Rambo

br
00:00:04 Uma arma jamais vista liberou
00:00:09 As ações da linha-dura
00:00:12 do aumento da
00:00:14 O Regime oprime qualquer discórdia.
00:00:17 no leste do país...
00:00:21 Hoje, algum tipo de arma química foi
00:00:25 Provocando uma revolta nacional.
00:00:27 Milhares foram às ruas,
00:00:29 Vários monges pacíficos
00:00:32 Alguns foram queimados vivos,
00:00:34 Jornalistas estrangeiros
00:00:36 Muitas vilas foram destruídas.
00:00:40 Em Burma, há mais minas terrestres
00:00:43 Jovens são espancados
00:00:45 Muitos menores de 12 anos.
00:00:47 Decapitações e mutilações são comuns.
00:00:49 O povo de Karen acata o fato de
00:00:51 estarem sendo escolhidos
00:00:53 O governo militar quer os recursos
00:00:57 A campanha militar contra o povo
00:01:02 A guerra civil atual
00:01:07 .:: Tradução e Sincronia: Coringa::.
00:01:12 Aproveite o filme!
00:02:57 RAMBO IV
00:06:27 Onde estava?
00:06:32 Precisamos de outra Píton.
00:06:35 Já temos cobras o bastante.
00:06:36 Não enche o saco.
00:06:43 Ela ainda tem dentes e veneno.
00:06:48 A número um é a mais perigosa.
00:06:51 A cobra-rei é a número dois.
00:06:56 Matou um homem com uma picada.
00:07:01 Em uma hora.
00:07:04 É muito, muito perigosa.
00:07:08 Cuidado, amigo.
00:07:12 Parece ser um trabalho perigoso.
00:07:16 Sou Michael Burnett.
00:07:19 Não vai demorar. Prometo.
00:07:21 Me disseram que é possível alugar o
00:07:24 Isso é possível?
00:07:27 - Aonde vai?
00:07:30 - Burma é uma zona de guerra.
00:07:34 Mas está mais para genocídio
00:07:36 Enfim, essa será minha quinta viagem,
00:07:44 Eu não vou tão longe ao norte.
00:07:46 Deixe-me explicar nossa situação.
00:07:48 Nossa igreja é parte de
00:07:50 localizado em Colorado.
00:07:52 Somos todos voluntários que,
00:07:55 trazemos suprimentos médicos,
00:07:59 livros de orações e apoio para
00:08:02 As pessoas dizem que você
00:08:05 - Mentiram.
00:08:07 é que o compensaremos por
00:08:11 que ajudarão a mudar
00:08:16 - Estão trazendo armas?
00:08:19 Vocês não vão mudar nada.
00:08:23 Bem...
00:08:26 Pensar assim é o que faz com que
00:08:29 O mudo que se dane.
00:08:33 - Vamos.
00:08:35 Ele não está interessado.
00:08:36 - Deixe-me tentar.
00:08:38 Você disse que era o
00:08:40 - Eu sei que disse.
00:08:41 - Deixe-me tentar, Michael. Por favor.
00:08:52 Olá?
00:08:55 Me chamo Sarah Miller. Espero que
00:09:00 - O homem com quem estava falando...
00:09:06 Está bem. O homem
00:09:09 perguntou se podíamos contratá-lo
00:09:12 Você disse que não.
00:09:14 Não posso ajudá-los.
00:09:17 Se você tem boas razões,
00:09:23 Vá para casa.
00:09:45 VILA TAKEHDER - DISTRITO DE PAPUN
00:10:12 Por favor, o meu filho não!
00:10:23 Agora, esses garotos
00:10:29 Agora eles pertencem a mim!
00:10:32 Se tentarem recuperá-los,
00:10:38 Se pedirem ajuda aos Rebeldes de Karen,
00:10:43 Se vocês se opuserem a mim,
00:10:47 Me ouçam, acreditem em mim
00:11:54 Por que voltou?
00:11:58 Estava te esperando.
00:12:03 Já disse que não posso ajudá-los.
00:12:05 Mas temos que ir ajudar esse povo.
00:12:09 Acreditamos que todas
00:12:12 - Algumas sim. Outras não.
00:12:14 Se todos pensassem como você,
00:12:16 - Nada muda.
00:12:19 Viva a sua vida,
00:12:21 - É o que estou tentando fazer.
00:12:23 - Você está é tentando mudar o que é.
00:12:28 Vá para casa.
00:12:32 Sério, vá para casa.
00:12:59 Talvez...
00:13:01 Talvez você tenha perdido
00:13:04 Mas ainda precisa ser fiel
00:13:07 Ainda precisa se importar
00:13:11 Talvez não possa mudar o que é.
00:13:14 Mas tentar salvar uma vida,
00:13:42 Mesmo essas pessoas sendo ruins,
00:13:45 Não podem agüentar contra
00:13:49 O tempo dirá ao certo,
00:13:51 só precisamos ajudá-los a se recuperar.
00:13:55 Com licença.
00:13:58 - Aonde vai?
00:14:01 Ele provavelmente
00:14:03 Michael, não devia ignorá-lo.
00:14:05 - Ele está sendo pago.
00:14:15 Obrigada de novo por fazer isso.
00:14:20 Você não nos disse o seu nome.
00:14:23 John.
00:14:25 De onde é?
00:14:27 De Bowie, Arizona.
00:14:29 - Por que saiu de lá?
00:14:32 E ficou por lá?
00:14:35 É complicado.
00:14:38 Tem família onde morava?
00:14:40 Meu pai, talvez. Não sei.
00:14:44 Não está curioso para saber se
00:14:49 É preciso ter um motivo para isso.
00:14:56 Sarah.
00:14:58 Por sua causa estamos subindo o rio.
00:15:01 Caso queira dar meia volta,
00:15:06 Tudo bem.
00:15:57 - O que é isso? Quem são eles?
00:16:00 Diga a todos para ficarem abaixados.
00:16:04 - Quem são eles?
00:16:06 Não falem!
00:16:44 - Mais deles?
00:16:48 Continuar.
00:16:50 Não estou falando com você.
00:16:53 Somos um grupo.
00:16:57 - Se abaixem!
00:17:02 Ninguém fala nada.
00:17:13 Fiquem de cabeça baixa e não olhem
00:17:35 Você tem luz! Acenda-a!
00:17:39 Quero ver vocês, seus idiotas.
00:17:45 Essa parte do rio pertence a nós.
00:17:47 Quer tentar passar?
00:17:50 Poderíamos matá-los agora mesmo.
00:17:53 - Por que não nos respeitou?
00:17:56 Queremos o que você tem
00:18:00 Aonde vocês, branquelos, estão indo?
00:18:03 - Levar remédio para os doentes.
00:18:08 É uma mulher?
00:18:10 Tragam-na aqui!
00:18:13 Levem o que quiserem
00:18:18 Cala a boca!
00:18:20 Traga ela!
00:18:26 - Pagaremos vocês.
00:18:32 - Pagaremos a vocês tudo o que temos.
00:18:36 Levante!
00:19:09 O que você fez?
00:19:11 Viemos até aqui para ajudar a parar
00:19:14 - Quem é você?
00:19:16 Eles a teriam estuprado 50 vezes
00:19:20 Quem é você?!
00:19:22 Quem são vocês?!
00:19:25 Vamos voltar!
00:19:31 Não.
00:19:33 Não podemos voltar.
00:19:36 - Solte isso.
00:19:38 Estamos tão perto!
00:19:40 O que aconteceu aqui é horrível!
00:19:43 Mas as pessoas lá estão sendo
00:19:46 Michael, isso foi idéia sua.
00:19:49 Nós assumimos um compromisso.
00:19:52 Sei que não acredita
00:19:55 Mas a vida é nossa.
00:19:59 Você não vai mudar nada.
00:20:04 Por favor.
00:20:06 Por favor, John. Por favor.
00:20:22 Vá se sentar.
00:21:19 Voltaremos por um caminho terrestre,
00:21:25 Tenho que informar isso.
00:21:27 Sei que você acha que o que fez foi
00:21:47 Não sei o que dizer.
00:21:49 Talvez não deva dizer nada.
00:21:52 Boa sorte.
00:23:08 VILA KLAW KBE LO
00:24:46 Abra a boca.
00:25:00 Com poder, através do seu espírito,
00:25:07 Para que Cristo possa viver
00:25:14 E rezo...
00:25:18 Vocês podem ter poder
00:25:22 Deixe-me ver se posso resolver
00:25:39 Olá para você.
00:25:41 Me dê um desses curativos.
00:25:44 Tudo bem.
00:26:05 - Saia aqui!
00:26:07 Eu os levo!
00:29:33 Raven. Vamos, Raven.
00:29:37 O que sou?
00:29:40 Um soldado de combate de raça pura.
00:29:41 Não se pode desligar.
00:29:43 - Fale comigo, Johnny.
00:29:46 - Acabou.
00:29:50 Quando você irá fechar o círculo?
00:29:52 Sei os motivos pelos quais
00:29:55 Não está curioso para saber se
00:29:59 Já causou dano o bastante.
00:30:02 Você sempre vai estar se lastimando até
00:30:07 - Então vai ficar aqui para sempre?
00:30:10 Quero ir para casa!
00:30:12 John Rambo!
00:30:14 John?
00:30:16 John Rambo?
00:30:29 Meu nome é Arthur Marsh.
00:30:32 Sou pastor da Igreja de Cristo
00:30:36 Preciso falar com você.
00:30:38 É muito importante. Eu não viria
00:30:44 Na manhã do dia que o grupo partiu...
00:30:48 Michael Burnett me notificou que
00:30:55 - O que houve?
00:30:58 O esperado era que voltassem
00:31:02 Solicitei ajuda da Embaixada,
00:31:05 Não em Burma.
00:31:08 - Como sabe que estão vivos?
00:31:11 Combatentes da Liberdade de Karen. E
00:31:16 E a Embaixada me deu o nome de um
00:31:20 que me colocou em contato com homens
00:31:25 Mercenários.
00:31:27 Sim.
00:31:29 Não tenho outra escolha.
00:31:31 Você conhece o local exato.
00:31:33 Precisamos que levem esses homens ao
00:31:37 Quando eles estão prontos para partir?
00:31:40 Quando você estiver.
00:31:59 Você sabe o que é.
00:32:02 Do que é feito.
00:32:07 Guerra está no seu sangue,
00:32:13 Você não matou pelo seu país.
00:32:17 Matou por você mesmo.
00:32:22 Deus nunca fará isso desaparecer.
00:32:30 Quando você é forçado...
00:32:36 Matar é tão fácil quanto respirar.
00:32:41 Minha cabeça estava desfigurada
00:32:45 Cobertas de sangue como um recém-nascido
00:32:50 Ei, o Poço de Desejos
00:32:53 Cante baixo e suave
00:32:56 Eu fiquei um pouco no som oco
00:33:00 A única água veio de cima do solo
00:33:05 Olha só essa merda de lugar.
00:33:09 Que merda estou fazendo aqui?!
00:33:11 Ei! Pára com essa merda!
00:33:14 - En-Joo não gosta das artes.
00:33:17 - Gosto da sua irmã, Diaz.
00:33:20 Ei, barqueiro!
00:33:22 Mais quanto tempo nesse
00:33:29 Então o que o Reverendo disse?
00:33:32 Alguma merda sobre essa
00:33:34 Eu disse que isso é o que acontece
00:33:38 Que isso é o que acontece quando você
00:33:41 Aqueles generais lá ganham milhões
00:33:45 - Conversa fiada.
00:33:47 Como você acha que eles pagam
00:33:49 Precisa tentar ler o jornal ao invés
00:33:51 Generais de merda.
00:33:54 - É nobre, Lewis.
00:33:57 Aquelas pessoas indo até lá sem armas.
00:34:02 - É nobre.
00:34:04 Meta esse seu nariz nobre onde não é
00:34:08 Só estou fazendo isso por
00:34:11 Depois disso, pode enfiar
00:34:14 - Tente descafeinar.
00:34:17 Não quero morrer de velhice antes
00:34:25 Falou alguma coisa?
00:34:36 Cante para si mesmo
00:34:40 Gastei bastante tempo na lata de lixo
00:34:43 Brigando por comida com o lixeiro
00:34:48 Ei, o Poço de Desejos
00:34:54 BATALHÃO DE INFANTARIA 360 DO ESTADO
00:36:06 Traga aquele para os porcos.
00:36:15 Eu estava cavando um desejo
00:36:20 Batendo por aí com a bengala de um cego
00:36:24 Sou só eu...
00:36:26 Ou o ar nessa época do ano cheira
00:36:32 Pelo amor de Deus,
00:36:35 - Estou certo?
00:36:37 Vamos, corte, corte.
00:36:39 Quando mais rápido chegarmos lá,
00:36:47 Esses religiosos.
00:36:50 Eles vêm aqui,
00:36:55 E esperam que o mundo todo trabalhe
00:37:00 Então eles mandam um demônio...
00:37:03 para fazer o trabalho de Deus.
00:37:09 Estou te incomodando, companheiro?
00:37:12 Ou é a viagem?
00:37:16 Porque sério, você devia agradecer
00:37:20 Deve ser melhor do que olhar
00:37:25 Nossa.
00:37:32 Pode parar de encarar.
00:37:34 Já vi tudo isso antes.
00:37:36 E não estou impressionado.
00:37:50 Ele era do Serviço Aéreo Especial.
00:37:52 A princípio são bons soldados
00:37:57 Eles me chamam de "Guri".
00:38:00 Me chamam por esse nome
00:38:03 E meus amigos não vão parar, não
00:38:33 O que quer de nós?
00:39:21 Um homem e uma criança.
00:39:24 - Esses são os rebeldes que forneceram?
00:39:27 Você está numa floresta, sua bicha.
00:39:30 Como vai?
00:39:31 Meu nome é Bien.
00:39:34 - É só isso?
00:39:35 - Qual é a do garoto, cara?
00:39:38 Não precisamos de um rastreador,
00:39:41 - Sabe a localização exata?
00:39:44 6km ao norte de caminhada.
00:39:46 - Quantos soldados?
00:39:49 - Cem?!
00:39:50 Mais soldados virão amanhã.
00:39:53 Sei que sou só um soldado branco,
00:39:55 - Não vou encarar cem sold...
00:39:57 Vamos entender isso direito.
00:39:59 Não vamos combater ninguém. Se
00:40:03 Mas é entrar e sair numa boa,
00:40:05 Alguém quer me dizer o que
00:40:10 Por que não está
00:40:12 - Meus homens estão esperando com ele.
00:40:15 - Não irei atrasá-lo.
00:40:19 - Acredite.
00:40:21 Ele fica aqui. Ele é o barqueiro.
00:40:25 Quero um cara branco nisso,
00:40:27 Quem tem explosivos?
00:40:29 - Nada.
00:40:32 - Tenho uma mina.
00:40:35 Vamos continuar com isso.
00:40:37 Vamos, se mexam.
00:41:15 Que porra é essa?
00:41:17 É chamada de Bomba Tallboy. A Inglaterra
00:42:08 Seu pessoal.
00:42:13 Cara, eu já vi muita coisa.
00:42:17 - Irmão, nunca vi uma merda como essa.
00:42:26 Olhem aquilo.
00:42:33 O exército vem. Mata todos e
00:42:39 Tha, vá para casa. Rápido!
00:42:43 É um mar de minas.
00:42:48 Olhem por onde andam.
00:43:04 - Certo, vamos continuar.
00:43:07 Eles mataram até os cachorros.
00:43:09 - Estou com o En-Joo.
00:43:12 - Conferir.
00:43:15 - Conferir o quê? Eles são cem soldados.
00:43:20 Se acalmem.
00:43:23 Vamos até lá e
00:43:25 Se estiver algo errado,
00:43:29 nós vamos embora.
00:43:33 Tudo.
00:43:36 - Tudo bem.
00:43:38 - Para que lado?
00:43:44 O exército!
00:44:09 - Atiramos neles?
00:44:11 Se eles não voltarem pelo mesmo
00:44:15 - Segure o dinheiro.
00:44:31 O que eles estão fazendo, cara?
00:45:57 - Quanto tempo até derem falta deles?
00:46:00 - Quem é você, barqueiro?
00:46:03 Nos mexer? Eles virão atrás de nós
00:46:06 Não precisamos disso,
00:46:16 Se algum de vocês quer atirar,
00:46:26 E não há nenhum de nós que
00:46:31 Mas isso é o que fazemos.
00:46:33 Quem somos.
00:46:37 Viver para nada,
00:46:46 A decisão é sua.
00:46:50 - E qual é a sua?
00:47:35 Quando o Guri estiver na torre,
00:47:38 Ajustem seus relógios para 11h45.
00:47:40 Entrar e sair, sem esperar por ninguém.
00:47:43 Se ele não chegar lá em cima,
00:47:45 - Ele chegará. Tudo ajustado?
00:48:50 Entramos.
00:48:59 Vai!
00:49:03 Vai!
00:49:11 Vai!
00:49:20 Vai!
00:50:52 Não fale.
00:50:55 - Cadê a garota?
00:50:57 Desamarre-o.
00:51:24 Aqui!
00:51:28 Há dois homens nas jaulas
00:51:30 Entendi.
00:53:57 - Vamos, vamos!
00:53:59 Fique quieto, venham.
00:00:59 - E a Sarah?
00:01:02 - Só mais 5 minutos.
00:01:04 - Ele sabia do acordo.
00:01:06 - A vida é sua. Vamos.
00:01:12 Deus não salvou a sua vida.
00:01:14 Levanta!
00:01:17 - Se mexa!
00:03:57 - Tem uma bússola?
00:03:59 - Por que voltou?
00:04:03 - Uma hora até o dia clarear.
00:05:39 Minha perna!
00:05:53 Fique quieto.
00:05:56 - A perna dele está mutilada.
00:05:59 Cadê o guia?
00:06:01 - O desgraçado fugiu.
00:06:03 - Não chegaremos ao rio com ele.
00:06:07 - Tira a bota dele.
00:06:09 Não mexa nas botas.
00:06:11 Deixe com a gente, somos médicos.
00:06:13 Aqui, aqui.
00:06:17 Porra! Porra!
00:06:18 - Ele vai sobreviver?
00:06:46 Vá na frente.
00:07:05 Ouviram isso?
00:07:07 Estão nos farejando.
00:07:12 - Dê meia-volta.
00:07:14 Se mexa.
00:07:18 Quero que vocês dois
00:07:21 O barco estará esperando.
00:07:23 sigam a margem do rio
00:07:26 E você?
00:07:28 Ficarei bem.
00:07:32 - Agora atire para cima.
00:07:34 Atire para cima!
00:07:45 Vão!
00:07:47 - Vamos!
00:07:50 Peguei você.
00:10:28 Vamos indo!
00:10:51 - Se abaixe, se abaixe.
00:10:58 Desgraçado.
00:11:00 - Olhe.
00:11:06 Deus.
00:11:18 Maldição.
00:11:49 Seu covarde de merda!
00:11:51 Seu pedaço de merda!
00:12:02 Covarde de merda!
00:12:04 Tente fazer isso comigo,
00:12:06 Venha!
00:12:09 Porra!
00:12:11 Caralho!
00:12:14 Ele não fez nada!
00:12:18 Meu Deus!
00:12:46 O que faremos?
00:12:48 Não podemos fazer nada.
00:12:58 Deus!
00:15:53 Os Rebeldes de Karen.
00:18:39 Michael.
00:18:44 Michael!
00:18:46 Michael.
00:18:49 Michael?
00:18:53 Michael?
00:19:15 Michael!
00:19:33 Está tudo bem.
00:19:39 Vamos ajudá-los.
00:21:53 .:: Tradução e Sincronia: Coringa::.
00:21:59 http://www.insubs.com
00:22:02 http://www.legendas.tv