Armored

tr
00:00:32 Çeviri: batigol-7
00:01:25 Güneş doğdu, hadi.
00:01:26 Otobüsü kaçıracaksın, kalk hadi.
00:01:29 Demek günümü sen başlatıyorsun.
00:01:31 Şimdi bunun sırası değil, kalk,
00:01:34 Yemeğin mutfakta hazır.
00:02:23 Hadi, dostum!
00:03:01 Ben de bundan bahsediyorum!
00:03:03 M-4 avcı tüfeği!
00:03:10 Evet, çocuklar.
00:03:12 Keşke elimde bu alet varken
00:03:17 Şeytan icadı gibi görünüyor.
00:03:19 Saçmalığı kes, Palmer.
00:03:22 Şeytanın ininden çıktın.
00:03:26 Kendi hayatımı kurtardım, evet.
00:03:29 Sanırım sen de kendininkini
00:03:32 Ne var ne yok?
00:03:34 - Günaydın.
00:03:36 - Selam, dostum.
00:03:38 Şu fıstığa bir bakın.
00:03:41 Sence nasıl?
00:03:42 Seni dengelemiş gibi görünüyor.
00:03:46 Ne diyorsun sen?
00:03:47 Ben ne mi diyorum?
00:03:49 Ne diyorsun sen?
00:03:50 Ne dediklerini bilirsin işte,
00:03:58 Tamam.
00:04:00 Şimdi hatırlardım o espriyi.
00:04:03 Önümüzdeki pazartesi günü...
00:04:05 Takım 01357, 25x7 Act
00:04:08 ...yeni limanda başlatacak.
00:04:12 Beyler ve bayanlar...
00:04:13 ...modern bir çağa giriyoruz.
00:04:16 Tüm araçlar GPS ile donatılacak.
00:04:20 Bu zorunlu bir eğitimdir...
00:04:22 ...ve mazeret kabul etmiyorum.
00:04:25 Kaçış yok.
00:05:55 Neler oluyor?
00:05:57 Siyah bir minibüs gördüm,
00:06:01 Tamam, gözümüz üzerlerinde olsun.
00:06:08 Keşke bir şey yapmaya kalkışsalardı.
00:07:01 Bu da neyin nesi?
00:07:08 - Ne oluyor?
00:07:15 Bilmiyorum, birden bozuldu.
00:07:17 Motoru kontrol et.
00:07:20 Her şey normal görünüyor.
00:07:22 Kokuyu aldınız mı?
00:07:25 Kokuyu alan var mı?
00:07:29 Ben koku falan almıyorum?
00:07:30 Ben alıyorum, bu şeker.
00:07:32 Birisi depoya şekeri basmış.
00:07:33 Hayır, bu hiç iyi olmaz.
00:07:34 Kartal 12'den merkeze.
00:07:36 Kartal 12'den merkeze.
00:07:39 Kartal 12, merkezi arıyorum!
00:07:41 Kahrolasıcalar, neredesiniz?
00:07:52 Kartal 12, merkezi arıyorum!
00:07:53 Kahrolasıcalar, neredesiniz?
00:07:55 Kapsama alanı dışıyız.
00:07:59 Ha siktir!
00:08:01 Ha siktir! Ha siktir!
00:08:03 Ha siktir!
00:08:07 Kemer sıkışmış!
00:08:08 Kapıları kapat!
00:08:44 - Seni kekledik, dostum!
00:08:45 - Seni kekledik.
00:08:48 Harikaydın, dostum.
00:09:04 Yüzlerindeki ifadeyi görmeliydin.
00:09:10 Hayır, hayır, hayır.
00:09:12 Altındaki bezi değiştirmek
00:09:16 Hey, ben bunları durdurmaya çalıştım,
00:09:19 Senin güya beni kollaman gerekirdi.
00:09:21 Pekala...
00:09:24 Söylemek istediğim birkaç şey var.
00:09:26 Beni dinleyin.
00:09:29 Kendi babam bana...
00:09:33 ...babalığı teklif ettiği an,
00:09:36 Benim için harika bir akıl hocasıydı...
00:09:39 ...ve benim en iyi arkadaşımdı.
00:09:43 Senin yaşlı adam, ekibe katılmanla
00:09:47 ...sana nasıl ifade etti
00:09:53 ...baban ve annen,
00:09:56 ...Jimmy'e sahip çıkmanla...
00:10:00 ...çok gurur duyardı.
00:10:04 Ben de seninle gurur duyuyorum.
00:10:06 İçinde bulunduğumuz anın tadını çıkarıp,
00:10:16 Deneme süreni geçtin.
00:10:18 Yarından itibaren...
00:10:20 ...Kartal Kalkanı güvenlik elemanısın.
00:10:24 - Kartal Kalkanı!
00:10:32 Kamyonun üzerine
00:10:35 - 15,000 Volt.
00:10:40 Hızlı gittikleri için şanslılardı.
00:10:43 - Omaha'yı hatırlıyor musun?
00:10:46 Kapıyı havaya uçurmak için patlayıcı
00:10:50 Ama yakıt tankı alev aldığında...
00:10:53 Diri diri yandılar.
00:10:56 Peki şimdiye kadar soyulan
00:10:59 Bir defa, birkaç araba ekibe tuzak kurup
00:11:04 Ne kadar almışlar?
00:11:06 Bir dolar bile almamışlar.
00:11:08 Ekibin son aracındaki eleman
00:11:11 - Tek adam.
00:11:14 Ashcroft.
00:11:15 Ashcroft mu?
00:11:17 Bizim Ashcroft mu?
00:11:18 - O yüzden bastonla geziyor.
00:11:21 Bacağındaki sorunlar yüzünden
00:11:24 Bende daha iyisi var.
00:11:26 88 yılının ekim ayında geçiyor.
00:11:28 Bir ekip Avalon'a 4 milyon dolar
00:11:32 Araba kazasıyla durmuşlar.
00:11:33 Ama kaza değilmiş.
00:11:37 Kamyondaki elemanı çıkarıp...
00:11:40 ...kafasına bir silah dayamışlar.
00:11:45 Sonra ne olmuş?
00:11:47 Ekip parayı vermiş,
00:11:51 Ekip parayı öylecene vermişler mi?
00:11:53 Ya parayı vereceklerdi ya da
00:11:57 Mevzunun asıl komik yönü ise...
00:11:59 ...korsanları asla yakalayamamışlar.
00:12:03 Hayır.
00:12:06 Hatta parayı da bulamadılar.
00:12:10 Gördün mü?
00:12:11 Hiç kimse kahraman değildir,
00:12:22 Bağdat'ta öldürdüğün o çocuklar
00:12:27 Hikayeni dinlemek isteriz.
00:12:30 Tuvalete gidiyorum.
00:12:38 Çizgiyi aştın, adamım.
00:12:56 Orada yaptığın şeyle gurur duymalısın.
00:13:03 Hayır.
00:13:06 Orada bir sürü masum insan öldü.
00:13:09 Tamam ama sen sadece kendi birimindeki
00:13:15 Birçok adam bununla gurur duyardı.
00:13:18 Yerinde kim olsa aynı şeyi yapardı.
00:13:24 Bu senin fikrin, bu senin fikrin...
00:13:33 Bankanın evini elinden almasına
00:13:35 - Olmaz, dostum.
00:13:40 Merak etmene gerek yok,
00:13:50 Jimmy'e benden selam söyle.
00:13:53 - Dikkatli sür.
00:14:09 Jimmy.
00:14:17 Jimmy!
00:14:22 Jimmy!
00:14:35 Jimmy!
00:14:39 Jimmy!
00:14:44 Ne yapıyorsun?
00:14:47 Yatak odan sana ait.
00:14:49 Burası mutfak olduğunu
00:14:52 Yemek için ne getirdin?
00:14:54 Açlıktan ölüyorum.
00:14:58 Açlıktan ölüyorum mu?
00:14:59 Beni test ediyorsun, kardeşim.
00:15:09 Her gün, her gün
00:15:14 Uzun sürmeyecek.
00:15:17 Hayır, Jimmy.
00:15:19 Parayı benden almadın,
00:15:23 Mağazadan çalmamış olsan iyi edersin,
00:15:28 Mağazadan çalmadım.
00:15:30 Peki, bir şey söyle.
00:15:33 Okulun gerçekten
00:15:38 Okul ha?
00:15:43 Kardeşim...
00:15:49 En azından okula gidiyorsun.
00:15:54 Şu yaptığına bir bak.
00:15:58 Sen ve babam hep anlattığınız...
00:16:01 ...o tuhaf hikayelerle
00:16:06 Devamlı bir baykuştan bahsederdin.
00:16:09 Bir mi yoksa iki baykuş mu vardı?
00:16:14 - Hadi ama.
00:16:17 - Gerçek bir baykuş.
00:16:26 Sence o da gitti mi?
00:16:34 Yeteneklisin, kardeşim.
00:16:45 Beni dinleyin.
00:16:48 Bir şey daha.
00:16:52 Fred'in dul kalan eşi için
00:16:56 ...bunu buldum!
00:17:00 İyi vakit geçirmek için
00:17:12 Hastasın sen, Baines.
00:17:16 Benim olmadığımı nereden bildin?
00:17:22 Kız kardeşinin bu domuz herifle
00:17:24 Eve onu daima düzgün getirir.
00:17:26 Belki de hasta ruhlu hayvanlarla ilgi
00:17:32 Pekala, dikkatinizi toplayın.
00:17:35 Yarın CCD devriyesi başlıyor.
00:17:37 Vaktinde gelemiyorsanız, erken gelin.
00:17:42 Hepinizden detaylara fazladan
00:17:46 ACT'lerin yarısı, 80c
00:17:49 Bende iyi bir deste var.
00:17:54 Pekala, gözünüzü dört açın!
00:18:07 Biraz vaktin var mı, Şef?
00:18:09 Sorun ne, Hackett?
00:18:13 Benim çalışma saatlerimi biraz
00:18:17 Evet, biliyorum, bu bir sorun.
00:18:20 Biraz yardıma ihtiyacım var.
00:18:21 Bankanın gönderdiği çirkin
00:18:25 Üzgünüm, evlat.
00:18:30 Pekala, sağol, Şef.
00:18:51 Kartal 12'den kontrole.
00:18:54 Burada kod 5 durumundayız.
00:18:57 Anlaşıldı Kartal 12,
00:19:00 Kartal 12, çıktı.
00:19:05 Sanırım parayı ne yaptıklarını biliyorum.
00:19:08 Avalon işi.
00:19:11 O herifleri asla yakalayamadılar,
00:19:16 Ekip 4 milyon doları aldı.
00:19:19 Sonra da Jack hakkındaki
00:19:23 Peki para nasıl Jack'e geçti?
00:19:25 - Çok klişe.
00:19:28 Tek sorun,
00:19:31 Neymiş o?
00:19:33 Yeterince almadılar.
00:19:42 Bu banka.
00:19:44 Ne?
00:19:47 Evimi almaya çalışanlar.
00:20:01 Ne kadar çok şey değişirse,
00:20:08 Ne demek istediğini anlamadım.
00:20:11 Baban iki işte birden çalışır,
00:20:15 ...değil mi?
00:20:16 Sonrasında...
00:20:17 ...Tanrı korusun, bir gün annen ölür...
00:20:20 ...ipotekli iki ev borcu ve...
00:20:22 ...birikmiş hastane faturalarıyla kalırsın.
00:20:26 Senin için istedikleri hayat bu değildi.
00:20:29 O mekandan kurtulup kendilerinin
00:20:34 Ve şimdi kendine bak...
00:20:37 ...burada aynı pisliğin içindesin.
00:20:43 Burada senin gibi şeyler yaşamış
00:20:50 Irak'a gittin, ülkene hizmet ettin...
00:20:53 ...ve gümüş madalya aldın.
00:20:55 Ne için?
00:21:02 Açtırma ağzımı.
00:21:08 Gidip bir şeyler yiyelim.
00:21:13 Evlat, sana bir tane daha getirirdim
00:21:17 Sağol, Joe.
00:21:18 Tamamdır.
00:21:25 Kolayı çok seviyorsun, değil mi?
00:21:28 Babam...
00:21:30 ...beni küçükken
00:21:32 Beni uzak tutmaya çalışırdı.
00:21:34 Ve her seferinde...
00:21:36 Franklyn ile Doringo civarında silah sesi
00:21:40 - Anlaşıldı, ben bakıyorum.
00:21:43 - Sağol, Joe.
00:21:44 Anlaştık.
00:21:46 Dikkatli ol.
00:22:07 Her zaman onun yanında olamam.
00:22:12 - Selam, Joe.
00:22:14 İki normal, biri peynirli...
00:22:16 ...ve bir tane de fazladan ver.
00:22:19 Jimmy için.
00:22:21 Sağol, dostum.
00:22:22 Ondan n'aber?
00:22:25 Beni çıldırtıyor.
00:22:28 - Onun için zor zamanlar.
00:22:31 Ya sen?
00:22:38 Yaptıklarını gerçekten
00:22:44 Dalga mı geçiyorsun?
00:22:46 Çok şey yapıyorsun.
00:22:48 Siz benim ailem gibisiniz.
00:22:52 Benim için daima bir aile gibi olacaksınız.
00:22:58 Geçenlerde Philly ile konuşuyordum, Mike.
00:23:01 Dünyası başına yıkılmış, dostum.
00:23:08 Jimmy ile durum hakkında konuştun mu?
00:23:11 Adamların evi almak istediğini biliyor...
00:23:14 ...sanırım kendi başına anlar.
00:23:18 İyi sosisli, Joe.
00:23:20 Sağol.
00:23:21 Dinle...
00:23:25 Hadi biraz yürüyelim, seninle
00:23:28 Sağol, Joe.
00:23:35 Yarın yeni CCD devriyesi başlıyor.
00:23:39 Yılda sadece iki defa olur.
00:23:41 Evet, bu sabah duydum.
00:23:42 Vaktinde gelemiyorsan, erken gel.
00:23:43 Tabii.
00:23:46 Banka yeni bir kasaya taşınıyor.
00:23:51 Yani taşıyacağımız paranın miktarı
00:23:55 ...42 milyon dolar.
00:23:58 Vay be! Çok para.
00:24:01 Hem de nasıl.
00:24:04 Yani...
00:24:07 Yani, biraz düşün.
00:24:12 Yargılanabilir miyiz?
00:24:14 İşin aslı, evet.
00:24:17 O parayı alacağız, Ty.
00:24:20 Sen, ben, Baines,
00:24:23 Ne?
00:24:24 Avalon işi gibi olacak.
00:24:27 Ama biz onların yaptığı hatanın
00:24:30 Büyük oynayacağız.
00:24:33 Hadi ama!?
00:24:35 Geçen haftaki olayın
00:24:38 Seni sınav yaptık.
00:24:39 Soygun kesinlikle o şekilde yapılacak.
00:24:44 Bu bizim delilimiz olacak.
00:24:47 ...sonra soyguna uğradığımızı
00:24:51 Plan bankadan 42 milyon dolar çekmek mi?
00:24:55 Hayır, biz bankadan 42 milyon dolar
00:24:58 ...çünkü bu işte sana ihtiyacım var.
00:25:00 Kafayı mı yedin sen?
00:25:02 İşe yarayacak--
00:25:03 Her tarafta polisler olacak, Mike.
00:25:06 Polisleri boşver...
00:25:08 ...tabii ki olayların başında
00:25:10 ...ama çok sağlam bir
00:25:12 Tek yapmamız gereken
00:25:14 Kamyonlar, Mike?
00:25:16 Kamyonları yakacağız.
00:25:18 ''Kamyonları yakacağız.'' da ne demek.
00:25:20 Temiz iş!
00:25:21 Temiz iş!
00:25:24 Hadi ama, adamım.
00:25:25 Sadece biziz.
00:25:27 Kimse zarar görmeyecek.
00:25:29 Düşün biraz.
00:25:30 Düşünecek bir şey yok.
00:25:32 Ben ve Jimmy başımızın çaresine bakarız.
00:25:36 Bak, anlıyorum, biraz öfkelendin,
00:25:41 Son anda söylüyorum, haklısın.
00:25:46 Senden eve gitmeni ve uyumanı istiyorum.
00:25:49 Katılmak istiyorsan...
00:25:52 ...sabah otobüs durağına gel.
00:25:54 Gelmeyeceğim.
00:25:56 Ty, bekle.
00:25:57 Eve yürüyeceğim.
00:25:58 Ben seni bırakırım.
00:25:59 Temiz havaya ihtiyacım var.
00:26:01 Ty, hadi ama!
00:26:03 Düşüneceğine söz ver.
00:26:06 Ty!
00:26:12 Hadi ama, adamım.
00:26:14 Bak...
00:26:19 Sana bu konuda
00:27:35 Ty, bu bayan seni görmeye gelmiş.
00:27:39 Sosyal Çocuk Hizmetlerinden.
00:27:40 Siz Bay Tyler Hackett misiniz?
00:27:42 Sosyal Çocuk Hizmetlerinden, Ty.
00:27:44 Dur, dur, dur. Neler oluyor?
00:27:46 Ona devamlı çocuk hizmetlerini bilmediğimizi
00:27:50 Açıklamaya çalıştım,
00:27:53 - Çocuk Denetleme Hizmetleri.
00:27:56 Abimin işi var, tamam mı?
00:28:00 Jimmy kapa çeneni!
00:28:04 Tamam mı?
00:28:07 İçeri gelin.
00:28:09 Geçen 10 ay içinde, okulda göründüğü
00:28:13 ...James'in iki cezası ve
00:28:17 Olabilir.
00:28:18 O bir sanatçı.
00:28:22 Şuna bakıp bana bunun
00:28:27 Pekala, hadi ama, bayan.
00:28:32 O iyi bir çocuk.
00:28:35 Ben onun yaşındayken
00:28:41 Bir odam bile yoktu.
00:28:43 Kardeşinizin okul bitirmesinin imkanı yok.
00:28:44 Bu yıl okula gittiği günden çok
00:28:48 Bu bayan ne hakkında konuşuyor, Jimmy?
00:28:52 Sana bir soru sordum, çocuk!
00:28:57 Evi elimizde tutabilelim diye
00:29:00 Evinizi mi kaybediyorsunuz,
00:29:02 Hayır, evimizi kaybetmiyoruz.
00:29:04 Anlamak zorundasınız, Bay Hackett.
00:29:05 James'in düzenli bir hayatı olmaz ise...
00:29:07 Okulu astığından haberim yoktu.
00:29:10 Sonuç olarak,
00:29:13 ...James'in yararına onu
00:29:16 ...teslimine karar verilmesi
00:29:20 Evlatlık yurdu.
00:29:23 Evlatlık yurdu mu?
00:29:26 Ben Jimmy'nin yasal vasiyim.
00:29:28 Ben ona bakıyorum.
00:29:31 Tamam. Pekala.
00:29:33 Hayat bizim için biraz zordu.
00:29:36 Biz bu yıl...
00:29:39 ...bu yıl anne ve babamızı kaybettik.
00:29:41 Anlıyorum, Bay Hackett.
00:29:43 Neden bizi ayırıyorsunuz, bayan?
00:29:47 O benim kardeşim.
00:29:49 Bu ne demek biliyor musunuz?
00:29:53 O da benim tek varlığım.
00:29:57 Kimse bizi ayıramaz.
00:30:01 Nokta.
00:31:42 Kimse zarar görmeyecek, değil mi?
00:31:45 Nasıl?
00:31:48 Burada kötü adam yok.
00:31:51 Sadece iyi adamlar var.
00:31:56 Jimmy'nin bana ihtiyacı var.
00:31:58 Hapse giremem.
00:32:02 Beni duydun mu?
00:32:05 Elime daha fazla kan bulaşmayacak.
00:32:11 Kimsenin zarar görmeyeceğine dair söz ver.
00:32:15 Kimse zarar görmeyecek,
00:33:00 Hackett, dur biraz.
00:33:09 Bugün geldi.
00:33:11 Resmi bir rozet, evlat.
00:33:12 Şimdi kendini gösterme sırası sende.
00:33:15 Bilmeni isterim ki, ekibimde
00:33:20 Öyle işte.
00:33:24 Hadi, gidelim.
00:34:32 Baylar.
00:34:46 - 3489. nakliye aracı geldi.
00:35:55 Tamam.
00:35:56 Tamamdır, beyler.
00:36:00 - Pekala.
00:36:02 Hadi gidelim.
00:36:49 Kayıt vakti.
00:36:58 Kartal 12'den kontrole.
00:37:01 Konuş, Kartal 12.
00:37:03 Kartal 12...
00:37:14 Kod 5.
00:37:16 Durumumuz normal.
00:37:17 Doğruca merkeze dönüyoruz.
00:37:20 Anlaşıldı, Kartal 12.
00:37:24 Sonraki kontrol 58 dakika sonra.
00:37:28 Anlaşıldı, Kartal 12 çıktı.
00:39:38 Şimdi beni anladın mı?
00:39:40 Kokuyu alıyor musun?
00:39:41 Evet, özgürlük gibi kokuyor.
00:39:43 Bizim paramız gibi kokuyor.
00:39:45 Hey, kaçık herif!
00:39:46 Polislerin o içkiyi senin üzerinde
00:39:48 Yerine koyun!
00:39:49 - Yerine koyun!
00:39:50 Tamam, dinleyin.
00:39:52 Parayı saklayıp soyulmamız için
00:39:56 Gidelim! Hadi!
00:39:58 Kendine dikkat et.
00:40:03 Şimdi dua etmenin sırası değil.
00:40:07 Hadi, Hackett!
00:40:09 Yürü!
00:40:13 İşte bu!
00:40:15 Parayı çantaya doldurup
00:40:19 Çalışmaya devam.
00:40:36 Geliyor!
00:40:38 Çalışmaya devam!
00:40:50 İşte böyle!
00:40:51 - Bu boş.
00:40:53 Sonuncusu, hadi gidelim!
00:41:05 Burada biri var!
00:41:46 Sakin ol, babalık.
00:41:49 Sakin ol!
00:42:00 Mike! Mike!
00:42:06 Dur! Dur!
00:42:07 - Tamam!
00:42:21 Kafayı mı yedin sen!?
00:42:23 Mike dur!
00:42:25 - Durun!
00:42:27 - Durun!
00:42:28 - Durun!
00:42:33 Yüce Tanrım!
00:42:36 - Durun!
00:42:38 - Yeter artık!
00:42:41 Bırak!
00:42:44 Ty, nereye gidiyorsun?
00:42:47 Ty, hayatta kalamayacak.
00:42:49 Ty, dur!
00:43:06 Bunu yapmalıydım.
00:43:10 Başka seçeneğim yoktu.
00:43:15 Benim var.
00:43:18 Hayır, yok!
00:43:31 Hadi, Ty, aç kapıyı!
00:43:35 Bu işi çözmenin bir yolunu buluruz.
00:43:36 Öylecene ateş ettin...
00:43:40 Sen onu hastaneye
00:43:41 Bunu bilemezsin!
00:43:42 Evet, biliyorum!
00:43:43 Bunu bilemezsin!
00:43:44 Evet, biliyorum ve sen de biliyorsun.
00:43:46 Bak, Ty, adam bize hapsi boylatacaktı...
00:43:49 ...anlamıyor musun?
00:43:52 Ty, aç şu kapıyı da
00:43:56 Benim dışarı çıkmamı mı istiyorsun?
00:43:59 Baines beni öldürmeye çalıştı!
00:44:01 Baines'i boşver, ben onu hallederim,
00:44:03 Senin sözünün hiçbir değeri yok!
00:44:06 Bak, Baines'in çuvalladığını kabul ediyorum,
00:44:10 Ama onun hatası yüzünden hepimizin
00:44:15 Bu işi temizleyeceğiz.
00:44:17 Sen sakinleşirsen, bu işi yürütebiliriz.
00:44:23 Jimmy'i düşün.
00:44:26 Sana ihtiyacı var.
00:44:31 Kontrol...
00:44:34 Kontrol, Kartal 12 konuşuyor...
00:44:39 Hadi ama, bu işi yürütebiliriz.
00:44:43 Kapıyı aç.
00:44:44 Aç şu kapıyı!
00:44:48 Hayır.
00:47:14 YASAK BÖLGE
00:47:19 Bunu duydun mu, Joe?
00:47:21 Neyi duydum mu?
00:47:32 Fişini çekin!
00:47:44 Kamyondan çık, hadi!
00:47:55 Biz öldük, adamım!
00:47:56 Her şey yoluna girecek.
00:47:57 Sakinliğini koru, Dobbs,
00:47:59 Plana bağlı kalmak mı?
00:48:00 O adamı vurmak planın bir parçası mıydı,
00:48:02 - Kes sesini, Dobbs.
00:48:06 Doğru, belki de gitmeliyiz.
00:48:07 Peki, nereye?
00:48:08 Bilmiyorum, siz burada oturup
00:48:12 Hiçbir yere gitmiyorsun.
00:48:14 Dobbs haklı.
00:48:17 Ashcroft'a kayıt için 40 dakika geciktik.
00:48:20 Burası polislerle dolacak.
00:48:27 Ne yapacağız?
00:48:28 Kamyonumdaki parayı bırakabiliriz.
00:48:30 Quinn'in kamyonundaki
00:48:34 Yine de çok para eder.
00:48:36 Çok para.
00:48:37 Ve sonra mı?
00:48:39 Kuş kafesten kaçtı artık.
00:48:42 Bu her şeyi değiştirir.
00:48:45 - Ne yapacağız?
00:48:52 Şunu kamyondan çıkaralım.
00:48:55 Nasıl?
00:48:56 Menteşeleri vurarak.
00:48:58 Menteşeler mi?
00:49:00 Menteşeler sert çelikten yapılmış.
00:49:03 Ama vidalar değil.
00:49:04 Vidaları sökersek, menteşeler de açılır.
00:49:08 Bunu halletmek için 40 dakikamız var.
00:49:11 Peki ya sonra?
00:49:13 Sonra...
00:49:15 Polisler gelecek.
00:49:17 Onlara Ty'ın bizi kurtarmak için öldüğünü
00:49:23 Bir kahraman olarak öldü.
00:49:28 Tek yapmak gereken kapıyı açmak.
00:49:34 Hadi, şu kapıyı açacak bir şeyler bulalım.
00:49:36 Kahrolası herif.
00:49:46 Seni koruyacaktım.
00:50:29 Hay ben bu işin...
00:50:32 Hadi gidelim, 36 dakikamız kaldı.
00:50:58 WLA Kredi'den
00:51:04 - 12 ve 17'ye yükleyin.
00:51:07 30 dakika içinde halledin.
00:51:18 Tuttum, bana bırak.
00:51:21 Hadi, gidin.
00:51:50 Mike!
00:51:52 Boş versene, çok uzun sürecek.
00:51:54 Daha iyi bir fikrin var mı?
00:51:56 Devam et.
00:52:08 Dobbs?
00:52:12 Dobbs?
00:52:26 Ne?
00:52:27 Bana yardım et, dostum.
00:52:31 Edemem.
00:52:34 Sen de bizimle birlikte kalmalıydın.
00:52:35 Lütfen, Dobbs.
00:52:39 Biz katil değiliz.
00:53:01 Buradan çıkmama yardım et, dostum.
00:53:03 Çıkmama yardım etmelisin.
00:53:05 Hayır, etmiyorum.
00:53:21 Şimdi çıkacak mısın, asker çocuk?
00:53:22 Ne yapıyorsun?
00:53:23 Ne yapıyormuş gibi görünüyorum?
00:53:26 Dur, yapma.
00:53:29 Kafayı mı yedin sen?
00:53:32 Daha ister misin?
00:53:36 Yeter, durun!
00:53:39 Bırakın gelsin!
00:53:41 Dur, yapma.
00:53:42 Yeter, durun!
00:53:43 Dur, yapma.
00:53:44 Hadi, gelsene.
00:53:45 Ayrılın!
00:53:46 Yeter, durun!
00:53:47 Hadi, gelsene.
00:53:51 Kahretsin!
00:53:52 Dişimi kırdın, adi herif!
00:53:55 Kafanı da kırabilirdim.
00:53:57 Kamyonu yakarsan
00:54:00 Bana böyle söylediğini
00:54:27 Memurdan merkeze.
00:54:33 Memur arıyor.
00:55:03 Çok sert!
00:55:05 Tamam. Devam et.
00:55:24 Polisler!
00:55:25 Yaklaşan bir polis arabası var!
00:55:48 Durdu.
00:55:49 Onun icabına bakabilirim.
00:55:51 Bizim için buraya gelmemiş.
00:55:53 Aptalca bir şey yapmayın.
00:55:56 Onu başımızdan savabilirim.
00:56:01 Ben iyi adamım. Ben iyi adamım.
00:56:04 Her şey yolunda mı?
00:56:06 Burada ne yapıyorsun?
00:56:07 Ben güvenlik görevlisiyim.
00:56:10 Aynı zamanda,
00:56:14 Her şey yolunda mı?
00:56:18 Siren sesi duydum gibi geldi.
00:56:21 Siren mi? Burada siren yok.
00:56:23 En azından, benim bildiğim kadarıyla yok.
00:56:26 Terk edilmiş bir bina için
00:56:28 İşin doğrusu, çürümüş cesetler var.
00:56:30 Uzun zamandır içerideler.
00:56:33 İçeriyi temizlemek lazım.
00:56:36 Çok korkunç.
00:56:40 Bazı darbe sesleri de duydum.
00:56:42 Nereden?
00:56:45 Nereden geldiğini sen söyleyebilir misin?
00:56:53 Ben burada çok fazla
00:56:56 ...genelde ayyaşlar ve
00:56:59 Herkes pastadan pay kapmak ister.
00:57:05 Burada şundan başka bir şey yok.
00:57:09 Siren sesi içeriden gelmiş gibiydi.
00:57:10 Şimdi içeriden çıktım.
00:57:13 Hiçbir şey duymadım.
00:57:15 Ben de içeri girmeyi pek sevmiyorum.
00:57:18 Sana etrafı gezdirebilirim...
00:57:20 ...ama önce üzerini kapatmam
00:57:22 Neymiş o?
00:57:23 Yaşlı bir köpek cesedi var.
00:57:30 Çok yayılmışlar, görünce kusabilirsin...
00:57:33 ...üzerinde büyük kediler kadar fareler var.
00:57:37 İçeri gel de sana köpeği göstereyim.
00:57:40 Sözüne güveniyorum.
00:57:41 Emin misin?
00:57:42 Evet.
00:57:47 Uğradığın için sağol.
00:57:49 Bir şey duyarsam...
00:57:50 ...muhakkak sana anlatırım.
00:58:12 İçeri taşımama yardım et.
00:58:25 Sana asla güvenmemeliydik.
00:58:26 Siren sesini duydu!
00:58:28 Siren sesini duydu, dostum!
00:58:30 - Ne yapmalıydım ki?
00:58:52 Ne yapmalıydım ki?
00:58:55 İçeri girecekti!
01:00:03 Dayan!
01:00:05 Ne oluyor!?
01:00:06 Şoka giriyorsun.
01:00:07 Pekala! Tamam!
01:00:30 Pekala! Tamam!
01:00:32 Bana bak! Bana bak!
01:00:34 Nefes almalısın!
01:00:36 Nefes al!
01:00:37 Nefes al!
01:00:38 İşte böyle!
01:00:40 Yarayı temizleyip kanamayı durduracağım,
01:00:58 Aklıma bir fikir geldi.
01:01:00 Yaraya baskı yapmaya devam et!
01:01:02 Bunu yapabilir misin?
01:01:03 Beni duyabiliyor musun?
01:01:04 Tamam!
01:01:06 Bildiriyorum!
01:01:08 Memur vuruldu, memur vuruldu!
01:01:20 Kanamayı durdurduk.
01:01:22 Bunu başarabiliriz.
01:01:24 Tamam mı?
01:01:25 Bugün ölmüyoruz.
01:01:38 İsmin neydi?
01:01:39 Eckehart.
01:01:41 Jack, destek birliğinin gelmesi
01:01:45 Bilemiyorum.
01:01:46 Uzun sürebilir.
01:01:49 Biliyorum, biliyorum.
01:01:50 Üzerine baskı yapmaya devam et.
01:01:52 - Tamam mı?
01:01:53 Nefes de almalısın.
01:01:55 Nefes al!
01:02:17 Hadi, Palmer.
01:02:19 Elime dikkat et.
01:03:29 Ty?
01:03:33 Ty?
01:03:39 Ty?
01:03:41 Evde misin?
01:03:46 Ty?
01:03:50 Ty?
01:04:09 Hala hayatta mı?
01:04:11 Onu buradan acilen çıkarmazsak,
01:04:17 Motorun ana sigortasını
01:04:20 Sen bu işi yaparsın.
01:04:23 Korkuyorum, Ty.
01:04:26 Ulaşması da kolay.
01:04:28 Buradan tek çıkış yolumuz bu.
01:04:33 Anla şunu, Dobbs.
01:04:35 Anla.
01:04:49 Ne yapıyor?
01:04:51 Ne yapıyor?
01:05:56 Ne yapıyoruz biz burada böyle?
01:06:04 Anlaştığımız şey bu değildi, Mike.
01:06:09 Palmer, ona bir şey yapmasına
01:06:17 Vermeyeceğim.
01:06:25 Tamam.
01:06:26 Tamam.
01:06:55 Üzgünüm.
01:06:56 Çok üzgünüm.
01:06:58 Yapamıyorum.
01:06:59 Yapamıyorum.
01:07:01 Eve gitmek istiyorum.
01:07:03 Eve gitmek istiyorum, dostum.
01:07:05 Çocuklarımı görmek istiyorum.
01:07:08 Üzgünüm, çok üzgünüm.
01:07:36 Kimsenin zarar görmesine gerek yoktu.
01:07:39 Beni ölüme terk etme, lütfen.
01:08:13 Ne yapıyorsun?
01:08:30 Palmer!
01:08:35 Palmer, bizimle misin?
01:08:38 Hadi, işimize bakalım.
01:08:54 Ne yapıyorsun?
01:08:55 Ne yaptığımızı bilmiyorlar, değil mi?
01:09:02 Benimle misin?
01:09:32 Acele et!
01:09:34 Konuşmaya devam et.
01:09:38 Konuş benimle!
01:10:33 Yukarı çıkıyorum,
01:10:34 Tamam mı? Sen yaranın üzerine
01:10:37 Geri döneceğim.
01:10:38 Ne diye geri dönesin ki?
01:10:41 Çünkü her şey berbat eden benim, Jack.
01:10:45 Sen olduğun yerde bekle.
01:10:46 Tabii!
01:12:39 Hadi!
01:12:46 Durun!
01:12:52 Sanırım bir şey duydum.
01:12:54 Ne?
01:12:57 Palmer, gidip kontrol et.
01:13:12 Gidelim.
01:13:47 Memur vuruldu, memur duruldu!
01:13:49 Yardım gerekli.
01:13:51 Yerinizi bildirin.
01:13:55 Çelik endüstri merkezindeyim.
01:13:58 İsminizi söyleyin lütfen.
01:14:01 Beni dinleyin lütfen.
01:14:03 Kod 3 durumu çevre birimlere
01:14:10 Bitti!
01:14:14 Bu iş bitti!
01:14:16 Seni aptal çocuk!
01:14:19 Silahı indir.
01:14:21 Hadi.
01:14:22 İşleri daha da kötüleştirme.
01:14:25 Silahını indir.
01:14:28 Neden devam edemedin ki?
01:14:31 Palmer, beni dinle...
01:14:33 Silahını indir.
01:14:36 Dinle!
01:14:38 Sen kimseyi incitmek istemiyorsun.
01:14:40 Kapa çeneni.
01:14:43 Tamam.
01:14:46 Hiçbir şey bilmiyorsun!
01:14:51 Bunu yapmak istemiyorsun.
01:14:55 Bunu yapmak istemezsin.
01:14:59 Silahı indir.
01:15:02 İkimiz de eve gideriz.
01:15:04 Kapa çeneni! Kapa çeneni!
01:15:06 Kapa şu kahrolası çeneni!
01:15:24 Sence Tanrı beni bağışlar mı?
01:16:19 Sakın uykuya dalma.
01:16:21 Jack, sakın uykuya dalma!
01:16:24 Geliyorlar! Haber verdim!
01:16:56 Ona dokunmayın!
01:17:00 Kamyondan çık!
01:17:20 Bizi oyalama.
01:17:23 Kamyondan çık.
01:17:28 Üç saniyen var, Ty.
01:17:31 Hadi, asker çocuk.
01:17:33 Bir...
01:17:35 İki...
01:18:25 İyi misin?
01:18:27 İyi misin?
01:18:37 Hadi, Jimmy, gidelim!
01:18:39 Yürü!
01:18:47 İyi misin?
01:18:48 İncindin mi?
01:18:52 Polislerin bizi bulmalarını garantiye
01:18:55 Gitme, Ty!
01:18:55 Jimmy! Jimmy!
01:18:59 Geri döneceğim.
01:19:03 Tamam mı?
01:22:20 Polis yaptıklarını anlattı.
01:22:29 Ödül hakkında konuşalım.
01:22:42 Hey!
01:22:45 Eve gidiyor muyuz?
01:22:52 Evet!
01:22:55 Çeviri: batigol-7