Rambo First Blood

tr
00:00:25 İLK KAN
00:02:22 Affedersiniz.
00:02:27 Burada değil.
00:02:29 Sen içeriye gir.
00:02:37 O benim arkadaşım, hatta
00:02:43 İşte burada.
00:02:45 Bakın, Delmares'in el yazısı.
00:02:51 - Bu onun el yazısı.
00:02:55 Benim adım John Rambo
00:03:00 Belki benden bahsetmiştir.
00:03:03 Beraber çekilmiş
00:03:08 Burada bir yerde.
00:03:10 Cebimde bir sürü şey birikmiş.
00:03:13 İşte burada.
00:03:15 Bu benim, bunlar da Danforth,
00:03:20 Arkada duran da Delmare.
00:03:24 Yoksa boyuyla tüm resmi kaplardı.
00:03:30 Ne zaman döner?
00:03:33 Ne?
00:03:35 Geçen yaz öldü.
00:03:39 Nesi vardı?
00:03:41 Kanserdi.
00:03:46 ...etrafa sıktıkları
00:03:49 Son günlerde o kadar zayıflamıştı ki
00:04:04 Üzgünüm.
00:05:01 Günaydın Amy. Nasılsınız kızlar?
00:05:08 - Andy
00:05:23 - Günaydın Dave. - Merhaba Şerif.
00:05:35 Günaydın.
00:05:41 Buraya birini
00:05:46 Hayır.
00:05:49 Ceketinin üzerindeki bayrak
00:05:53 ...burada başın belaya
00:05:57 Ne tarafa gidiyorsun, güneye mi,
00:06:02 Atlasana, sana
00:06:18 - Nereye gidiyorsun?
00:06:21 Ama Portland güneyde.
00:06:25 Burada yemek yiyebileceğim
00:06:29 50 km. Ileride
00:06:35 - Benim burada yememi engelleyecek
00:06:41 Neden benimle uğraşıyorsun?
00:06:44 Ne dedin?
00:06:47 Neden benimle uğraşıyorsun?
00:06:49 Öncelikle, burada soruları yalnız
00:06:53 İkincisi, senin gibi serserileri...
00:07:00 ...bu kasabada istemiyoruz.
00:07:01 Dikkat etmezsek buraya senin gibi
00:07:07 Ayrıca burası sana göre değil.
00:07:14 Hatta canın bile sıkılır.
00:07:20 Ben de bu sakinliği korumak için
00:07:24 Sıkıcı.
00:07:41 Portland yolu.
00:07:45 Bir dost tavsiyesi
00:07:48 Saçlarını kestir ve yıkan.
00:07:52 Umarım bu gezinti sana
00:08:01 İyi günler.
00:08:41 Sen nereye gittiğini
00:08:44 Sana söylüyorum
00:08:51 Kimliğini göster.
00:08:54 Pekala, seni tutukluyorum.
00:08:56 Ellerini arabanın
00:08:59 Ellerini arabanın üstüne koy ve
00:09:03 Ellerini arabanın üstüne koy dedim.
00:09:06 Hemen dediğimi yap.
00:09:22 Bacaklar arkaya.
00:09:25 Arkaya dedim.
00:09:29 Sana iyilikle söyledim.
00:09:35 Bakalım burada
00:09:41 Neden böyle bir bıçak taşıyorsun?
00:09:46 Çok zekisin. Bu bıçakla ne avlayacaksın?
00:09:58 - Merhaba Will.
00:10:00 Aç şunu.
00:10:05 Kendisini bir şey
00:10:10 Günaydın Arthur.
00:10:14 Serserilik, polise karşı gelme ve
00:10:21 Bununla ava çıkıyormuş.
00:10:26 Onu biraz yıkayıp temizleyin.
00:10:35 Hey Mitch.
00:10:38 - Bu adamı alıp aşağıya götür.
00:10:53 Tamam, gel bakalım.
00:10:59 - Burayı boyaması yaşlı Leroy'un 10
00:11:05 - Haydi Leroy, boya şurayı artık.
00:11:10 Şunu siz alın.
00:11:20 Adın?
00:11:27 Adın ne?
00:11:42 Bela arıyorsan
00:11:46 Durun bir dakika.
00:11:49 Suratını 2 saniyede dağıtırım.
00:11:52 O ciddi.
00:11:54 Evet ciddiyim.
00:12:14 Şuna bakın, askermiş.
00:12:19 Rambo.
00:12:22 John J?
00:12:26 Konuşacaksın.
00:12:29 Sana söz veriyorum,
00:12:33 Seni gözüm tutmadı.
00:12:37 Hem de hiç tutmadı.
00:12:40 Ben detayları araştırayım.
00:12:44 Adını teleksden araştırayım.
00:12:48 Şuraya bas.
00:12:50 Sana bas dedim.
00:12:53 Üstüne sür.
00:12:59 Bana bak aptal herif,
00:13:03 - Bas şunu lanet olası.
00:13:08 Her şey kontrol altında.
00:13:11 - Parmak basmıyor.
00:13:17 Senin derdin ne ha?
00:13:20 Zaten 90 gün hapis
00:13:25 ...ödeyebileceğini sanmıyorum ama
00:13:30 Yarın saat onda hakimin
00:13:33 O sana bizden
00:13:35 Mahkemede düzgün görünmen için
00:13:40 Mahkemeye kadar söylediğim her şeyi
00:13:50 Temizleyin onu.
00:13:53 Pekala Prestorn, sen şu tarafa geçip
00:14:01 Lanet olsun, şuraya bakın.
00:14:05 Kimin umrunda ki?
00:14:08 Pekala ellerini yukarı kaldır ve
00:14:14 Tanrım. Bunu hemen Teasle'a rapor
00:14:19 Sana ne diyorsam
00:14:25 Galt, ne yapıyorsun sen?
00:14:29 Patron onu
00:14:34 Biz de temizleyelim bakalım.
00:14:44 Hey Preston,
00:14:56 Hoşuna gitti ha?
00:14:58 Neyin var Mitch?
00:15:10 Biraz acele et, daha kahvemi içeceğim.
00:15:15 Otur dedim sana.
00:15:25 Lanet olsun,
00:15:29 Sabunu bırak Ward, zaten sertleşmiş.
00:15:35 Ne kadar körsünüz. Bu adamın deli
00:15:38 Umurumda olmadığını
00:15:42 - Evet, görüyorum.
00:15:44 Senin yola geleceğini
00:15:49 Sakin ol, sadece tıraş edeceğiz.
00:15:58 Kımıldama.
00:15:59 Boğazını kesmek
00:16:17 Seni pislik.
00:16:37 Neler oluyor burada?
00:17:30 O pisliği öldüreceğim.
00:17:34 Sokak insan dolu.
00:17:41 Çekilin.
00:19:23 Pislik herif.
00:19:33 Lester, ben Will.
00:19:35 Smith Çiftliği'nden doğuya,
00:20:57 Beni duyduğunu biliyorum.
00:21:01 İşin bitti.
00:21:09 Beni duyuyor musun?
00:22:20 Yukarda, madenin orada.
00:22:23 Bana çabuk Orval'ı bul Mitch.
00:22:29 Dobermanların yağmurda bile
00:22:34 Lester, Paul'a söyle, oduncuların
00:22:38 Eğer itiraz ederlerse
00:22:45 Onu yakalayacağız.
00:22:47 Sorun değil.
00:23:21 Haydi Thunder. Yakala onu.
00:23:24 Haydi.
00:23:27 Onu yakalayacağız.
00:23:30 Yakında doldurma hayvana dönecek.
00:23:36 Geçen yıl burada geyik avına çıkmamış
00:23:40 Mitch, tepeye çıkıyoruz.
00:24:03 Şu hayvanları benden
00:24:06 Kımılda biraz, bu köpekler koşarken bile
00:24:10 Dağın tepesine gidiyor.
00:24:12 Çok tehlikeli.
00:24:32 İzini kaybediyorsun.
00:24:40 Bu hiç de iyi değil.
00:24:42 Hücrede ona karşı üç kişiydik.
00:24:48 Yapma.
00:26:02 Onu yakaladık, tuzağa düştü.
00:26:07 Yolunu kes.
00:26:44 İşte orada. Kayalıkta.
00:27:04 Adi herif.
00:27:13 Neler oluyor?
00:27:15 Ne yapıyorsun?
00:27:18 Sabit tut şunu.
00:27:22 Zaten orada sıkışıp kaldı,
00:27:25 Şu lanet olası şeyi sabit tutmazsan
00:27:33 Şeriften Galt'a.
00:27:40 Sana sabit tut
00:27:42 Galt, cevap ver lanet olası.
00:27:45 - Biraz yaklaş ve sabit tut.
00:27:53 Böyle kal.
00:28:41 İşte orada.
00:28:43 Orada aptal herif. Haydi.
00:28:50 Hey asker çocuk.
00:29:12 Galt, cevap ver.
00:29:18 Onu canlı istiyorum Galt.
00:30:21 Art Galt, cevap ver.
00:30:25 Tanrım, bakın.
00:30:30 Hemen bana
00:30:34 Olamaz. Lanet olsun.
00:31:23 - Anlayamıyorum. Nasıl düşmüş olabilir ki?
00:31:28 Onu doğduğuna
00:31:32 Şuraya bakın.
00:31:35 Galiba teslim oluyor.
00:31:39 Bir adamınız öldü.
00:31:46 - Kimsenin zarar görmesini istemiyorum.
00:31:48 Orada kal ve
00:31:51 Ama ben hiçbir
00:31:53 Kımıldarsan
00:31:56 Ben hiçbir şey
00:32:03 Ateşi kesin.
00:32:06 Ward, ateşi kesin.
00:32:10 Sanırım onu vurduk.
00:32:15 Ben Şerif,
00:32:21 Evet Will?
00:32:23 Kayalıkların ordayız. Galt öldü.
00:32:29 Helikopter fırtınadan
00:32:32 Fırtına umurumda değil.
00:32:37 Galt'ın cesedini burada bırakacak değilim.
00:32:40 ...uğraştığınız adam...
00:32:43 ...John Rambo, bir Vietnam gazisi.
00:32:47 "Yeşil Bere" ye mensupmuş ve onur
00:32:51 Tanrım. O kaçık mı? O adamda sıra
00:32:56 İki defa kontrol ettim Will.
00:33:04 Ne dediysem onu yap.
00:33:12 "Yeşil Bere".
00:33:14 Savaş kahramanı.
00:33:16 - Harika, bu gerçekten harika.
00:33:20 Size neler oluyor?
00:33:25 Şu Yeşil Bere'ler
00:33:29 Siz bu işi özel
00:33:36 Buraya gel.
00:33:39 Şuna bak. Şuna iyi bak.
00:33:43 Sen annenin karnındayken
00:33:47 Ve şimdi, o psikopat yüzünden öldü.
00:33:53 Bu pisliği yakalayacağım ve
00:33:59 Seninle ya da sensiz,
00:34:21 Yaklaşıyoruz, izler belirginleşiyor.
00:34:30 Fırtına kopacak, bir bu eksikti.
00:34:36 Sorun ne? Karanlıktan korkuyor
00:34:40 Sana kimin serseri
00:34:45 Durun. Ward, kes şunu.
00:34:51 Mitch, kalk, kıpırda biraz.
00:34:54 O herifi bulun.
00:34:59 - Seninle sonra görüşürüz Ward.
00:35:10 İşte orada.
00:35:13 Köpekleri sal Orval.
00:35:15 Akşam yemeğiniz orada bebeklerim.
00:35:28 Ateşi kesin.
00:35:33 Lanet olsun, vuruldum.
00:35:40 Tanrım, silahı var.
00:35:50 O değilmiş, lanet olası bir korkulukmuş.
00:35:53 Korkuluk ateş edemez.
00:35:57 Öldür onu. Git yakala.
00:36:01 Yakala onu Maggie.
00:36:15 Mitch, Ward buraya gelin.
00:36:19 - Bacağına bakın.
00:36:24 Doktora ihtiyacı var. Kemerini bağla
00:36:28 - Arabada bıraktım.
00:36:30 Galt'ın silahı.
00:36:33 - Kurşunu kalmadı.
00:36:36 Çünkü köpek kurşunla
00:36:39 Acele edin.
00:36:43 Her 15 dakikada bir, kemeri çöz.
00:36:49 O benim bebeklerimi öldürdü.
00:36:55 Pekala, herkes dinlesin.
00:36:59 Onu yakaladık sayılır.
00:37:02 Durmadan yürüyeceğiz,
00:37:08 Tamam, ava başlıyoruz.
00:37:11 Biz mi?
00:37:29 Dağılın. 5 metre aralık
00:37:57 Bundan nefret ediyorum.
00:39:12 Will, bu Mitch.
00:39:21 Kim var orada?
00:39:52 - Neler oluyor?
00:39:57 Ward'ı yakaladı.
00:40:15 Kim ateş ediyor?
00:40:17 - Kim ateş ediyor?
00:40:21 Shingleton, beni izle.
00:40:24 Onu vurdum.
00:40:28 Kurtarın beni.
00:40:30 Yardım edin
00:40:36 Balford?
00:40:44 Yardım edin.
00:40:52 Shingleton, buraya gel.
00:40:58 Sakin ol.
00:41:10 Shingleton, nereye kayboldun?
00:41:15 Shingleton.
00:41:19 Shingleton.
00:41:35 Hepsini öldürebilirdim.
00:41:40 Kasabada kanun sensin.
00:41:43 Beni zorlama.
00:41:45 Beni zorlama,
00:41:48 ...doğduğuna pişman olursun.
00:41:51 Bırak peşimi.
00:41:54 Bırak peşimi.
00:42:46 Geri çekilin.
00:43:00 Yüzbaşı, durum ne kadar kötü?
00:43:03 Olayın tek iyi yönü,
00:43:07 Gazeteciler şehre akın etti.
00:43:12 Berbat görünüyorsun Will.
00:43:17 Senin sorunun mu? Dinle Dave, sakın yine
00:43:23 - Ben çıkayım mı?
00:43:27 Bu gördüğünüz dağın tepesinde,
00:43:31 ...kaçak John Rambo saklanıyor.
00:43:35 Özel tim ve ordu
00:43:41 Buranın otoriter kişileri
00:43:46 ...ele geçirdiğini hala öğrenemediler.
00:43:50 ...6 kişiyi yaraladı. Polislerimizin
00:43:56 Kaçağın, önümüzdeki bir kaç saat içerisinde
00:44:02 Haritalar.
00:44:05 Will, bilmen gereken
00:44:08 Sonra konuşuruz.
00:44:10 Nedir Lester?
00:44:15 Mitch'le konuştum.
00:44:18 Galt ve diğerleri,
00:44:23 Aptallar.
00:44:25 Bu hiçbir şeyi değiştirmez Dave.
00:44:31 Yardımcılarım ileri giderse
00:44:36 Eğer mahkum haklıysa
00:44:40 Burada kanun benim.
00:44:43 Kanuna aykırı davranan olursa
00:44:49 Tanrı Rambo gibi birini neden yaratmış ki?
00:44:55 Ben yarattım.
00:44:57 Sen de kimsin?
00:44:59 Sam Trautman.
00:45:03 Bak, gerçekten çok meşgulüz.
00:45:05 - Buraya oğlum için geldim.
00:45:08 Onu askere aldım, eğittim ve
00:45:13 O bana aittir.
00:45:15 Bu işi halletmek için Pentagon
00:45:20 Ordu, yardım edebileceğimi
00:45:22 Bu imkansız. Rambo artık sivil ve
00:45:27 Sanırım anlamadınız. Buraya Rambo'yu
00:45:32 Sizi ondan kurtarmak
00:45:36 İlgilendiğiniz için sağ olun Albay.
00:45:41 Adamlarınızın hala hayatta olması ilginç.
00:45:46 Aslına bakarsanız başarısız olmuş.
00:45:50 Buraya makinenizin neden bozulduğunu
00:45:56 Karşınızda uzman
00:46:01 Silah, bıçak ve ellerini kullanmakta
00:46:07 Acıyı ve soğuk havayı hissetmemesi,
00:46:11 ...yiyemeyeceğini şeyleri
00:46:16 Vietnam'daki görevi,
00:46:22 Kazanmak için öldüreceksin.
00:47:22 Pekala Albay, korkudan titriyoruz.
00:47:28 ...nasıI durduracaksınız?
00:47:32 Ne?
00:47:35 Durumu biraz yatıştırın, o da biraz
00:47:41 Yakında onu Seattle'da,
00:47:46 Böylece kimse
00:47:48 Onu Seattle'de yakalamak için dua
00:47:54 Ama adamlarınız ölecek.
00:47:56 Biz polisler de görevimize
00:48:03 - Biz askerlerimize sağ kalmayı öğretiyoruz.
00:48:08 - Kaybedeceğiniz bir savaş mı istiyorsunuz?
00:48:11 Buna rağmen kazanma şansımız
00:48:14 Öyleyse bir şeyi sakın unutmayın.
00:48:18 Adamlarınız için
00:48:26 Kimin tarafındasın bilmiyorum.
00:48:32 Ama gerçekten Rambo'yu etkisiz hale
00:48:57 Özel tim, John Rambo'ya sesleniyor.
00:49:06 Özel tim, John Rambo'ya sesleniyor.
00:49:13 Eğer dinliyorsan Rambo,
00:49:18 Bütün yollar, caddeler ve
00:49:23 Vatana verdiğin hizmet
00:49:29 Cevap ver, her şey halledilecek.
00:49:34 - Yanında telsiz var.
00:49:38 Onun yerinde olsaydım bir şeyler
00:49:43 - Fakat tepki vermiyor.
00:49:49 O senin oğlun, değil mi?
00:49:53 Belki onu teslim olmaya ikna edersen
00:49:58 Deneyebilirim.
00:50:00 Eğer ona tuzak kurarsan yerini tespit
00:50:05 Bu, kurda kuzuyu teslim
00:50:12 Adamlarını gönderdiğin için sağ ol.
00:50:16 Şu dergiyi bırak ve beni dinle.
00:50:26 Takım komutanı Raven'e sesleniyor.
00:50:32 Takım komutanı Raven'e sesleniyor.
00:50:38 Takım komutanı Raven'e sesleniyor.
00:50:43 Takım komutanı Baker Takımı'na sesleniyor:
00:50:46 Rambo, Messner, Ortega, Coletta...
00:50:51 ...Jorgensen, Danforth, Berry, Krakauer.
00:50:56 Cevap verin.
00:50:58 Ben Albay Trautman.
00:51:02 Konuş benimle Johnny.
00:51:17 Hepsi öldü efendim.
00:51:19 Bu o. İş başına.
00:51:24 Baker Takımı'ndakileri
00:51:27 Delmare Berry ölmemiş.
00:51:30 Berry de
00:51:33 Nasıl?
00:51:35 Vietnam'da ölümcül bir hastalık kapmış.
00:51:41 Bilmiyordum, üzüldüm.
00:51:44 Bir tek ben kaldım
00:51:47 Sesini duymak güzel Johnny.
00:51:52 Johnny, burada olay çıkartmışsın ama
00:51:54 Kuzeybatıda.
00:51:58 Bu yüzden buradayım.
00:52:02 Sadece sen ve ben.
00:52:07 Nereden geldiniz efendim?
00:52:11 Ben sizi Bragg'de aramıştım ama
00:52:15 Orada nadir bulunuyorum. Daha çok
00:52:21 Keşke Bragg'e
00:52:26 - Bunu geldiğinde konuşuruz.
00:52:32 Ama buradaki iyi sivil insanları
00:52:37 İyi sivil yoktur. Ben senin
00:52:41 Dizime kadar kana bulandım.
00:52:49 Seni beladan korumak
00:52:52 O lanet polis olmasaydı
00:52:56 Sadece bir şeyler
00:52:59 Ama beni o zorladı.
00:53:04 İlk kanı onlar akıttı, ben değil.
00:53:08 Bırak da sana yardımcı olayım.
00:53:12 İlk kanı onlar akıttı.
00:53:24 Rambo, beni
00:53:30 Komutan Raven'e sesleniyor.
00:53:33 Rambo, cevap ver.
00:53:36 Onun işi bitti Albay.
00:53:38 Yerini tespit ettik. Yarın sabah bütün
00:53:44 Onu kendi usulümle
00:53:55 Lanet olsun.
00:54:06 Haydi, kımıldayın.
00:54:12 Silahı var mı?
00:55:21 Baba. Baba.
00:55:25 Polislerin ateş ettikleri adamı gördüm.
00:55:30 Ateş etme.
00:55:32 Bu tarafta. Haydi.
00:55:40 İşte orada. Haydi.
00:55:59 Artık onu yakaladık.
00:56:05 Evet, neresi olduğunu biliyorum. Dinle.
00:56:10 Sadece etrafını sarın ve beni bekleyin.
00:56:35 Ateşe devam.
00:56:39 Haydi çocuklar, ateş.
00:56:42 Haydi.
00:56:45 Siz gerçekten harikasınız.
00:56:47 Steve. Sen ve Bruce
00:56:52 Saçmalama Clinton, ben gitmem.
00:56:59 - Brandon, madene girmeni istiyorum.
00:57:05 - Ne demek olmaz?
00:57:11 Zaten o da bizi bekliyordur.
00:57:17 Rambo? Ben Teğmen
00:57:22 Ulusal muhafız
00:57:25 Sana teslim olman için
00:57:31 - Roket atar kimde?
00:57:38 Rambo, bu senin
00:57:42 Belki biraz beklemeliyiz.
00:57:45 O bir katil. Ayrıca burada benim sözüm
00:57:50 Ateş et. Önce ben
00:58:19 Adama bir puro verin.
00:58:21 Ne atıştı ama.
00:59:02 Neredeler?
00:59:09 Birbirinizden ayrılmayın.
00:59:13 İnanmıyorum.
00:59:17 - "Mahşerin Askerleri" için bir tane daha.
00:59:21 Siz kendinizi sirkte mi sanıyorsunuz?
00:59:27 Clinton, sana ben gelene kadar
00:59:33 Bize ateş etti.
00:59:38 Şu rezalete bak.
00:59:42 Cesedi hemen
00:59:45 Buldozer buraya gelemez.
00:59:49 - Bu pisliği sen yaptın. Sen temizle.
00:59:54 O zaman sallanma ve
01:00:46 Ben bu aptallarla
01:00:50 En iyi adamınız
01:00:52 Sonu önemli değil.
01:00:56 Saçma. Kanuna aykırı davrandı.
01:01:01 Bu, Arlington'daki mezar
01:01:06 "Burada onur madalyası almış,
01:01:09 ...bir kasabada serserilik yüzünden
01:01:13 ...John Rambo yatıyor."
01:01:16 Saçmalamayı bırak.
01:01:23 O bir polisi öldürdü.
01:01:45 Bu adam kendini ne sanıyor?
01:01:51 ...salmamızı önermişti. Onu serbest
01:01:57 En iyi adamın kaybetti.
01:03:34 Nasılsın Will?
01:05:57 Merhaba.
01:06:03 Otursana.
01:06:10 Bayan, bir tane daha lütfen.
01:06:16 Sert içki, "Wild Turkey" olsun.
01:06:20 Biraz ileri gittim.
01:06:27 Bu artık hiçbir şeyi
01:06:32 Sanırım evet.
01:06:35 Biliyor musun...
01:06:38 İçimde tuhaf bir his var.
01:06:42 Kendini haksızlığa uğramış
01:06:46 O çocuğu
01:06:49 Onu öldürmekten büyük
01:06:54 Ünvanına
01:06:57 Bazı şeyler bazen
01:07:01 Vietnam'da, Rambo da benim kafamı
01:07:08 Kuşkulandığın anda, öldür.
01:07:15 Ama sen sivilsin.
01:07:20 Bu söylediklerimi anlayamazsın.
01:07:23 Peki sen anladın mı?
01:07:29 Ona sarılıp öper miydin?
01:07:32 Yoksa beynini mi dağıtırdın?
01:07:43 Bunun cevabını vermek için
01:07:49 Evet.
01:07:53 Ama bunu öğrenmek için
01:09:47 Sür.
01:09:51 Bana bakma, yola bak.
01:09:56 Adın ne?
01:10:00 - Arkada ne var Robert A?
01:10:07 Haydi, Robert A. Kamyondan in.
01:10:37 Şunun sesini açsana.
01:10:43 Sende ne haberler var?
01:10:46 Birileri çok erken sevindi.
01:10:56 Will, Rambo
01:14:40 Aman Tanrım.
01:15:10 Burada neler oluyor?
01:15:15 Dikkatli olun.
01:15:27 Bütün sivil halkın dikkatine.
01:15:31 Kendi can emniyetiniz için
01:15:36 Bizden haber almadan evinizden
01:15:41 Bu bir acil durumdur.
01:16:03 Rambo'nun cesedini bulmuşlardı.
01:16:06 ...bir kamyon çaldı ve
01:16:12 O çocuk dayanıklıdır.
01:16:15 - Bu işten vazgeç. - Hemen çık buradan
01:16:21 O gün konuştuğumuzda
01:16:27 Tahmin etmiştim.
01:16:29 Bu yüzden hala burdasın.
01:16:34 O tür mağaralardan nasıl kaçacağını
01:16:37 Ama bu kasabadan
01:16:40 Siz ve adamlarınız başınızdan büyük
01:16:45 Şimdi vereceği zarar büyük olacak.
01:16:59 Öleceksin Teasle.
01:17:02 Herkes bir gün ölür.
01:17:04 İkimizden birinin şansı var.
01:17:09 ...o bana güveniyor.
01:17:11 Ben onun ailesiyim, benden başka kimsesi
01:17:16 Ne biçim insanlarsınız siz?
01:17:23 Bu benim işim Trautman,
01:17:27 Bu işi ne sana, ne Rambo'ya
01:17:31 Bana engel olmaya çalışma.
01:17:43 - Biraz daha yaklaş.
01:17:45 Çok sıcak.
01:17:49 Will, ben Lester,
01:17:53 Haydi, gidelim buradan.
01:17:57 Burada ciddi bir sorunumuz var.
01:18:02 Kamyonu bulduk ama ceset yok.
01:18:06 Burada ceset yok. Her yer yanıyor.
01:18:10 Onları güneye
01:18:14 Pompaların altında kaç tane
01:24:10 Haydi vur. Vur.
01:24:14 Vursana aşağılık herif.
01:24:18 Rambo, yapma.
01:24:21 Beni dinle Rambo...
01:24:22 Başka şansın yok.
01:24:25 Silahını at.
01:24:28 Seni helikopterle
01:24:33 Ateşi kesin.
01:24:36 Kern.
01:24:43 Düşünmeden
01:24:47 Etrafın sarıldı.
01:24:51 Dışarıda 200 adam
01:24:54 Bu çatışmaya
01:24:57 Yeteri kadar zarar verdin.
01:25:04 Görev sona ermiştir.
01:25:08 Dışarıya bak.
01:25:13 Şunlara bak.
01:25:17 Eğer buna bir son vermezsen
01:25:20 Ölmek mi istiyorsun?
01:25:25 Buraya kadar Johnny, bitti.
01:25:28 Hiçbir şey bitmedi.
01:25:34 Savaşı ben istemedim.
01:25:38 Kazanmak için elimden geleni yaptım ama
01:25:41 Dünyaya geri döndüğümde, havalimanında
01:25:46 Yüzüme tükürüp, bana çocuk katili,
01:25:51 Benim savaşta ne yaşadığımı bilmeden
01:25:57 Hepimiz kötü zamanlar yaşadık Rambo.
01:26:01 Burada sivil hayat benim için değersiz.
01:26:06 Birbirimize karşılıklı güvenimiz vardı.
01:26:09 Seçkin gruptan kalan tek kişi sensin.
01:26:13 Orada milyonlar değerinde
01:26:18 Burada araba park
01:26:31 Tanrım, herkes nerede?
01:26:38 Arkadaşlarım vardı,
01:26:43 Hepsi yanımdaydı.
01:26:48 Hepsi arkadaşımdı.
01:26:49 Burada hiçbir şey yok.
01:26:54 Alnında siyah bir bant vardı.
01:26:59 Onu Las Vegas' a gönderdi.
01:27:03 Onunla akşama kadar
01:27:18 Kaldığımız samanlığa bir çocuk geldi.
01:27:24 "Boyayayım mı?" diye sorup duruyordu.
01:27:26 Ben hayır dedim.
01:27:30 Ben bira almaya gittim. Kutunun her yerinde
01:27:36 Bütün vücudu
01:27:39 Çılgınlar gibi bağırıyordu.
01:27:43 Arkadaşımı üstümden atmak istiyordum ama
01:27:48 Her tarafta kan vardı.
01:27:52 ...iç organları
01:27:54 Ve kimse yardım
01:27:56 "Eve gitmek istiyorum"
01:28:01 "Eve gitmek istiyorum, Johnny.
01:28:04 Ama ben bacaklarını
01:28:07 Bacaklarını bulamıyordum.
01:28:10 Bir türlü unutamıyorum.
01:28:15 Her gün gözümün
01:28:17 Bazen, geceleri uyanıyorum ve
01:28:24 Kimseyle konuşmuyorum.
01:28:27 Bazen bir hafta.
01:28:30 Kafamdan bir türlü atamıyorum.