:55 |
Tayland'dan Laos üzerinden |
00:08:59 |
75 metre yükseklikten atlayıp uçuşa |
00:09:03 |
Başarabilir misin? |
00:09:06 |
Yalnız olduğundan, her zamankinden daha |
00:09:11 |
Ve onları kullan. |
00:09:15 |
Bırak teknoloji çalışsın. |
00:09:18 |
Savaşı unut, görevini düşün. |
00:09:23 |
Komutanım, ben yaşıyorsam |
00:09:38 |
İnanmayacaksın ama |
00:09:42 |
Etkilendin mı? |
00:09:43 |
Emniyetin için |
00:09:50 |
Kendini güvende hisset Rambo. |
00:09:56 |
En iyi silahın akıl olduğunu |
00:10:01 |
Bazı insanlar için. |
00:10:04 |
Siz devam edin Albay. |
00:10:06 |
Telsizle ana karargaha |
00:10:09 |
...Yerli Ajan Co Bao'yla buluşacaksın. |
00:10:15 |
Dinliyor mu? |
00:10:17 |
Yerli Ajan Co Bao. |
00:10:27 |
Albay! |
00:10:30 |
Akli dengesinin bozuk olmadığından |
00:10:32 |
Ya o cehennemdeki baskıya |
00:10:38 |
Rambo tanıdığım en iyi asker. |
00:10:41 |
Başkalarının kaybettiği savaşı kazanmak |
00:10:46 |
Kazanmak için ölmesi gerekiyorsa, |
00:10:53 |
Ayrıca... |
00:10:55 |
...sizin "cehennem" dediğiniz, |
00:11:02 |
Hazır! Kalkış A.P. U.! |
00:11:29 |
D eksi 20 |
00:12:02 |
D eksi 5. |
00:12:20 |
36 saatte bölgeye girip çıkman gerekiyor. |
00:12:26 |
Sorun çıkarsa tepeye doğru yönel, |
00:12:38 |
Bol şans, oğlum. |
00:12:40 |
Gidelim. |
00:12:44 |
Murdock, 66'da Kon Tum'da |
00:12:50 |
Evet. |
00:12:54 |
Güvendiğim tek kişi sizsiniz. |
00:13:38 |
Sizce birilerini bulacak mı? |
00:13:42 |
Ama insanları memnun edip |
00:13:47 |
Bu konuda pek duygusal değilsiniz. |
00:13:51 |
Ben sadece enkazları kaldırıyorum. |
00:14:37 |
K Wok 25 hedef bölgesine ulaştı. |
00:14:39 |
Her şey plana uygun. |
00:14:41 |
Olumlu, Kurt Yuvası. Tamam. |
00:15:18 |
Düşman topraklarındayız dostum. |
00:15:21 |
Pozisyonunu al! |
00:15:24 |
15 saniye kaldı. |
00:15:40 |
5 saniye. |
00:15:59 |
Neler oluyor? |
00:16:05 |
Parçalanacak. |
00:16:08 |
Takılı kaldı! Ne demek takılı kaldı? |
00:16:15 |
İpini kes. |
00:16:38 |
Operasyonu durdurun! |
00:16:45 |
Donanımını kesiyor. |
00:16:59 |
Kurtuldu! |
00:17:01 |
Burası Dragonfly 1. |
00:17:03 |
Dragonfly 1, sizi duyuyorum. |
00:17:05 |
Işık sinyalleri var mı? |
00:17:17 |
En iyisi operasyonu durdurmak. |
00:17:23 |
Bir şansı hak ediyor. |
00:17:26 |
Görevi tamamlayıp, |
00:17:31 |
Bunu ona borçluyuz. |
00:17:34 |
Yalnız bir şeyi bilmenizi isterim, |
00:19:23 |
Rambo! |
00:19:39 |
Bir kadın beklemiyordun değil mi? |
00:19:44 |
Gitmeliyiz. |
00:19:48 |
Nehre gidiyoruz. |
00:19:53 |
Takılı kaldım. |
00:20:00 |
Bizi nehirden geçirmesi için bir bot |
00:20:05 |
Bunca yolu boş bir karargah |
00:21:02 |
Korsanları mı kullanıyorsun? |
00:21:04 |
Ordunun şüphelenmemesi için |
00:22:29 |
Ya devriye botları? |
00:22:52 |
Rusça. |
00:23:22 |
Rambo... |
00:23:24 |
...yemek ister misin? |
00:23:27 |
Belki sonra. |
00:23:38 |
Bu işe nasıl karıştın? |
00:23:42 |
Bu uzun bir hikaye. |
00:23:48 |
Özel Tim'den ayrıldığımda |
00:23:52 |
Neden ordudan ayrıldın? |
00:23:57 |
Ben... |
00:24:00 |
...Amerika'ya döndüm ve... |
00:24:03 |
...orada da savaş olduğunu fark ettim. |
00:24:06 |
Ne savaşı? |
00:24:09 |
Bir çeşit sessiz savaş. |
00:24:13 |
Geri dönen bütün askerlere karşı bir savaş. |
00:24:25 |
Bu benim sorunum. |
00:24:30 |
Babam milli istihbaratta çalışıyordu. |
00:24:35 |
Öldürüldü ve yerine ben geçtim. |
00:24:39 |
Burada çok fazla ölüm var. |
00:24:42 |
Ölüm her yerde. |
00:24:47 |
Ben yaşamak istiyorum. |
00:24:52 |
Belki Amerika'ya gidip, |
00:25:00 |
Sen ne istiyorsun? |
00:25:04 |
Kazanmak, hayatta kalmak. |
00:25:09 |
Hayatta kalmak kolay değil. |
00:25:13 |
Savaşta hayatta kalabilmek için, |
00:25:17 |
Bu yüzden mi seni seçtiler? |
00:25:26 |
Ben harcanabilirim. |
00:25:30 |
"Harcanabilir" ne demek? |
00:25:35 |
Bu... |
00:25:36 |
...bir partiye davet edilip gitmemek ve... |
00:25:42 |
...kimsenin yokluğunu fark etmemesi |
00:25:51 |
Bu nedir? |
00:25:54 |
Bana uğur getiriyor. |
00:25:58 |
Sana uğur getiren şey nedir? |
00:26:08 |
Sanırım bu. |
00:26:16 |
Yeni bir haber yok. Şavak vakti, saldırı |
00:26:21 |
Reddedildi. |
00:26:23 |
Gereksiz bir risk. |
00:26:26 |
Rambo'nun yaşayıp yaşamadığını bile |
00:26:29 |
Planlandığı gibi yürüyeceğini söylediniz. |
00:26:33 |
Tamam, siz bunu devam ettirmek |
00:26:37 |
Albay da dönüş timine dahil edilecek. |
00:26:42 |
Sen eşi bulunmaz bir adamsın Trautman. |
00:27:42 |
Görüyor musun? Karargah boş. |
00:27:45 |
Yaklaşalım. |
00:28:32 |
Kız köyün fahişesi. |
00:28:39 |
Haydi! |
00:28:56 |
O ne? |
00:29:06 |
Oraya gitmeyeceksin! |
00:29:11 |
Emirler ne olacak? |
00:29:13 |
Artık emir yok. |
00:32:58 |
Seni buradan kurtaracağım. |
00:33:01 |
Ses çıkarma. |
00:33:31 |
İçeride başka insanlar da var. |
00:35:15 |
İyi misin? |
00:35:16 |
Gidelim! |
00:35:51 |
Kalkış izni verildi. |
00:35:54 |
Dönüşe bir saat kaldı. |
00:35:56 |
Umarım sadece yakıtımızı |
00:36:00 |
Haydi gidelim! |
00:36:24 |
Tam zamanında geldiniz. |
00:36:26 |
Neden? |
00:36:28 |
Hasat yüzünden yerimiz hep değişiyor. |
00:36:33 |
En son ne zaman bu karargahtaydın? |
00:36:39 |
1985. |
00:36:44 |
Karargah boş olmalıydı. |
00:36:47 |
Evet, öyle olmalıydı. |
00:37:22 |
İniş noktası nehirden 2 km yukarıda. |
00:38:26 |
Ne oldu? |
00:38:30 |
Seni alçak! |
00:39:08 |
Haydi atlayın! |
00:39:11 |
Atlayın! Haydi! |
00:40:08 |
Topçu botu! |
00:40:28 |
Atla! |
00:40:41 |
Başardın Rambo! |
00:40:51 |
Haydi. |
00:41:17 |
Al bunu. |
00:41:21 |
Sonuna kadar beraber gitsek iyi olur. |
00:41:25 |
Haydi, gidelim. |
00:41:28 |
Rambo! |
00:41:30 |
Sen harcanabilir değilsin. |
00:41:56 |
Albay, 3 dakika! |
00:43:10 |
Bu Rambo! |
00:43:18 |
Birini bulmuş. |
00:43:50 |
Rambo birini bulmuş. |
00:43:53 |
Kara timi, adamımızın yanında bir |
00:43:59 |
Ne dedin? |
00:44:04 |
Sarı alarm! |
00:44:07 |
Herkes dışarı! Haydi! |
00:44:10 |
Comint frekansına geçin. |
00:44:15 |
Dragonfly, burası Coach 1. |
00:44:21 |
Haydi! |
00:44:26 |
Operasyonu hemen durdurmanızı istiyorum! |
00:44:30 |
Onaylayın. Tamam. |
00:44:34 |
Operasyonu durdurun! |
00:44:36 |
Durdurma emri aldım. |
00:44:41 |
Murdock, beni duyuyor musun? |
00:44:47 |
Aşağı iniyoruz. |
00:44:53 |
Lanet olası kiralık askerler! |
00:44:58 |
Hayır, sizin adamlarınız. |
00:45:08 |
Albay! |
00:45:10 |
Gitmeyin! |
00:45:52 |
Bu ne demek? |
00:45:56 |
Masum gibi davranmayım Albay. |
00:45:59 |
Haberiniz vardı, |
00:46:02 |
Sakın beni kendi pisliğine karıştırma! |
00:46:05 |
Yalandı değil mi? |
00:46:10 |
Neden bahsediyorsun? |
00:46:12 |
Karargahın boş olması gerekiyordu. |
00:46:16 |
Rambo gider, kimseyi bulamaz, |
00:46:21 |
...Rambo esir alınırsa... |
00:46:23 |
...sen ve bilgisayarların dışında kimse |
00:46:26 |
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun |
00:46:30 |
Kıçını kurtarmak isteyen bir bürokrat. |
00:46:36 |
Ayrıca kahramanınız suçlu. |
00:46:41 |
...bu iş temiz ve basit olurdu. |
00:46:46 |
Ya bu resimler bir şeyleri gösteriyor olsaydı, |
00:46:51 |
Tüm bunların ne anlama geldiğini hala |
00:46:54 |
Her zamanki gibi para. |
00:46:57 |
72' de Vietnamlılara 4,5 milyar |
00:47:00 |
Biz kabul etmedik, |
00:47:03 |
Ve şimdi aynı şeyleri yine yapıyorsun. |
00:47:07 |
Sen ne yapardın Trautman? |
00:47:08 |
Bizim müttefiklere karşı, savaşta |
00:47:14 |
Ya böyle bir savaş esiri |
00:47:17 |
Savaşı yeniden başlatıp, |
00:47:22 |
Senato, bir kaç hayalet için milyarları mı |
00:47:28 |
İnsan hayatı için! Vatanı için |
00:47:34 |
Trautman, bu konuşmayı |
00:47:40 |
Seni alçak! |
00:47:43 |
...tekrar gündeme getirme hatasına |
00:47:48 |
Öyle mi? |
00:47:51 |
Rambo. |
00:48:52 |
Lanet olası Ruslar. |
00:49:20 |
İşte şimdi öldü. |
00:49:32 |
Çıkartın onu. |
00:49:53 |
Bıçak! |
00:49:55 |
Bu insanların çok ilkel metodları var! |
00:49:59 |
Onlarda hiç acıma duygusu yok. |
00:50:04 |
Ben Yarbay Podowski. |
00:50:09 |
Henüz senin kim olduğunu bilmiyorum ama... |
00:50:12 |
...öğreneceğim. |
00:50:14 |
İndirip temizleyin. |
00:50:50 |
Bu kadar. |
00:50:52 |
Teşekkürler Yüzbaşı Vinh. |
00:51:01 |
Gördüğüm kadarıyla |
00:51:05 |
Belki eski Vietnam yoldaşlarımın |
00:51:11 |
Cevap yok mu? |
00:51:14 |
Adını lütfeder misin? |
00:51:16 |
Bunun ne zararı olabilir? |
00:51:23 |
Gurur, zekanın yedeğidir. |
00:51:26 |
Seni sorgulamamız gerektiğini anlamalısın. |
00:51:32 |
Çavuş Juschin için sadece bir et parçası, |
00:51:37 |
Benim için ise, |
00:51:41 |
...sadece kaderin bizi ayırdığı bir |
00:51:46 |
Biliyorum, savaş canilerinin... |
00:51:48 |
...serbest bırakılmasını hızlandırmak |
00:51:54 |
Ama bu olay, |
00:52:00 |
...utanç verici |
00:52:02 |
Bize bir açıklama gerekiyor. |
00:52:04 |
Öncelikle ana karargahınıza, casusluktan |
00:52:11 |
...telsizle bildirin ki böyle olaylar |
00:52:17 |
Aksi halde bütün tutukluların başına |
00:52:31 |
Canın cehenneme. |
00:52:36 |
Gücünü ölçmek istiyorsun. |
00:52:44 |
Juschin! |
00:53:45 |
Dostum, burada... |
00:53:48 |
...ilgini çekebilecek bir şeyler var. |
00:53:51 |
Pilotunla amiri arasında... |
00:53:55 |
...geçen bir konuşmanın dokümanı. |
00:54:00 |
"Dragonfly ve Kurt Yuvası" |
00:54:05 |
Okuyorum. |
00:54:07 |
"Görüş alanımızdalar." |
00:54:16 |
"Durdurma emri. |
00:54:21 |
Görünüşe bakılırsa |
00:54:26 |
Ve sen |
00:54:30 |
Voltajı yükselt. |
00:54:34 |
Bağırabilirsin. |
00:55:09 |
Güçlüsün! Çok Güçlüsün! |
00:55:12 |
Şimdiye kadar en güçlüsü. |
00:55:14 |
Ama nerdeyse ölmek üzeresin. |
00:55:18 |
Telsiz görüşmesi yap. |
00:55:46 |
Konuşmak ve emirlere uymak |
00:56:04 |
Juschin, sana bugünün hatırası olarak |
00:56:30 |
Onun gözüne batır. |
00:56:39 |
Kendi hayatının senin için bir değeri yoksa, |
00:56:43 |
Onlara bir şey söyleme. |
00:56:57 |
Evet mi? |
00:00:30 |
Yalnız Kurt beklemede. |
00:00:34 |
Yalnız Kurt konuşuyor. |
00:00:37 |
Yalnız Kurt, burası Kurt Yuvası. |
00:00:42 |
Neler oluyor? |
00:00:46 |
Sizi duyabiliyoruz Yalnız Kurt. |
00:00:51 |
Tekrarlıyorum: |
00:00:55 |
Cevap vermezseniz arkadaşın ölür. |
00:01:01 |
Johnny, ben Trautman. |
00:01:08 |
John, cevap ver! |
00:01:18 |
Murdock. |
00:01:20 |
Burada. |
00:01:26 |
Ben Murdock. |
00:01:30 |
Nerdesin? Yerini söyle, |
00:01:43 |
Murdock. |
00:01:47 |
Ben seni almaya geliyorum! |
00:04:12 |
Eğil! |
00:05:18 |
Bu taraftan. |
00:05:57 |
Şimdilik güvendeyiz. |
00:06:04 |
Berbat görünüyorsun Rambo. |
00:06:10 |
Belki buna ihtiyacın olur. |
00:06:14 |
Kötü yaralanmışsın. |
00:06:24 |
Dinle... |
00:06:27 |
...orada yaptığın şeyi... |
00:06:30 |
...asla unutmayacağım. |
00:06:34 |
Sağ ol. |
00:06:38 |
Şimdi ne yapacaksın? |
00:06:40 |
Tayland'dan geçmeye mi çalışacaksın? |
00:06:43 |
Evet. |
00:06:52 |
Beni de götürür müsün? |
00:07:06 |
Beni götürür müsün? |
00:07:10 |
Evet. |
00:07:14 |
Bence iyi bir seçim yaptın. |
00:07:19 |
Gidiyor muyuz? |
00:07:58 |
İyi misin? |
00:08:13 |
Rambo. |
00:08:16 |
Hayır. |
00:08:36 |
Kurtarma ekibinin, |
00:08:39 |
Her şeyini tehlikeye atıyorsun. Bir adam |
00:08:45 |
Sana bu konuda direkt emir veriyorum. |
00:08:50 |
Burada benim sözümün geçtiğini |
00:08:56 |
Makina biziz. |
00:08:59 |
Üssünden ayrılacak değil. |
00:09:06 |
Hiç şansı yoktu değil mi? |
00:23:25 |
Geri çekilin! |
00:23:31 |
Haydi! Helikoptere koşun! |
00:23:34 |
Daha hızlı! |
00:23:36 |
Haydi, helikoptere! |
00:23:55 |
Haydi! |
00:24:29 |
Başardık! |
00:25:08 |
Helikopter arkamızda! |
00:25:12 |
Sıkı tutunun! |
00:26:42 |
Sıkı tutunun! |
00:26:51 |
Kuyruk yanıyor! |
00:28:56 |
Yalnız Kurt'tan Kurt Yuvası'na. Tamam. |
00:29:00 |
Yalnız Kurt'tan Kurt Yuvası'na. Tamam. |
00:29:04 |
Kurt Yuvası, ben Yalnız Kurt |
00:29:10 |
Evet, duyuyoruz. Tamam. |
00:29:12 |
Mecburi inişe geçiyorum. |
00:29:29 |
Dediğini duydunuz. |
00:30:50 |
Başardığına sevindim. |
00:32:04 |
Rambo, emirleri ben vermiyorum. |
00:32:07 |
Ben de senin gibi emir alıyorum. |
00:32:13 |
Yemin ederim, |
00:32:18 |
Normal bir görev planlamıştık. |
00:32:28 |
Görev... |
00:32:30 |
...tamamlanmıştır! |
00:32:39 |
Orada daha çok asker olduğunu biliyorsun. |
00:32:42 |
Yerlerini de biliyorsun. |
00:32:46 |
Onları bul, yoksa ben seni bulurum! |
00:33:15 |
Nereye gidiyorsun? |
00:33:17 |
Bilmiyorum. |
00:33:21 |
Bu görev için |
00:33:32 |
Bu onlara verilmeli. |
00:33:38 |
Sonsuza kadar kaçamazsın, John. |
00:33:42 |
Bize geri dön. |
00:33:45 |
Neye geri döneyim? |
00:33:48 |
Arkadaşlarım burada öldü. |
00:33:51 |
Benim bir parçam burada öldü. |
00:33:55 |
Belki savaş bir hataydı ama |
00:34:01 |
Nefret mi? |
00:34:04 |
Ben vatanım için ölürüm! |
00:34:07 |
Öyleyse istediğin nedir? |
00:34:14 |
Ben... |
00:34:18 |
...onların ve buraya gelip kanlarını dökerek... |
00:34:21 |
...sahip olduğu her şeyi feda eden |
00:34:24 |
...istediği şeyi istiyorum. |
00:34:31 |
Vatanımızı sevdiğimiz kadar... |
00:34:34 |
...vatanımızın da bizi sevmesini istiyorum. |
00:34:38 |
İşte bunu istiyorum. |
00:34:47 |
Nasıl yaşayacaksın John? |