Rambo

ru
00:00:42 ...что-то, чего они
00:00:44 что наполнило воздух желтым,
00:00:47 Действия неуступчивых военных властей
00:00:49 привели к возрастанию
00:00:52 Режим подавляет любое инакомыслие.
00:00:53 На востоке страны угнетают
00:00:57 и зарубежные журналисты редко...
00:00:58 заявили сегодня...
00:01:00 что военачальники
00:01:03 ...привело к народному восстанию.
00:01:05 Тысячи людей вышло на улицы,
00:01:07 и тысячи были убиты...
00:01:09 были убиты протестующие монахи...
00:01:11 некоторые сгорели заживо,
00:01:13 Иностранных журналистов
00:01:15 ... тысяча деревенских
00:01:17 изнасилования и пытки
00:01:19 В Бирме, самое большое количество
00:01:21 - противопехотных мин в мире.
00:01:24 некоторым только по 12 лет.
00:01:26 Обезглавливания и расчленения
00:01:28 Племя каренов, состоящее в основном
00:01:31 подвергаются истреблению.
00:01:33 Правящее военное правительство
00:01:34 хочет заполучить богатые ресурсы
00:01:37 Кровавая Бирмская военная компания
00:01:39 против каренов продолжается
00:01:42 самая продолжительная
00:07:01 ...номира первый.
00:07:03 Первая змея что твоя видеть,
00:07:05 она Сиамская кобра.
00:07:07 Давай, кобра.
00:07:10 Не королевский кобра,
00:07:12 не ошейниковый кобра.
00:07:21 Ты где шляешься.
00:07:26 Нужен еще один питон.
00:07:29 Кобр у нас уже хватает, окей?
00:07:31 Отъебись уже, окей?
00:07:38 ...все еще есть зуба,
00:07:43 Она маленький, опасный...
00:07:47 Королевский кобра, номер два.
00:07:50 И вот, ошейниковый кобра.
00:07:52 Может плевать яд твоя глаз.
00:07:57 Одна цвет.
00:08:00 Он очень, очень опасная.
00:08:04 Осторожней, моя друг.
00:08:07 Работенка, похоже, опасная.
00:08:12 Я Майкл Бернетт.
00:08:15 Это ненадолго. Обещаю.
00:08:17 Мне сказали, что вашу лодку
00:08:19 Нам бы этого хотелось.
00:08:20 Это возможно? Нам нужно
00:08:23 - Куда направляетесь?
00:08:26 В Бирме война.
00:08:28 Ну, да, люди называют её так...
00:08:30 но это больше похоже
00:08:34 Но я еду уже пятый раз,
00:08:41 Я так далеко на север не хожу.
00:08:43 Позвольте объяснить ситуацию.
00:08:45 наша церковь является частью
00:08:49 Мы все - добровольцы,
00:08:53 лекарства и мед.помощь,
00:08:58 людям из каренских племен.
00:09:00 Говорят, вы знаете реку
00:09:02 - Врут.
00:09:05 мы заплатим вам за
00:09:09 это поможет изменить
00:09:15 А оружие какое-нибудь вы привезли?
00:09:16 Конечно, нет.
00:09:18 Ничего вы не измените.
00:09:21 Ну...
00:09:24 если так думать,
00:09:28 На хуй ваш мир.
00:09:32 - Пойдем.
00:09:33 Ему не интересно.
00:09:36 - Дай, я попробую.
00:09:37 Ты говорил это единственный путь туда?
00:09:39 - Знаю, что говорил.
00:09:40 - Я с ним говорил...
00:09:42 - Сара...
00:09:52 Здравствуйте.
00:09:55 Я - Сара Миллер.
00:09:57 Надеюсь, вы не против,
00:10:00 Человек, с которым вы разговаривали...
00:10:02 Я ни с кем не разговаривал.
00:10:06 Хорошо...
00:10:08 человек, который с вами
00:10:10 можно ли вас нанять,
00:10:13 Вы сказали - нет.
00:10:15 Ничем не могу помочь.
00:10:18 Ну, если у вас есть веские доводы,
00:10:24 Езжайте домой.
00:10:48 Деревня Такедер, округ Папун,
00:11:15 Прошу, только не сына!
00:11:27 Эти мальчишки теперь наши солдаты!
00:11:34 Теперь они принадлежат мне!
00:11:36 Попробуете их вернуть,
00:11:42 Попросите у каренских повстанцев
00:11:48 Пойдете против меня,
00:11:52 Слушайте, верьте, и бойтесь!
00:13:02 Зачем вернулись?
00:13:06 Ждала вас.
00:13:12 Говорил же,
00:13:14 Но, нам нужно помочь этим людям.
00:13:16 Мы здесь чтобы что-то переменить.
00:13:17 Мы верим, что все жизни важны.
00:13:20 - Какие-то да, какие-то нет.
00:13:23 Думай все как вы,
00:13:24 - Ничего и не изменилось.
00:13:28 Живите своей жизнью,
00:13:30 Это я и пытаюсь делать.
00:13:31 - Нет, вы пытаетесь изменить, то, что есть.
00:13:37 Езжайте домой.
00:13:41 Правда. Поезжайте домой.
00:14:09 Возможно...
00:14:11 возможно, вы потеряли
00:14:15 но вы все же должны быть
00:14:18 Должно же вас
00:14:21 Возможно, мы не можем
00:14:25 но пытаться спасти жизнь,
00:14:29 Разве нет?
00:14:54 Если эти люди такие плохие,
00:14:56 то они, в конце концов, проиграют.
00:14:57 Они не продержатся
00:15:00 Не смогут.
00:15:02 То есть, время,
00:15:03 но тем не менее,
00:15:05 мы должны помочь им сплотиться.
00:15:06 То есть, совсем скоро...
00:15:08 Простите.
00:15:09 Сара, ты куда?
00:15:11 Поговорить с ним.
00:15:13 Ну, он... наверно
00:15:16 Майкл, не нужно его игнорировать.
00:15:18 - Он нам помогает.
00:15:20 Он ничего не взял.
00:15:29 Еще раз спасибо,
00:15:31 Правда.
00:15:32 От всех нас.
00:15:34 Знаете, вы нам так и не сказали
00:15:37 Джон.
00:15:40 Откуда вы?
00:15:41 Боуи, Аризона.
00:15:43 Почему уехали?
00:15:45 Призвали во Вьетнам.
00:15:46 А вы взяли и остались?
00:15:50 Сложно объяснить.
00:15:53 А семья дома есть?
00:15:54 Возможно отец. Не знаю.
00:15:59 А вам не любопытно посмотреть
00:16:05 Для этого нужна причина.
00:16:11 Сара.
00:16:13 Из-за вас мы идем вверх по реке.
00:16:17 Как только захотите повернуть назад,
00:16:18 тут же повернем.
00:16:22 Хорошо.
00:17:15 Что это?
00:17:17 Бирмские пираты.
00:17:19 Скажите всем не высовываться,
00:17:23 - Кто они?
00:17:24 - Просто поста...
00:18:04 - Еще могут появиться?
00:18:06 Что будете делать?
00:18:08 Нужно двигаться дальше.
00:18:10 Я не с тобой разговариваю.
00:18:12 - Что будете делать?
00:18:14 Если будем голосовать...
00:18:17 Сядьте!
00:18:19 Если они хотят денег,
00:18:23 Всем молчать.
00:18:34 Головы не поднимать,
00:18:36 или они вас убьют.
00:18:58 У тебя есть свет. Врубай!
00:19:01 Хочу на вас, ебанатов,
00:19:08 Этот участок реки принадлежит нам.
00:19:10 Проскользнуть пытались?
00:19:13 Можем вас хоть щас завалить.
00:19:15 Ты чё, нас не уважаешь?
00:19:18 Я вас уважаю.
00:19:20 Мы хотим то, что у тебя есть
00:19:23 И куда это вы,
00:19:26 Везем лекарства больным.
00:19:28 Смотри сюда.
00:19:32 Это что, женщина?
00:19:34 Давай ее сюда! Давай!
00:19:37 Берите что хотите,
00:19:42 А ну, ты, заткнись!
00:19:44 Тащи ее сюда!
00:19:50 Мы вам заплатим.
00:19:52 Конечно, заплатите!
00:19:57 Отдадим все, что у нас есть.
00:19:59 На хуй!
00:20:01 Вставай! Вставай шлюха!
00:20:27 Нет!
00:20:35 Что вы наделали?
00:20:37 Мы пришли, помочь прекратить убийства!
00:20:40 Кто вы такой чтобы...
00:20:41 - А ты, кто?
00:20:43 Они бы ее раз 50 изнасиловали,
00:20:47 Кто ты такой?
00:20:49 Кто вы все?
00:20:53 Мы возвращаемся!
00:20:59 Нет.
00:21:00 Нет, мы не должны возвращаться.
00:21:02 Пусти.
00:21:04 Что ты делаешь?
00:21:06 Мы так близки.
00:21:08 То, что здесь произошло, ужасно.
00:21:11 Но людей там,
00:21:15 Майкл, это ты предложил.
00:21:18 Мы взяли на себя обязательства.
00:21:20 Знаю, вы не верите в то,
00:21:23 но это наша жизнь, наш выбор.
00:21:28 Ничего вы не измените.
00:21:33 Пожалуйста.
00:21:35 Прошу, Джон. Пожалуйста.
00:21:51 Идите, садитесь.
00:22:01 Извини меня.
00:22:51 На обратном пути
00:22:54 так что нет нужды нас ждать.
00:22:56 А об этом я вынужден сообщить.
00:22:59 Знаю, вы думаете,
00:23:01 но отнимать жизнь,
00:23:20 Не знаю что сказать.
00:23:23 Значит ничего говорить
00:23:25 Удачи.
00:24:45 Деревня Клау Кбе Ло.
00:26:27 Откройте рот.
00:26:32 Так, хорошо.
00:26:41 ...укрепиться силой духа,
00:26:49 Чтобы пребывал Христос и вера
00:26:56 ...и я молю...
00:27:00 ...в сплочении у вас будет сила...
00:27:05 Давай посмотрим что тут
00:27:22 Привет.
00:27:24 Передай мне вон тот бинт.
00:27:26 Хорошо.
00:27:29 Спасибо.
00:27:30 Молодцом.
00:27:49 - Уходи отсюда!
00:27:51 Давай!
00:28:11 Нет!
00:31:26 Командир роты вызывает Ворона.
00:31:30 Что я?
00:31:31 Вы сделали меня таким.
00:31:33 Могучий солдат-боец.
00:31:34 Вы это просто не остановили.
00:31:36 Поговори со мной, Джонни.
00:31:37 Вы это просто не остановили!
00:31:39 - Все кончено!
00:31:43 Когда замкнется твой порочный круг?
00:31:46 - Я знаю, почему ты здесь, Джон.
00:31:49 А вам не любопытно посмотреть
00:31:54 Ты достаточно разрушил.
00:31:56 Ты всегда будешь бегать
00:31:58 пока не поймешь, кто ты такой.
00:32:00 Пока не замкнется
00:32:02 Так ты хочешь
00:32:03 - Джон!
00:32:07 Джон Рембо!
00:32:09 Джон?
00:32:11 Джон Рембо?
00:32:25 Меня зовут Артур Марш...
00:32:28 я пастор христианской церкви
00:32:32 Мне нужно с вами поговорить.
00:32:34 Это очень важно. Я не пришел бы
00:32:41 Утром того дня, когда группа
00:32:44 Майкл Бернетт уведомил меня,
00:32:52 Что произошло?
00:32:53 Никто в точности не знает.
00:32:55 Предполагалось, что они
00:32:57 но они так и не вернулись.
00:32:59 Я попросил помощи в посольстве,
00:33:02 ни в Бирме, ни вообще.
00:33:05 Откуда вы знаете, что они живы?
00:33:06 Потому что мы связывались
00:33:08 с каренскими борцами за свободу,
00:33:10 которые думают, что знают
00:33:13 В посольстве мне дали имя
00:33:17 который связал меня с людьми,
00:33:19 которые утверждают,
00:33:22 Наемники.
00:33:23 Да.
00:33:27 Другого выбора у меня нет.
00:33:29 Вы знаете точное место.
00:33:31 Нам нужно чтобы вы
00:33:34 туда, где вы высадили моих людей.
00:33:36 Когда они будут
00:33:38 Когда будете вы.
00:33:58 Ты знаешь, кто ты?
00:34:01 Из чего ты сделан?
00:34:06 Война у тебя в крови.
00:34:10 Не борись с этим.
00:34:13 Ты убивал не для своей страны.
00:34:17 Ты убивал для себя.
00:34:22 Боги этого никогда не простят.
00:34:31 Когда тебя довели до предела...
00:34:37 убивать так же просто,
00:35:07 Посмотрите на этот пиздец.
00:35:09 Только, блять, обезьяны,
00:35:11 Хули ж я тут делаю?
00:35:13 Э, кончай херню нести.
00:35:16 Искусство, значит, не любишь.
00:35:18 А ты говно не любишь.
00:35:19 Я твою сестру люблю, Диаз.
00:35:21 Она по дебилам с ума сходит.
00:35:23 Эй, лодочник.
00:35:25 Сколько еще ползти
00:35:33 Так что тебе преподобный рассказал?
00:35:35 Гнал про то, как у падре пропала паства.
00:35:38 Я ему: "Слышь, друг, вот так
00:35:41 "Вот что бывает, когда ты
00:35:44 А знаете, ведь они миллионы гребут,
00:35:49 - Гонево.
00:35:51 А думаешь, каким хером они нам платят?
00:35:52 Попробуй почитать газету,
00:35:55 Эти "преподобия", блять,
00:35:58 - Это благородно, Луис.
00:36:00 Эти люди пошли туда без оружия,
00:36:04 только книжки, да лекарства,
00:36:08 Э, Школяр!
00:36:09 Если суешь свой благородный нос
00:36:13 Единственная причина,
00:36:15 а как это говно кончится,
00:36:20 - Не пей кофе, друг.
00:36:22 я не хочу по пизде пойти от старости,
00:36:31 Ты чё-то сказал?
00:37:00 360 пехотный батальон
00:38:35 Это я, или воздух в это время года,
00:38:16 Бросить этого свиньям.
00:38:43 Ёб твою за ногу!
00:38:45 Я прав?
00:38:47 Слышал что да.
00:38:48 Давай.
00:38:50 Быстрей доберемся — быстрей вернемся.
00:38:58 Паршивые миссионеришики.
00:39:01 Пришли сюда,
00:39:03 несут всю эту херню...
00:39:07 и ждут, что во всем мире
00:39:08 будет так же, блять,
00:39:12 и они засылают дьявола...
00:39:16 выполнять работу Бога.
00:39:20 Я тебе докучаю, друг?
00:39:25 Или это... наша поездочка?
00:39:27 Нервишки из-за нее шалят?
00:39:29 Ты же, в самом деле,
00:39:33 Должно быть лучше,
00:39:38 Ох, ёлки.
00:39:40 А ты, в натуре,
00:39:45 Можешь зыркать сколько хочешь.
00:39:47 Я уже такого навидался,
00:39:50 и я не впечатлен.
00:40:04 Он десантура старой школы.
00:40:06 Солдаты они первоклассные,
00:40:11 Они меня Школяром зовут.
00:40:14 Кличка приклеилась еще
00:40:18 И друзья не перестанут
00:40:49 Что вам от нас нужно?
00:41:39 Мужик и пацаненок.
00:41:42 - И это все их повстанцы?
00:41:45 Ты, блять, в джунглях, пиздушка.
00:41:48 Как дела?
00:41:50 Моя звать Мьинт.
00:41:51 Это - Та.
00:41:52 - И это все?
00:41:54 - Зачем вообще пацан, блин?
00:41:57 Не нужен нам следопыт,
00:42:00 Вы знаете точное
00:42:02 10 километров на запада,
00:42:03 2 на севера, и 6 пешком.
00:42:05 - Сколько солдат?
00:42:08 - Сотня?
00:42:09 Много новый солдат придти завтра.
00:42:12 Знаю, что я обычный
00:42:15 Да на хуй сдалось ебаться,
00:42:17 Ладно, давайте начистоту.
00:42:19 Мы никого не принуждаем.
00:42:20 Сможем вытащить
00:42:23 Только если все чисто-гладко,
00:42:25 Никто не хочет мне рассказать
00:42:29 Э, ты почему
00:42:32 Мои люди останутся на лодке.
00:42:33 Ты лодочник.
00:42:35 - Я вас не задержу.
00:42:38 - Это тебе не прогулка,
00:42:40 - Он может со мной тылы прикрывать.
00:42:42 Он - лодочник.
00:42:45 Хочу, чтобы на ней был белый,
00:42:48 Так, у кого есть взрывчатка?
00:42:50 - Нету.
00:42:53 У меня противопехотная.
00:42:55 Ладно, вперед за дело.
00:42:58 Давайте, живо.
00:43:38 Чё за нахуй?
00:43:39 Бомба называться "Толлбой".
00:43:41 Англичана бросать во вторая мировая.
00:44:33 Ваших людей забирай отсюда.
00:44:38 Повидал я всякой херни.
00:44:42 Но такого говна, брат,
00:44:44 Да уж.
00:44:52 Посмотрите.
00:44:59 Армия приходить.
00:45:02 Оставлять здесь наш мертвый
00:45:06 Та, иди домой. Поторопись.
00:45:10 Он много видеть.
00:45:12 Мина везде.
00:45:15 Смотрите куда наступать.
00:45:32 - Ладно, выдвигаемся.
00:45:34 Они даже собак, блять, убили.
00:45:36 Те, кого мы ищем, мертвы.
00:45:37 Согласен с Эн-Джу.
00:45:38 По крайней мере,
00:45:40 проверить.
00:45:41 Я с тобой.
00:45:43 Что проверим?
00:45:44 Эй, мы взяли деньги
00:45:46 Э, э.
00:45:48 Да успокойтесь же.
00:45:51 Мы туда пойдем,
00:45:53 и посмотрим что к чему.
00:45:54 Если что не так...
00:45:57 мы уходим.
00:45:59 Хорошо?
00:46:02 Ага.
00:46:04 Ладно.
00:46:05 Отлично.
00:46:07 Куда?
00:46:08 Сюда.
00:46:13 Армия! Бежать! Бежать!
00:46:38 - Я в них пальну.
00:46:41 Если эти не вернутся
00:46:46 Ты, держи деньги.
00:46:47 Ставлю на крайнего.
00:47:02 Чё за хуйню они там
00:48:32 Сколько их еще не хватятся?
00:48:33 Три часа. Может четыре.
00:48:35 Кто ты, лодочник?
00:48:36 Пошли.
00:48:38 Пошли? Они станут охотиться
00:48:42 Нам такая хрень не нужна.
00:48:44 Пойдем.
00:48:44 - Ого!
00:48:51 Если кто из вас, парни,
00:48:55 сейчас самое время.
00:49:02 Среди нас нет ни одного,
00:49:07 Но это то, что мы делаем,
00:49:13 Проживи зря,
00:49:17 или умри за что-то.
00:49:22 Выбирай.
00:49:26 А твой выбор какой?
00:49:28 Выдвигаемся.
00:50:14 Как только Школяр залезет на башню,
00:50:17 Установите часы на 1:45.
00:50:19 Зашли-вышли,
00:50:21 Встречаемся у подножья башни.
00:50:23 Если ты туда не заберешься,
00:50:25 Доберется он, выродок.
00:50:27 - Ага.
00:51:32 Проскочили.
00:51:42 Пошел.
00:51:46 Пошел.
00:51:54 Пошел.
00:52:03 Пошел.
00:53:37 Блин!
00:53:40 Молчи.
00:53:42 Где девчонка?
00:53:43 Она там.
00:53:45 Развяжи его.
00:53:46 Мы за вами вернемся.
00:54:12 Ты.
00:54:17 Там двое в клетке
00:54:19 - Забери их.
00:56:52 Пошли. Пошли.
00:56:53 Сара у вас?
00:56:54 Заткнись. Пошли.
00:58:54 - Уходим!
00:58:56 - И Сара.
00:58:58 - Уходим.
00:58:59 - Еще пять минут.
00:59:00 Он знал уговор.
00:59:02 Мы пришли вместе,
00:59:03 Как хочешь.
00:59:04 Только не без нее!
00:59:09 Бог тебе жизнь не спас.
00:59:11 А теперь, блять, вставай.
00:59:14 Вставай. Пошел!
00:59:16 Сюда.
01:02:01 - Компас есть?
01:02:02 Зачем ты вернулся?
01:02:04 А ты?
01:02:08 Подождем до рассвета.
01:02:09 Сюда.
01:03:48 Нога! Моя нога!
01:04:02 Заткнись. Заткнись.
01:04:06 - У него нога в куски!
01:04:08 Где проводник?
01:04:10 Сукин сын пропал!
01:04:12 Хуй с ним. Я знаю координаты.
01:04:14 - Мы с ним до реки не доберемся.
01:04:16 Перевяжи ему ногу. Сними ботинок.
01:04:17 Нет!
01:04:19 Ботинок не снимай.
01:04:22 Дайте, я. Мы врачи.
01:04:24 Вот, вот, вот.
01:04:27 Блять! Блять!
01:04:29 - Справится?
01:04:31 Рассредоточиться!
01:04:58 Давай вперед!
01:05:07 Держи! Держи!
01:05:17 Слышал?
01:05:20 Они нас преследуют.
01:05:25 - Повернись.
01:05:27 Шевелись же.
01:05:31 Хочу, чтобы вы шли
01:05:34 Лодка будет ждать там.
01:05:36 Если ее нет, можете идти
01:05:39 А как же ты?
01:05:41 Справлюсь.
01:05:46 - А теперь выстрели.
01:05:48 Стреляй!
01:05:59 Пошли! Пошли!
01:06:01 Вперед! Живо!
01:06:03 - Двинули!
01:06:04 Держу, держу.
01:08:49 Пойдем.
01:09:13 Пригнись. Пригнись.
01:09:15 Погоди, что это?
01:09:16 Что? что?
01:09:21 От же, сука...
01:09:24 Что это?
01:09:29 О, Боже.
01:09:41 Твою мать.
01:10:14 Ты, пидарас сыкучий!
01:10:16 Пизда ебаная!
01:10:28 Сыкло пидарское!
01:10:29 Давай, врежь мне,
01:10:32 Давай, ты...
01:10:35 Блять... Ебанутый...
01:10:37 Ёб твою...
01:10:40 Мы же ничего не сделали!
01:10:42 Господи...
01:10:44 О, Боже.
01:11:13 Что будем делать?
01:11:15 Ничего мы не можем сделать.
01:14:29 Повстанцы Хана!
01:17:22 Майкл.
01:17:27 Майкл!
01:17:29 Майкл.
01:17:32 Майкл.
01:18:09 Майкл.
01:18:13 Боже мой!
01:18:18 Все хорошо. Все хорошо.
01:18:24 Иди, помоги им, ладно?
01:18:27 Хорошо.
01:20:43 интерпретацЫя — sunny-sko