Armored

fr
00:00:04 Traduction:
00:00:07 Correction:
00:00:10 "Bon film"
00:01:25 Heure de se réveiller.
00:01:27 -Tu allais rater le bus. Debout.
00:01:31 J'ai pas le temps pour ça.
00:01:35 Le déjeuner est dans la cuisine.
00:02:23 Allez, mec!
00:02:49 EAGLE SHIELD
00:03:01 C'est de ça que je parle.
00:03:03 Une shotgun
00:03:06 Dernier modèle.
00:03:10 Eh oui les gars,
00:03:17 On dirait que ça a été fait par le diable.
00:03:20 Arrête avec ça, Palmer.
00:03:23 Toi et le Diable, vous étiez très
00:03:26 Oui, Dieu m'a sauvé la vie.
00:03:30 Et il te sauvera toi aussi.
00:03:32 Ca gaze?
00:03:34 -Bonjour.
00:03:36 He, Mike.
00:03:38 Regarde cette beauté.
00:03:41 Qu'est-ce que t'en penses?
00:03:43 On dirait que t'essayes de compenser.
00:03:46 De quoi tu parles?
00:03:48 -De quoi je parle?
00:03:50 Tu sais ce qu'on dit:
00:03:58 Ok. Ok.
00:04:01 -Je m'en rappellerais de celle là.
00:04:04 Lundi prochain,
00:04:08 commenceront l'entrainement
00:04:12 Mesdames et messieurs,
00:04:16 Tous les nouveaux véhicules
00:04:20 L'entrainement est
00:04:23 Je n'accepterai
00:04:26 Personne en permission.
00:04:47 Avis
00:05:55 Qu'est-ce qui se passe?
00:05:57 Un van noir,
00:06:02 Ok, les yeux et les oreilles bien ouvertes.
00:06:09 J'aimerais trop qu'ils
00:07:01 C'est quoi le problème?
00:07:08 -Qu'est-ce qui se passe?
00:07:10 Ty, surveille.
00:07:15 -Je sais pas, il nous à lâché.
00:07:20 Tout est en ordre.
00:07:24 Tu sens ça?
00:07:27 Quel odeur? Je sens rien du tout, Baines.
00:07:30 Je le sens.
00:07:32 -On nous à saboté l'essence.
00:07:35 -T12 à base.
00:07:37 T12 à base, répondez.
00:07:40 T12 à base,
00:07:43 On à une urgence.
00:07:46 -Essayes encore.
00:07:49 -Allez. Allez.
00:07:52 T12 à base, répondez.
00:07:55 -On à une urgence.
00:07:59 Putain de merde.
00:08:01 Putain de merde.
00:08:07 -Ma ceinture est coincée.
00:08:12 -Continue d'essayer.
00:08:18 Bombe!
00:08:20 Allez.
00:08:25 -Allez. Allez.
00:08:40 J'y crois pas.
00:08:42 Bombe!
00:08:44 -On t'a eu, mec.
00:08:49 -T'as été parfait, petit.
00:09:00 J'arrive pas à enlever
00:09:04 T'aurais dû voir ta tête.
00:09:07 "Je sens rien."
00:09:11 -Non, non. Faites pas ça.
00:09:17 He, j'ai essayé de les empêcher.
00:09:19 Hé, t'es censé me couvrir.
00:09:24 Ya quelque chose que
00:09:27 Une petite minute.
00:09:30 Tu sais, quand ton vieux
00:09:34 ce fût un grand moment
00:09:36 Il à été un grand
00:09:40 et mon meilleur ami.
00:09:44 Je sais pas si un jour...
00:09:47 il t'a fait savoir combien
00:09:53 Et je sais aussi que ton père et ta mère
00:09:57 de voir comment tu t'en occupes
00:10:02 -De ton frère.
00:10:05 Moi aussi je suis fier de toi, donc...
00:10:08 Levons nos verres en hommage à Ty.
00:10:12 -A Ty.
00:10:14 -A Ty.
00:10:16 T'as réussi ton stage.
00:10:18 A partir de demain,
00:10:21 de la Eagle Shield Security.
00:10:24 À Eagle Shield.
00:10:26 Eagle Shield Security.
00:10:29 Ty, à la tienne.
00:10:32 Ils ont lâché un câble de haute tension
00:10:36 50.000 Volts.
00:10:38 Ca à cramé tout le monde dedans.
00:10:40 Il ont eu de la chance
00:10:43 -Vous vous en souvenez de Omaha?
00:10:46 Ils ont mis des charges
00:10:49 La porte à tenu
00:10:51 mais l'essence à pris feu.
00:10:53 Ils ont été cuisinés vivants.
00:10:57 Donc... A Eagle Shield
00:10:59 Une fois.
00:11:01 Quelques gardes ont péri
00:11:04 -Ils ont volé combien?
00:11:08 Le dernier garde de l'équipe
00:11:11 -Un garde?
00:11:14 Ashcroft.
00:11:16 Ashcroft?
00:11:19 C'est pour ça qu'il à une canne.
00:11:21 Il à encore quelques débris dans le dos.
00:11:24 J'en ai une meilleure.
00:11:26 En Octobre 1988,
00:11:28 une équipe faisait un transfert
00:11:32 et ils se sont arrêtés
00:11:34 Seulement ce n'était pas un accident,
00:11:37 Ils ont chopé le garde
00:11:41 mis un fusil à pompe
00:11:45 Ensuite?
00:11:47 L'équipe leur a donné les tunes
00:11:51 Ils ont donné l'argent comme ça?
00:11:53 C'était ça,
00:11:58 Le plus marrant
00:12:03 No.
00:12:06 Ni trouvé l'argent.
00:12:09 Tu vois?
00:12:12 On est pas tous des héros, soldat.
00:12:22 Quand vas-tu nous raconter
00:12:27 On aimerait entendre.
00:12:30 Je vais pisser.
00:12:39 T'as dépassé les bornes, Baines.
00:12:57 Tu devrais être fier
00:13:04 Je le suis pas.
00:13:06 Plein d'innocents
00:13:09 Vrai, mais tu ne faisais que protéger
00:13:16 La plupart
00:13:19 N'importe qui aurait fait la même chose.
00:13:24 C'est ce que tu penses?
00:13:33 On va pas laisser la banque
00:13:36 -J'ai tout sous contrôle.
00:13:40 T'en fais pas.
00:13:49 -D'accord.
00:13:53 -Conduis prudemment, mec.
00:14:10 Jimmy.
00:14:17 Jimmy.
00:14:22 Jimmy, viens on mange.
00:14:35 Jimmy.
00:14:39 Jimmy.
00:14:44 Qu'est-ce que tu fais?
00:14:47 Dans ta chambre c'est une chose...
00:14:53 Ya quoi à dîner?
00:14:55 Je suis affamé.
00:14:58 Je suis affamé?
00:15:00 T'essayes vraiment de me tester, frérot.
00:15:09 Tous les jours.
00:15:11 Tous les jours y a un truc.
00:15:14 Pourquoi t'en as mis du temps?
00:15:16 Non, Jimmy!
00:15:19 Je te donne pas d'argent,
00:15:23 J'espère que tu voles pas dans les magasins.
00:15:27 -Mec, je vole pas.
00:15:33 Y a plein de matos
00:15:40 A l'école.
00:15:44 Ah, mecton!
00:15:49 Au moins
00:15:55 Regarde-toi.
00:15:58 Tu t'en souviens quand,
00:16:02 -Avec ses histoires?
00:16:06 Qu'il y avait une chouette
00:16:09 Mais il y en avait
00:16:15 -Non, arrête!
00:16:17 -Un vraie chouette?
00:16:26 Tu crois qu'elle est partie aussi?
00:16:34 T'as du talent, mec.
00:16:38 Merci.
00:16:45 Ok, écoutez-moi.
00:16:47 Encore une chose.
00:16:53 Quand j'allais donner le butin de la collecte,
00:16:57 j'ai trouvé ça.
00:17:01 "Pour prendre du bon temps,
00:17:12 T'es malade, Baines.
00:17:15 Comment vous savez que c'est moi?
00:17:22 J'arrive pas à y croire,
00:17:25 Elle ramène toujours des animaux
00:17:27 Je crois qu'elle en pince
00:17:32 D'accord.
00:17:35 Demain on commence le cycle CCD.
00:17:37 Alors, si vous ne pouvez pas arriver à l'heure,
00:17:42 Et ce que j'espère de chacun de vous est
00:17:46 La moitié de nos véhicules
00:17:50 Moi je connais ses
00:17:54 Ok, restez alertes là dehors.
00:18:07 Vous avez une minute, chef?
00:18:09 Qu'est-ce qu'y a, Hackett?
00:18:12 Je me demandais si...
00:18:18 Je sais que c'est compliqué,
00:18:21 Je reçois des lettres de la banque,
00:18:26 Désolé, petit.
00:18:31 Ok.
00:18:51 Eagle 12 à contrôle.
00:18:54 On est en code 5
00:18:56 C'est compris voiture 12,
00:19:00 Eagle 12, out.
00:19:05 Je crois savoir ce qui s'est passé
00:19:09 Le vol d'Abilene.
00:19:11 Ils ont jamais chopé les gars,
00:19:16 L'équipe à caché
00:19:19 et à inventé l'histoire
00:19:23 Cacher l'argent
00:19:26 Plutôt bien, non?
00:19:28 Mais là chose c'est,
00:19:31 Laquelle?
00:19:32 Ils ont pas pris assez.
00:19:42 C'est cette banque.
00:19:45 Quoi?
00:19:47 Qui veut me prendre
00:20:02 Tu sais, plus les choses changent,
00:20:08 Je vois pas ce que ça veut dire.
00:20:10 Bon, ton père avait deux boulot
00:20:13 -et il avait du mal à payer les factures. Vrai?
00:20:17 Dieu les bénisse,
00:20:20 laissant une maison avec 2 hypothèques,
00:20:26 C'est pas ce qu'ils voudraient pour toi.
00:20:29 Ils voulaient que tu partes d'ici
00:20:34 Et regarde-toi.
00:20:37 T'es là,
00:20:43 Les gars comme ton père
00:20:50 T'es parti en Irak
00:20:53 tu as gagne une Silver Star.
00:20:55 Et pour quoi?
00:21:03 Oublions ça.
00:21:08 Allez, on va manger.
00:21:14 Je t'en ferais bien un autre
00:21:17 Merci, Joe.
00:21:19 -Tout de suite.
00:21:25 T'aimes vraiment ça,
00:21:28 Mon père avait l'habitude de m'emmener
00:21:32 Il en prenait toujours 4 pour chacun.
00:21:36 A toutes les unités disponibles,
00:21:39 aux proximités de
00:21:41 -Unité 8 en chemin.
00:21:43 -Merci, Joe.
00:21:45 C'est cool.
00:21:46 Fais gaffe.
00:22:07 Mec, je crois que je suis coincé
00:22:12 -Yo, Joe
00:22:14 Deux normaux,
00:22:17 -et un autre à emporter.
00:22:20 -Pour Jimmy.
00:22:22 Il va comment?
00:22:25 Me rend fou.
00:22:28 C'est difficile pour lui, tu sais?
00:22:31 Je te comprends
00:22:38 Tu sais, j'apprécie
00:22:44 Tu rigoles?
00:22:46 Tu m'aides grave.
00:22:49 T'es de la famille, mec.
00:22:51 Toi et Jimmy.
00:22:57 Je commence à le sentir, Mike.
00:23:01 Comme si le monde tout entier
00:23:09 T'en as parlé à Jimmy
00:23:11 Il sait que la banque veut la maison,
00:23:18 -Il était bon le hot-dog, Joe.
00:23:21 Ecoute...
00:23:24 On va faire un tour.
00:23:28 -Merci, Joe.
00:23:35 Demain
00:23:39 -Sa n'arrive que 2 fois dans l'année.
00:23:42 "Si vous ne pouvez pas arriver à l'heure,
00:23:46 Les banques auront besoin de déplacer
00:23:51 Ce qui veut dire qu'on transportera
00:23:56 42 millions.
00:23:58 Mince, c'est beaucoup d'argent.
00:24:02 C'est sûr.
00:24:04 Alors...?
00:24:07 Alors, pense-y.
00:24:12 Tu crois qu'on peut
00:24:14 Pour te dire la vérité, oui...
00:24:17 Nous allons prendre
00:24:20 Moi, toi, Baines,
00:24:23 -Quoi?
00:24:27 La différence, c'est qu'on va pas faire
00:24:30 On va voler beaucoup plus.
00:24:33 Arrête?!
00:24:35 Tu crois vraiment que la semaine dernière
00:24:38 C'était un test!
00:24:40 C'est exactement comme ça,
00:24:44 C'est notre alibi.
00:24:48 et dire qu'on s'est fait voler.
00:24:51 Vous planifiez de voler
00:24:55 Non, NOUS planifions de braquer
00:24:59 Jai besoin de toi.
00:25:00 -T'es devenu fou?
00:25:04 -Les flics vont se jeter sur toi, Mike.
00:25:08 Ils seront sur nous, au début.
00:25:12 Tout ce qu'on doit faire
00:25:14 Et les camions, Mike?
00:25:16 On les brûlera.
00:25:18 Brûler les camions?
00:25:20 Ty, du propre.
00:25:23 Allez, ya pas de méchants.
00:25:28 Personne sera blessé.
00:25:30 Ya rien à réfléchir.
00:25:33 Moi et Jimmy
00:25:37 Je comprends que t'en aie un peu marre de tout ça
00:25:41 Je te préviens à la dernière minute.
00:25:45 Je veux que tu rentres
00:25:49 Si tu changes d'avis,
00:25:54 J'y serais pas.
00:25:56 -Ty, attends, attends.
00:25:58 -Je te dépose.
00:26:01 Ty, s'il te plait?
00:26:03 Promets-moi d'y réfléchir.
00:26:06 Ty!
00:26:11 Allez, mec.
00:26:14 Ecoute...
00:26:17 D'accord.
00:26:19 Je sais que je peux te faire confiance.
00:27:35 Ty.
00:27:37 Cette dame est venue pour nous parler.
00:27:38 Elle fait partie du service
00:27:40 Vous êtes Mr. Tyler Hackett?
00:27:42 -Assistance aux mineurs, Ty.
00:27:44 Qu'est-ce qui se passe?
00:27:46 Je lui ai dit que nous n'avons pas besoin d'aide.
00:27:50 Et j'ai essayé de lui faire comprendre
00:27:53 -C'est un service de supervision et services.
00:27:57 Mon frère à un boulot.
00:28:00 Jimmy, ferme-la.
00:28:03 Ok?
00:28:07 Entrez.
00:28:08 Le peu de fois ou il est venu à l'école
00:28:12 James à été suspendu 2 fois,
00:28:16 Pour avoir fait des tags.
00:28:22 Regardez-moi ça
00:28:29 S'il vous plait Mme...
00:28:32 c'est un bon gars.
00:28:35 A son âge je volais des voitures.
00:28:39 Oh, ciel. C'était pas ce que je voulais dire.
00:28:42 L'école de votre frère
00:28:44 qu'il à manqué plus de cours,
00:28:48 Elle me raconte quoi là, Jimmy?
00:28:51 Je t'ai posé une question!
00:28:57 Je cherchais du taf
00:29:00 -Vous allez perdre la maison, Mr. Hackett?
00:29:03 Vous devez comprendre, Mr. Hackett,
00:29:05 que si James se retrouve sans domicile...
00:29:07 Je ne savais pas qu'il manquait les cours.
00:29:10 Le département d'assistance
00:29:14 d'intervenir en faveur de James
00:29:16 pour décider s'il doit rester
00:29:20 Maison d'adoption.
00:29:22 Maison d'adoption?
00:29:26 Je suis le tuteur légal de Jimmy.
00:29:30 Ok. D'accord.
00:29:33 J'admets que ce fût dur.
00:29:36 Il a perdu...
00:29:39 perdu nos parents cette année.
00:29:41 -Je comprends Mr., dans tous les...
00:29:47 C'est mon frère.
00:29:50 Je suis tout ce qu'il lui reste.
00:29:53 Il est tout ce qui me reste.
00:29:58 Personne nous séparera.
00:30:01 Point final.
00:31:41 Aucun blessé, c'est bien ça?
00:31:45 Comment?
00:31:47 Y a pas de méchants.
00:31:49 Seulement des gentils.
00:31:55 Jimmy a besoin de moi.
00:31:57 Je peux pas aller en prison.
00:32:02 Tu m'entends?
00:32:05 Je veux pas de sang
00:32:11 Promets moi que personne sera blessé.
00:32:14 Personne sera blessé,
00:33:00 Hackett, attends une minute.
00:33:08 Ca vient d'arriver.
00:33:10 C'est officiel, mon garçon.
00:33:12 Maintenant t'as un insigne
00:33:14 Sache que c'est pour moi un honneur
00:33:21 Et ça vient du cœur.
00:33:23 Allons-y,
00:34:31 Messieurs.
00:34:46 -Transport de valeurs #3489.
00:35:54 -Ok.
00:36:00 Ok, c'est réglé.
00:36:49 C'est l'heure de faire
00:36:58 Eagle 12 à contrôle.
00:37:01 Allez-y 12.
00:37:03 Le 12 est en code 5...
00:37:13 Code 5.
00:37:16 Situation normal.
00:37:20 Noté, 12.
00:37:23 Prochain contrôle
00:37:27 Noté.
00:39:38 Tu vois ce que je voulais dire?
00:39:40 -Tu sens cette odeur?
00:39:43 Non, ça sent comme "c'est à nous".
00:39:45 He, Baines, arrête ça.
00:39:48 -Range-moi ça. Range-moi ça.
00:39:51 Nous avons 51 minutes pour cacher l'argent
00:39:55 Allez, bougez-vous.
00:39:58 Laisse tomber ça, j'ai un boulot pour toi.
00:40:04 C'est pas une heure pour prier.
00:40:07 -On y va, Hackett.
00:40:10 -Allez. Allez.
00:40:12 Voilà, c'est ça.
00:40:14 On met l'argent dans les sacs
00:40:17 -Continuez comme ça.
00:40:22 -Allez, on y va.
00:40:25 Tout cet argent!
00:40:35 Ca vient. Ca vient.
00:40:37 Ok.
00:40:50 -C'est tout.
00:40:52 C'est bon. Le dernier, on y va.
00:41:05 Ya quelqu'un ici.
00:41:45 Calme, grand père.
00:41:49 Calme.
00:42:00 Mike, Mike.
00:42:05 Attend. Attend une seconde.
00:42:07 -Du calme, les gars.
00:42:11 -Il à vu nos visages.
00:42:14 -Il à vu nos visages.
00:42:20 -Merde!
00:42:22 -Mike, non.
00:42:25 On va se calmer.
00:42:31 Calmez-vous, tout de suite.
00:42:33 Jésus Christ.
00:42:37 -Calmez-vous.
00:42:40 Laisse-le.
00:42:44 Ty, Tu vas où?
00:42:46 Ty, il ne va pas survivre.
00:42:49 Ty, arrête-toi.
00:43:05 J'ai dû le faire.
00:43:09 J'avais pas le choix.
00:43:15 Moi oui.
00:43:17 Non, pas du tout.
00:43:31 Allez, Ty.
00:43:32 Ouvre.
00:43:34 On va régler ça.
00:43:36 T'as tiré sur lui...
00:43:40 Il allait mourir
00:43:42 -Tu le sais pas.
00:43:46 Dans tous les cas
00:43:51 Ty, ouvre cette porte.
00:43:54 On va régler ça en équipe.
00:43:56 Tu veux que je sorte?
00:43:59 Baines à essayé de me tuer.
00:44:01 Oubli Baines.
00:44:03 Tes promesses servent à rien.
00:44:05 J'admets que Baines à déconné,
00:44:10 Mais je veux pas qu'on se fasse tous choper
00:44:14 On doit arranger cette histoire.
00:44:16 Si on garde notre calme,
00:44:23 Pense à Jimmy.
00:44:25 Il à besoin de toi.
00:44:30 Contrôle?
00:44:33 Contrôle,
00:44:38 -Allez, putain...
00:44:42 Ouvre la porte.
00:44:45 Ouvre cette porte.
00:47:14 Zone interdite
00:47:19 -Joe, t'as entendu?
00:47:32 Ouvrez le capot.
00:47:43 Sors du camion.
00:47:55 -Mec, on est morts.
00:47:57 Reste calme, Dobbs.
00:47:59 Suivre le plan? Tirer sur l'autre gars
00:48:02 -Fais pas chier.
00:48:05 -Il à raison, on devrait se tirer d'ici.
00:48:08 -Je sais pas.
00:48:11 -Je me tire...
00:48:14 Dobbs à raison.
00:48:17 Si dans 40 minutes,
00:48:20 cette zone sera blindée de flics.
00:48:26 Voilà ce qu'on peut faire.
00:48:28 On oublie l'argent qui est dans mon camion.
00:48:30 On prend les 21 millions du camion à
00:48:34 C'est encore beaucoup d'argent.
00:48:36 C'est beaucoup d'argent.
00:48:39 On peut pas revenir en arrière.
00:48:43 Ca change tout.
00:48:45 -Qu'est-ce qu'on va faire?
00:48:52 On va le sortir du camion.
00:48:55 Comment?
00:48:56 Les charnières.
00:48:59 Les charnières?
00:49:03 Mais les boulons non.
00:49:04 Si on arrive à enlever les boulons
00:49:09 -On à moins de 40 minutes.
00:49:11 -Et après?
00:49:14 Les flics arriveront.
00:49:17 On dira que Ty est mort
00:49:23 -Qu'il est mort en héro.
00:49:28 Tu n'avais qu'à ouvrir la porte.
00:49:34 Allez, Trouvez quelque chose
00:49:46 Je t'aurai protégé.
00:50:28 -Ca m'à touché!
00:50:31 Allez!
00:50:57 Demande de transfert
00:51:04 Appelez le 12 et le 17.
00:51:07 -Tout de suite, chef.
00:51:18 Allez, donne-moi ça.
00:51:20 Toi et moi, on y va.
00:51:50 Mike!
00:51:52 Ca prend trop de temps.
00:51:54 T'as une meilleure idée?
00:51:56 Continue.
00:52:08 Dobbs!
00:52:12 Dobbs!
00:52:25 Quoi?
00:52:27 Aidez-moi.
00:52:31 Je peux pas!
00:52:33 T'aurais dû rester de notre coté.
00:52:35 Allez, Dobbs.
00:52:39 On est pas des assassins.
00:53:00 Aide-moi.
00:53:03 Tu dois m'aider.
00:53:08 Non, pas du tout.
00:53:20 -On y va, soldat.
00:53:22 Qu'est-ce qu'on dirait?
00:53:26 He! Mec, arrête!
00:53:29 T'as perdu la raison?
00:53:32 Tu veux te battre?
00:53:39 -Qu'est-ce qui se passe?
00:53:45 Allez viens. Viens!
00:53:50 Putain!
00:53:52 Tu m'as cassé une dent.
00:53:54 Prochaine fois
00:53:56 Si tu brûles le camion
00:53:59 Je vais dire à ta sœur
00:54:28 Unité 8 à Central.
00:54:34 Central?
00:55:03 Putain!
00:55:05 Ok. On peut continuer.
00:55:23 Flics!
00:55:48 Il s'est arrêté.
00:55:50 Non, attends une minute.
00:55:54 Ne faites rien de stupide.
00:55:56 Je vais nous en débarrasser.
00:55:59 Salut!
00:56:00 Je fais partie des bons.
00:56:04 Tout va bien?
00:56:06 -Vous faites quoi ici?
00:56:10 Et je fais aussi un peu
00:56:14 C'est ça.
00:56:18 J'ai cru entendre une sirène.
00:56:21 Sirène?
00:56:24 Pas autant que je sache.
00:56:26 Pourquoi ils ont besoin de sécurité
00:56:29 Pour protéger leurs biens.
00:56:31 On a eu quelques infractions ici.
00:56:33 Ils volent du cuivre.
00:56:37 C'est terrible.
00:56:40 J'ai aussi entendu des coups.
00:56:43 Où?
00:56:45 Je saurais pas vous le dire.
00:56:52 J'ai déjà chassé plusieurs envahisseurs.
00:56:55 La plupart sont des petits voyous,
00:56:57 et les proprios sont toujours
00:56:59 Tout le monde veut en profiter.
00:57:05 Mais y a rien ici qui ai l'air
00:57:08 On dirait que le son
00:57:10 Je viens juste de là-bas,
00:57:13 et je n'ai rien vu.
00:57:15 En vérité j'aime pas trop rentrer
00:57:18 Je peux vous faire faire le tour,
00:57:21 Pourquoi?
00:57:23 Un vieux chien est rentré là dedans
00:57:29 Les rats ont presque tout mangé
00:57:31 mais sa pue tellement
00:57:34 Ya des rats énormes
00:57:38 Venez, que je vous montre
00:57:40 Non, je vous crois.
00:57:41 -Vous êtes sur?
00:57:47 Merci d'être passé.
00:57:49 Si j'entends quelque chose,
00:58:13 Aidez-moi à le mettre
00:58:25 J'aurais jamais dû te faire confiance.
00:58:27 Il allait entrer.
00:58:30 J'étais censé faire quoi?
00:58:36 Je savais pas quoi faire, Mike.
00:58:51 -T'aurais dû faire autre chose.
00:58:54 -Qu'est-ce que t'as fait?
00:59:14 Qu'est-ce que vous vouliez que je fasse?
00:59:16 C'est de la pure folie.
00:59:18 Il est vivant.
00:59:22 -Qu'est-ce qui se passe?
00:59:27 Non!
00:59:29 Oh, mon Dieu!
00:59:32 Non!
00:59:34 Non, non, non!
00:59:40 Oh, non, non, non!
01:00:03 Tenez le coup.
01:00:04 -Qu'est-ce qui va m'arriver?
01:00:07 Ok? Ca va.
01:00:11 -Restez avec moi.
01:00:32 Ok. Ok
01:00:34 Regarde-moi!
01:00:35 J'ai besoin que tu respires.
01:00:38 Voilà. Doucement.
01:00:41 Je dois tout nettoyer
01:00:58 J'ai une idée.
01:00:59 Pression! Pression!
01:01:02 Tu peux le faire?
01:01:04 Tu m'entends?
01:01:06 Je dois appeler
01:01:09 Officier blessé.
01:01:21 On va arrêter l'hémorragie
01:01:24 Ok?
01:01:38 C'est quoi ton nom?
01:01:40 Eckhart,
01:01:43 Il arrivent dans combien de temps
01:01:45 J'en sais rien, peut-être dans une heure,
01:01:48 -Je saigne trop.
01:01:51 Continue de presser,
01:01:53 Mai tu dois respirer.
01:01:55 Respire.
01:01:57 Plus tu respires,
01:02:17 Allez, Palmer.
01:02:20 Fais gaffe à ma main.
01:03:29 Ty.
01:03:33 Ty?
01:03:38 Ty.
01:03:41 T'es là?
01:03:46 Ty.
01:03:50 Ty.
01:04:09 Il est encore vivant?
01:04:11 Bientôt il ne le sera plus,
01:04:15 Ok, écoute.
01:04:17 Cochrone à retiré le fusible
01:04:20 Il est dans la poche de son manteau.
01:04:23 -J'ai peur, Ty.
01:04:26 J'ai besoin que tu le prennes.
01:04:29 C'est la seule façon de s'en sortir.
01:04:33 Vas le chercher, Dobbs.
01:04:35 Vas le chercher.
01:04:49 Il y va.
01:04:53 Doucement et calmement!
01:05:57 Je ne sais plus ce qu'on fait.
01:06:04 C'est pas ce qu'on avait
01:06:09 Palmer, les laisse pas me toucher.
01:06:18 T'inquiète pas.
01:06:25 Ok.
01:00:00 Ok. Ca va.
01:06:54 -Je suis désolé.
01:06:56 Désolé.
01:06:58 -Je peut plus le faire.
01:07:01 Je veux juste rentrer.
01:07:03 Je veux rentrer à la maison,
01:07:08 Désolé.
01:07:36 On était censé blesser personne.
01:07:40 Je veux pas saigner
01:08:13 -Qu'est-ce que tu fais?
01:08:25 He, Palmer.
01:08:30 Palmer.
01:08:35 Palmer, t'es avec nous?
01:08:38 Allez!
01:08:54 Qu'est-ce que tu fais?
01:08:55 Ils sauront pas ce qu'on fait,
01:09:02 -T'es avec moi?
01:09:05 Tiens le coup.
01:09:32 Dépêchez-vous.
01:09:34 Continue à parler.
01:09:39 -Parle-moi, parle-moi.
01:10:32 Je vais monter sur le toit
01:10:35 Continue de faire pression.
01:10:38 Pourquoi tu reviendrais?
01:10:41 Parce que je suis la raison
01:10:45 -Reste ici.
01:12:40 Allez!
01:12:52 Je crois que j'ai entendu quelque chose.
01:12:54 Quoi?
01:12:57 Palmer, va voir.
01:13:12 On y va.
01:13:43 Unité 8.
01:13:47 J'ai un policier blessé,
01:13:51 Vous êtes où?
01:13:55 Je suis dans l'usine d'acier.
01:13:58 Votre nom, s'il vous plaît.
01:14:01 Venez, s'il vous plaît.
01:14:03 Unités en route.
01:14:10 C'est fait.
01:14:14 C'est fini.
01:14:16 Gamin stupide.
01:14:18 Baisse ton arme.
01:14:21 Ok?
01:14:23 N'empire pas les choses.
01:14:25 Baisse ton arme.
01:14:28 Pourquoi t'as pas voulu
01:14:31 Palmer, écoute-moi.
01:14:34 Baisse ton arme.
01:14:37 Attends, tu n'as encore
01:14:40 Ferme ta gueule!
01:14:43 Ok.
01:14:46 Tu ne sais rien.
01:14:51 Tu veux pas faire ça.
01:14:55 Tu veux pas faire ça
01:14:59 Baisse ton arme.
01:15:02 On peut encore rentrer chez nous.
01:15:05 Ferme ta gueule! Ferme ta gueule!
01:15:24 Tu crois que Dieu me pardonnera?
01:16:18 Ne dors pas.
01:16:21 TU dois pas t'endormir.
01:16:24 Ils arrivent.
01:16:56 Jimmy, le touchez pas!
01:17:00 Sors du camion!
01:17:20 Comme ça
01:17:23 Sors du camion.
01:17:29 T'as trois secondes, Ty.
01:17:32 Allez, soldat.
01:17:33 Un...
01:17:35 Deux...
01:18:25 Tu vas bien?
01:18:27 Ca va?
01:18:37 Allez Jimmy, on se bouge!
01:18:39 Bouge-toi.
01:18:47 Tu vas bien?
01:18:52 Je dois m'assurer que les flics nous trouvent.
01:18:54 -Je reviendrai.
01:18:56 Jimmy. Jimmy.
01:19:00 Je reviens.
01:19:04 C'est bon?
01:22:20 Le flic nous à dit
01:22:30 J'ai entendu
01:22:42 Hey.
01:22:45 On rentre?
01:22:52 Oui.
01:23:10 Traduction:
01:23:13 Correction:
01:23:16 "Fait par des fans, pour les fans"
01:23:19 | Rejoignez la team |
01:23:24 FreakySaturday