Ramen Girl The

br
00:00:44 Muito obrigada.
00:00:45 De nada.
00:00:55 Obrigada.
00:01:04 A MENINA LAMEN
00:01:15 legendas
00:01:33 Ei, Ethan.
00:01:35 Ei.
00:01:38 Lamento chegar tarde de novo.
00:01:41 Não se preocupe.
00:01:42 Abby, estes são Mío,
00:01:46 Prazer em conhecê-los.
00:01:47 Ei, quer um drink?
00:01:49 Claro que sim.
00:01:51 Tchau.
00:02:00 Eu já volto.
00:02:16 - Oi, sou a Abby.
00:02:19 Então vocês conhecem
00:02:22 Quem não conhece, docinho?
00:02:23 Sou a Gretchen.
00:02:25 Seu sotaque é do sul?
00:02:27 Não, só gosto de falar assim.
00:02:29 Ouvi que acabou de chegar, Abby.
00:02:31 Na verdade faz duas semanas.
00:02:33 Que loucura.
00:02:34 Jamais imaginei
00:02:36 mas como o Ethan
00:02:38 Eu já não podia suportar
00:02:41 Abby, precisa de trabalho?
00:02:43 Não, obrigada.
00:02:45 Consegui trabalho como editora
00:02:47 numa empresa japonesa
00:02:48 Que chato.
00:02:49 Que prestígio.
00:02:50 Por favor, é uma piada.
00:02:53 O que vocês fazem?
00:02:56 Eu bebo e a Gretchen
00:02:59 Não sou uma gueixa.
00:03:01 É prostituta.
00:03:02 Sou anfitriã, certo?
00:03:04 O que é isso?
00:03:05 Me pagam para me ver bem e
00:03:09 Aqui está.
00:03:11 Saúde.
00:03:12 Obrigada.
00:03:43 Não está feliz
00:03:49 Sim, claro.
00:03:52 Um pouco colorido e impactante.
00:03:58 Movimento.
00:04:00 Certo, bom.
00:04:01 Claro que posso fazer.
00:04:03 Nos veremos então.
00:04:07 O que aconteceu?
00:04:09 Tenho um novo cliente.
00:04:11 Preciso ir a Osaka.
00:04:13 Precisam de sua página na web
00:04:21 O que acha se eu for
00:04:23 Você não tem que trabalhar?
00:04:25 Odeio o meu trabalho estúpido.
00:04:28 Você trabalha e eu serei turista.
00:04:31 Vamos, podemos brincar
00:04:34 Trabalharei 24 horas
00:04:37 Não terei tempo nem de ligar.
00:04:42 Quando vai voltar?
00:04:46 Não tenho certeza.
00:04:49 Sabe, isto poderia demorar.
00:04:51 Demorar, digamos...
00:04:54 uma semana?
00:04:59 Ethan?
00:05:01 Lembra que à noite perguntou se
00:05:04 Lembro.
00:05:06 Realmente queria dizer que sim,
00:05:09 e isso é uma pena.
00:05:10 Nossa relação se complicou
00:05:14 e você deve admitir que tudo
00:05:16 Como assim?
00:05:19 Não, não tínhamos falado
00:05:21 Só me ligou e disse que viria.
00:05:22 Você disse que queria
00:05:23 - Não, jamais disse isso, Abby.
00:05:26 Não, sei que jamais disse isso.
00:05:28 Sim, você disse.
00:05:31 Isto não está dando certo.
00:05:35 Então farei o que tenho
00:05:40 Tenho que ir.
00:05:45 Então não vai voltar?
00:05:47 Eu jamais disse isso.
00:05:49 Isso é uma loucura.
00:05:51 Abby, sinto muito.
00:05:54 Mas tenho que fazer
00:05:56 Sou um viajante.
00:05:58 Estou orgulhoso de poder guardar
00:06:01 Anime-se.
00:06:04 Pode ser que eu volte.
00:06:08 Dá o fora, Ethan.
00:06:10 Dá o fora, palhaço.
00:06:12 Viu, pensei que de todo mundo
00:06:13 você entenderia.
00:06:16 As chaves estão perto da cama.
00:06:21 Por favor, espere.
00:08:14 Aqui é o Ethan.
00:08:20 Oi, sou eu.
00:08:25 Olhe, eu realmente lamento
00:08:30 Sei que tudo foi minha culpa.
00:08:34 Você tinha razão.
00:08:36 Eu pressionei muito você
00:08:45 Só queria dizer a você
00:08:47 e gostaria de falar
00:08:49 Então me liga, certo?
00:08:52 Estarei acordada.
00:08:55 Bem, espero... espero
00:08:58 Obrigada, tchau.
00:09:30 Desculpem.
00:09:35 Tem alguém aqui?
00:09:38 Oi.
00:09:40 Está fechado.
00:09:43 Eu não entendo.
00:09:45 Está aberto?
00:09:52 O lamen acabou.
00:09:54 Vá para casa.
00:09:59 Por que fica aí parada?
00:10:09 Tudo bem.
00:10:34 O que aconteceu?
00:10:37 Quem vai saber?
00:10:39 Acho que está com fome.
00:10:42 Está machucada?
00:10:46 Acha que precisa ir
00:10:48 Talvez se vá depois que comer.
00:11:00 Os estrangeiros comem cebolinha?
00:11:01 Com certeza comem espinafre.
00:11:05 O Popeye adorava espinafre.
00:11:21 Não sei o que estou
00:11:23 Sou um desastre total.
00:11:29 Minha prima Heather acaba
00:11:38 E aqui estou eu,
00:11:40 quatro anos depois de
00:11:42 Pi Beta Kappa...
00:11:45 e não tenho nada,
00:11:47 absolutamente nada.
00:11:50 Pensei que era muito
00:11:54 mas...
00:11:55 Ethan...
00:11:58 acaba de me deixar.
00:12:02 Estou...
00:12:05 Estou muito só.
00:12:08 Coma.
00:12:10 Coma, menina.
00:12:13 O que?
00:12:16 O que ela disse?
00:12:17 Não faço ideia.
00:12:23 Coma, por favor.
00:12:26 Obrigada.
00:12:29 - Está louca.
00:12:31 Obrigada.
00:12:36 Está bem, vou comer.
00:13:27 Estava delicioso.
00:13:29 Obrigada.
00:13:31 Olhe, tomou todo o caldo.
00:13:37 Ra-men.
00:13:39 Obrigada.
00:13:43 Quanto eu devo?
00:13:44 Não, não é nada.
00:13:46 - Têm certeza?
00:13:50 Obrigada.
00:13:55 Obrigada.
00:13:59 Espere um minuto.
00:14:06 Não, eu estou bem,
00:14:08 Eu moro bem em frente.
00:14:14 Obrigada.
00:14:23 FORA DE SERVIÇO
00:14:33 Hanako-san,
00:14:34 você sabe como fazer lamen?
00:14:37 Eu?
00:14:39 Claro que não.
00:14:40 É muito difícil.
00:14:42 Você tem que treinar
00:15:03 Muito obrigada.
00:15:04 Por favor,
00:15:06 Entre.
00:15:09 Sinto tê-lo feito esperar.
00:15:11 - Obrigado.
00:15:16 Entre.
00:15:21 Trouxe a sua sobrinha.
00:15:23 Não precisava.
00:15:26 Sente-se, por favor.
00:15:33 Lamento, o lamen acabou.
00:18:16 Meus pais me mandaram
00:18:18 e tenho menos de 24 horas
00:18:20 e na verdade,
00:18:21 Por favor, por favor,
00:18:25 Vamos conversar logo.
00:18:31 Lamento, acabou.
00:18:33 Vá para casa.
00:18:40 Posso ajudá-la?
00:18:44 Precisa descansar.
00:18:45 O que?
00:18:46 O seu pé.
00:18:50 Sente-se.
00:18:52 Acho que quer ajudar.
00:18:55 Sente-se.
00:18:57 O que eu faço?
00:18:59 Tudo bem, leve isto
00:19:11 Aqui está.
00:19:15 Obrigada.
00:19:17 De nada.
00:19:21 Olhe isso.
00:19:22 Fala bem o japonês.
00:19:24 O que há de novo?
00:19:26 Bem-vindo.
00:19:27 Você chegou muito tarde.
00:19:29 Desculpe.
00:19:31 Eu sabia.
00:19:33 A má sorte me persegue.
00:19:44 Essa garota, é nova?
00:19:46 Esta noite é a
00:19:49 Ela é tão legal.
00:19:53 Tenho certeza que é casada.
00:19:54 Por que não pergunta a ela?
00:19:56 Está brincando?
00:19:58 Ela é jovem,
00:19:59 você é gordo e não fala inglês.
00:20:08 Devia ter estudado mais
00:20:23 Já é tarde.
00:20:26 Mas ela está aqui?
00:20:28 Droga.
00:20:30 Ela é louca?
00:20:34 Ei, menina, vá para casa.
00:20:37 Não, não quero ir.
00:20:40 Quero ficar aqui.
00:20:41 Não entendo o que está dizendo.
00:20:44 Para os japoneses é hora
00:20:47 Quero ficar aqui.
00:20:49 Não.
00:20:50 Não entendo uma palavra
00:20:58 Vá para casa.
00:21:02 Você não tem onde dormir?
00:21:36 Eu quero fazer lamen.
00:21:39 Quero fazer lamen.
00:21:45 O que você é?
00:21:48 Eu te disse que fosse
00:21:50 Não, você ensina.
00:21:59 Mestre.
00:22:00 Mestre?
00:22:02 Eu?
00:22:04 Mestre.
00:22:05 Mestre?
00:22:07 Você está louca?
00:22:10 Já temos muitos lunáticos nesta
00:22:13 Por favor, deixe...
00:22:16 Deixe-me ajudá-lo. Quero ajudar.
00:22:20 Me ensine.
00:22:21 Quero fazer as pessoas felizes
00:22:24 Quero fazer as pessoas rirem
00:22:27 E sei que o Ethan vai voltar.
00:22:29 Se eu for,
00:22:30 talvez nunca mais
00:22:33 - O que ela está dizendo agora?
00:22:37 Acho que quer que seja
00:22:40 Não, não chore.
00:22:44 Cada vez que você vem aqui,
00:22:46 Está bem.
00:22:52 Amanhã.
00:22:58 Às 5h.
00:23:02 Por que você bate
00:23:03 Às 5h da manhã.
00:23:05 Entendeu?
00:23:07 Às 5h da manhã.
00:23:11 Manhã,
00:23:13 Amanhã pela manhã...
00:23:16 Manhã.
00:23:17 - Às 5h.
00:23:20 - São 1h da manhã.
00:23:22 Você também tem que dormir.
00:23:24 - O que você está fazendo...
00:23:26 Meus pais me esperam...
00:23:28 Cale-se.
00:23:30 Quem droga é essa menina?
00:23:56 Oi.
00:24:02 Que droga está fazendo aqui?
00:24:04 São 5h da manhã.
00:24:07 Me disse pra vir ás 5h
00:24:14 Você chegou 15 minutos atrasada.
00:24:15 - Idiota.
00:24:21 Então, o que quer
00:24:24 Por onde eu começo?
00:24:31 Limpe.
00:24:37 O que?
00:24:40 Desculpe, o que disse?
00:24:42 Por que droga você entra
00:24:46 O que?
00:24:52 Tire.
00:24:54 Desculpe, perdão.
00:24:56 O que você tem?
00:24:57 - O que significa "desculpe"?
00:25:00 Menina estúpida e ignorante.
00:25:10 O que aconteceu lá embaixo?
00:25:12 É a lunática.
00:25:36 Terminei.
00:25:38 Quer dizer, achei que quisesse
00:25:41 toda a louça e tudo,
00:25:44 Espero que esteja bom.
00:25:46 Quer dizer, não guardei nada,
00:25:49 Mas...
00:25:54 Aqui?
00:25:56 Quer que eu pique?
00:26:02 Não,
00:26:03 eu já lavei.
00:26:10 Eu já lavei.
00:26:12 Estão lavadas e secas.
00:26:15 Como você chama isso?
00:26:18 Em japonês se chama "sujeira".
00:26:21 Desculpe, eu não vi isso.
00:26:24 - Esfregue e reesfregue...
00:26:26 - Deixe-me fazer.
00:26:29 Por favor,
00:26:31 Por favor,
00:26:43 Limpe.
00:26:46 Me dê isso.
00:26:52 Você senta aqui assim.
00:26:54 Não, tudo bem.
00:26:57 Eu vou limpar.
00:27:09 Do que você tem medo?
00:27:11 Limpe dentro.
00:27:13 Dentro da privada.
00:27:15 Até o fundo.
00:27:19 Dentro, mais no fundo.
00:27:21 Pare de gritar comigo.
00:27:29 Venha cá, menina...
00:27:32 Eu estou limpando.
00:27:37 Estou limpando o banheiro.
00:27:40 Pensei que quisesse que
00:27:42 Não?
00:27:43 O que?
00:27:47 Lá?
00:28:33 Cretino.
00:28:53 Desculpe.
00:29:20 Então agora ela trabalha aqui?
00:29:22 Eu mesma me pergunto isso.
00:29:24 Não vai durar nem três dias
00:29:28 Ela está horrível, pobrezinha.
00:29:31 Acha que ela pode me dar
00:29:36 Por que ela iria quer perder
00:29:38 Receio que meu marido
00:29:41 Claro.
00:29:43 Eu imaginei.
00:29:49 Boa noite.
00:29:51 Boa noite.
00:29:54 Não consigo suportar.
00:29:56 Patético. Vamos, Casanova,
00:30:01 Obrigada, boa noite.
00:30:02 Pare, Reiko.
00:30:04 A lunática vai lavar.
00:30:06 Está bem.
00:30:09 Deus, que dia difícil.
00:30:19 O que?
00:30:20 O que acha que está fazendo?
00:30:22 Olhe.
00:30:23 Espere, quer que eu limpe
00:30:28 Claro que vou limpar.
00:30:34 Você deveria deixá-la
00:30:38 Viu como ela está?
00:30:42 Já estava um desastre
00:31:24 Olhe o que está fazendo.
00:31:34 Mãe, quero ir para casa
00:32:22 Eu continuo aqui, fazendo
00:32:25 Pode me ligar, por favor?
00:32:28 Tchau.
00:33:32 Não toque o caldo.
00:33:34 Ouça.
00:33:36 Se tocá-lo de novo
00:33:40 Limpe.
00:33:43 Quantas vezes preciso dizer
00:33:45 que não deixe água suja
00:33:47 Eu já te falei cem vezes.
00:33:53 Idiota, brincando com o caldo.
00:34:09 Já chega!
00:34:11 Pare de fazer tanto barulho.
00:34:13 Está bêbado.
00:34:16 Deveria estar me ensinando.
00:34:17 Esse foi o nosso trato, lembra?
00:34:20 Lamen.
00:34:23 Lamen.
00:34:25 Eu. Você me ensina
00:34:29 Fazer lamen?
00:34:33 Cresça primeiro.
00:34:35 Entenda isto
00:34:37 eu sou o mestre.
00:34:38 Você é a aluna.
00:34:41 Eu decidirei quando
00:34:44 Você me procurou.
00:34:47 Eu não saí procurando você.
00:34:52 Ao diabo com isto.
00:34:55 Isto é ridículo.
00:34:56 Isto é um abuso total.
00:34:58 Ninguém, ninguém que respeite
00:35:01 aguentaria você.
00:35:03 Você é um fascista.
00:35:09 Estou fora.
00:35:15 O que?
00:35:17 Aqui.
00:35:19 Desculpe,
00:35:23 Está vendo?
00:35:25 Limpe.
00:35:26 Limpe o chão,
00:35:28 limpe a louça,
00:35:29 limpe o banheiro, limpe.
00:35:31 Você não escuta nada
00:35:35 Espere um minuto.
00:35:37 Estou tentando dizer
00:35:39 Eu não entendo uma maldita
00:35:42 E estou cansada de
00:35:44 Adeus.
00:36:16 Limpe.
00:36:42 Desculpe.
00:36:50 Meu pai me disse que eu
00:36:54 Ele tinha razão.
00:36:57 Nunca consigo trabalhar no mesmo
00:37:03 Vim para cá porque queria
00:37:07 e desde que ele se foi...
00:37:13 só tenho ficado aqui
00:37:29 Vou limpar para você.
00:37:32 Limparei as janelas,
00:37:34 a louça, o chão,
00:37:38 Fiquei acordada tentando saber
00:37:40 a razão pela qual
00:37:45 e a única coisa que
00:37:49 a única razão
00:37:53 foi...
00:37:56 Eu quero...
00:37:59 ser sua aluna.
00:38:14 Telefone.
00:38:15 O que?
00:38:16 Telefone.
00:38:20 Precisa dele?
00:38:49 Certo.
00:38:51 O chão.
00:38:54 Leve este
00:38:57 para as duas senhoras
00:39:08 - Oi.
00:39:12 Obrigada.
00:39:18 Ela tem sorte.
00:39:29 Dinheiro.
00:39:30 Seu primeiro mês de salário.
00:39:32 Estou despedida?
00:39:35 Férias.
00:39:37 Onde está essa frouxa?
00:39:40 Está no restaurante?
00:39:41 O que está fazendo?
00:39:44 - Vá embora.
00:40:22 Ethan é um verdadeiro imbecil.
00:40:24 Nós podíamos ter dito a você.
00:40:25 Mas não fizeram.
00:40:26 Devo ter deixado umas cem
00:40:28 Não acredito que tenha
00:40:31 Verdade?
00:40:34 O que aconteceu com você?
00:40:36 Bati na minha porta.
00:40:40 O que vai fazer agora?
00:40:42 Vai voltar para casa,
00:40:44 América, a insípida,
00:40:46 Prefiro morrer antes que
00:40:48 Não, eu vou ficar.
00:40:50 Melhorou um pouco esse terrível
00:40:53 Já não estou fazendo isso.
00:40:56 O que está fazendo então?
00:40:58 Eu estou...
00:41:00 Estou treinando.
00:41:02 Para me tornar uma...
00:41:06 uma chefe de lamen.
00:41:08 Está falando daqueles miojos?
00:41:10 Pobrezinha, deve estar desesperada.
00:41:12 Ei,
00:41:13 podem acreditar que essa
00:41:15 estudando para ser chefe
00:41:16 Lamen?
00:41:18 É, lamen.
00:41:20 Você tem um namorado japonês?
00:41:21 Ela apenas se livrou.
00:41:24 Mas se querem sexo,
00:41:28 O que ele disse?
00:41:29 Não faço nem ideia.
00:41:31 Não importa.
00:41:37 Você estuda lamen de verdade?
00:41:38 Estou tentando, sim.
00:41:43 É legal.
00:41:45 Me diz, onde aprendeu a falar
00:41:47 Morei um ano em
00:41:49 estudava na universidade.
00:41:51 E o que faz agora?
00:41:53 Oh, sim.
00:41:54 Nosso trabalho
00:41:56 Na América
00:41:58 acho que chamam de
00:42:05 Estes são os meus amigos Akira...
00:42:08 Eu sou Akira.
00:42:10 E Kuma.
00:42:11 Me chame de Kuma.
00:42:12 - Eu sou a Abby.
00:42:15 - Charlie.
00:42:17 - Gretchen!
00:42:22 Toshi.
00:42:24 Prazer em conhecê-los.
00:42:26 Para que time você acha
00:42:28 É difícil saber, é japonês.
00:42:30 Então, Toshi,
00:42:32 Lamen.
00:42:35 Tchau, Gretchen.
00:42:41 - Tchau.
00:42:43 - Prazer em conhecê-los.
00:42:47 Alguém tem dinheiro para
00:42:49 Aqui está.
00:42:51 Obrigada, Charlie.
00:42:53 São quase 5h.
00:42:55 Obrigada por sair com a gente.
00:42:56 De nada.
00:42:59 Vou ver você de novo?
00:43:01 Claro.
00:43:04 Vou te dar o meu cartão.
00:43:06 - Tome.
00:43:09 Toshi Iwamoto.
00:43:12 Obrigada.
00:43:18 Boa noite.
00:43:19 - Que você tenha uma linda manhã.
00:43:22 - Me liga.
00:43:24 Ah, é?
00:43:27 Bruxa.
00:43:29 Me liga.
00:43:32 Ela é fogo.
00:43:56 Bom dia, Maezumi.
00:43:58 Bom dia.
00:43:59 Lembra do meu filho?
00:44:02 Olá.
00:44:04 Ele vai muito bem
00:44:06 Logo o grande mestre
00:44:10 e terei meu sucessor.
00:44:13 Ah, Maezumi,
00:44:14 mande um "oi"
00:44:25 Bastardo.
00:44:29 Uma tigela de lamen
00:44:34 com a vida do mar,
00:44:44 Tudo coexistindo em
00:44:51 A harmonia é essencial.
00:44:55 O que mantém tudo unido...
00:45:00 é o caldo.
00:45:05 O caldo...
00:45:07 dá vida ao lamen.
00:45:10 Entendeu?
00:45:11 Com isso em mente,
00:45:15 Observe o lamen.
00:45:19 Por que está olhando para mim?
00:45:21 Acho que entendi.
00:45:22 Deixe-me tentar.
00:45:24 O espinafre...
00:45:26 aqui.
00:45:28 O porco...
00:45:30 aqui,
00:45:31 às 14h.
00:45:36 O que você é?
00:45:39 O que está fazendo?
00:45:40 Eu já sei qual é o
00:45:43 Você tem a testa muito pequena.
00:45:45 Uma testa pequena significa
00:45:48 como os macacos.
00:45:49 Você devia estar pulando das
00:45:52 Você pode me mostrar?
00:45:55 Se olhar o lamen vai sentir.
00:45:59 Me diga o que quer dizer.
00:46:00 Eu estava...
00:46:02 Escute, escute.
00:46:05 Use os seu coração.
00:46:07 Ao diabo com esse livro.
00:46:10 Você está louco?
00:46:12 Louco?
00:46:13 Sei o que significa "louco".
00:46:16 Cérebro de macaco.
00:46:24 Você vai contratar
00:46:26 antes que todos nós
00:46:28 Ela não precisa de um.
00:46:29 Está totalmente frustrada.
00:46:31 Isto não é como se ela
00:46:34 Ela entende tudo o que digo,
00:46:38 mas é tão cabeça-dura
00:46:40 e está tão na defensiva que
00:46:44 Do que está falando?
00:46:47 Ela não entende uma palavra
00:46:50 É simples. Aprender a fazer
00:46:53 Está bem,
00:46:55 podem se matar um ao outro.
00:47:24 Estou tão cansada que
00:47:28 Tem cerveja?
00:47:29 Claro.
00:47:31 Obrigada, docinho.
00:47:33 Drama, um drama total.
00:47:36 Não vai acreditar por tudo
00:47:39 O asqueroso que paga o
00:47:42 não deixa de trazer
00:47:44 para que eu faça favores
00:47:46 De vez em quando tudo bem.
00:47:48 É um apartamento sensacional,
00:47:51 mas tem um limite.
00:47:53 Hoje à noite,
00:47:56 lá estava ele com o seu
00:47:58 me pedindo que fizesse
00:48:01 Eu fiquei louca.
00:48:02 Se acha que estou horrível,
00:48:07 Você acha que eu poderia
00:48:22 Você?
00:48:23 Oi.
00:48:24 Ei, Abby.
00:48:27 Oi.
00:48:29 Que coincidência.
00:48:31 Gretchen não me disse
00:48:32 Gretchen está cheia de
00:48:39 Ela está aqui.
00:48:41 - Por favor.
00:48:52 Onde ponho as malas?
00:48:54 Onde quiser, não importa.
00:48:58 Gretchen.
00:49:07 Preciso dormir, docinho.
00:49:10 Toshi está aqui.
00:49:11 Legal.
00:49:19 Ela está dormindo.
00:49:20 Sim.
00:49:22 Estava muito cansada.
00:49:24 O que aconteceu?
00:49:26 Me ligou perguntando
00:49:29 É?
00:49:30 Estava muito nervosa.
00:49:32 Sua vida é muito complicada.
00:49:34 Nem me diga.
00:49:36 Bem...
00:49:38 talvez eu deva ir embora.
00:49:41 Lamento ter te incomodado.
00:49:43 Não.
00:49:47 Espere.
00:49:49 Quer beber alguma coisa
00:49:52 Quer dizer,
00:49:54 Pessoalmente,
00:49:58 Sim, eu também.
00:50:01 Certo.
00:50:02 Essa é a casa de
00:50:06 Fácil de chegar.
00:50:08 É.
00:50:10 Seu chefe fala inglês?
00:50:13 Nem uma palavra.
00:50:15 Verdade?
00:50:17 Não entendo nem uma
00:50:19 sem mencionar que é psicótico.
00:50:20 Tenta me matar o tempo todo.
00:50:23 Por que fica lá?
00:50:27 Talvez porque...
00:50:30 não tenha onde ir?
00:50:34 Isso é patético.
00:50:36 Não.
00:50:37 Acho que está num
00:50:40 Estou certo que um dia
00:50:43 Deus, assim espero.
00:50:46 É.
00:50:47 E sobre você?
00:50:49 Meu caminho.
00:50:56 O de um japonês comum.
00:50:59 Trabalhar num grande empresa,
00:51:02 casar,
00:51:03 ter filhos,
00:51:07 netos,
00:51:09 envelhecer
00:51:10 e depois morrer.
00:51:14 Isso é terrível.
00:51:17 Na universidade eu
00:51:20 Eu tinha uma banda.
00:51:21 Que legal.
00:51:23 Na maior parte do tempo nós
00:51:27 Falávamos sobre
00:51:30 o mundo da música japonesa.
00:51:32 Depois, claro, todos
00:51:36 É o que os nossos
00:51:38 Meus pais só seriam felizes
00:51:41 se me tornasse sócia de uma
00:51:44 Que estranho.
00:51:46 Quem nos vendo diria que
00:51:51 Omoshirol.
00:51:56 Em algum momento
00:51:59 me esqueci do que queria
00:52:05 Às vezes, quando acordo
00:52:08 não consigo respirar.
00:52:11 Talvez seja por isso que comecei
00:52:14 Desculpe, fumei seu
00:52:17 e não sobrou nenhum.
00:52:19 Quer dar uma volta?
00:52:21 Está chovendo muito.
00:52:31 Acho que eu já devia
00:52:33 Já é quase de manhã.
00:52:37 Alguma vez você já esteve no
00:52:39 Tem um museu do lamen
00:52:42 Está brincando?
00:52:43 Não estou brincando.
00:52:45 Sério?
00:52:46 - Sim, é sério.
00:52:48 Vamos então no próximo
00:52:52 Sim, certo.
00:52:54 - Legal.
00:52:56 Não acho que se interesse.
00:52:59 Sim, mas não pegaria bem.
00:53:01 Ela é minha amiga.
00:53:04 Vocês estão saindo juntos
00:53:07 Naquela noite foram
00:53:13 Não, não.
00:53:15 Só dividimos o táxi.
00:53:20 Então, tudo bem?
00:53:22 Sim.
00:53:25 Está bem, me liga.
00:54:02 Nós não comemoramos
00:54:06 Mas Shintaro sempre gostou.
00:54:12 Comprávamos uma pequena
00:54:14 Acho que posso entender você.
00:54:37 Feliz Natal!
00:54:48 O que são todas
00:54:49 Comporte-se.
00:54:55 Parece a Disneylândia.
00:54:56 Não é tão ruim, talvez a ajude
00:55:01 Se quer se sentir em casa,
00:55:07 Ianque, vá para casa.
00:55:09 Desculpe, achei que os
00:55:22 O que é isto?
00:55:23 Comprei no mercado.
00:55:27 Isto não é o McDonald's.
00:55:29 Olhe.
00:55:32 Olhe a cor,
00:55:34 a textura.
00:55:37 Acho que o cheiro pode
00:55:41 Bonito.
00:55:42 Bonito?
00:55:45 Você está louca?
00:55:46 É um enfeite,
00:55:48 como estas bobagens
00:55:53 Não quero interferir,
00:55:55 mas quando alguém te dá
00:55:57 deveria aceitá-lo gentilmente.
00:56:28 Uau!
00:56:30 O que é isto?
00:56:31 A casa está ótima.
00:56:33 Já fechamos.
00:56:35 Não vim pelo lamen
00:56:38 Para que então?
00:56:47 Eu tenho um humilde presente
00:56:49 Feliz Natal
00:56:51 Obrigada.
00:56:59 Obrigada.
00:57:03 Feliz Natal.
00:58:00 Ei, japa,
00:58:04 Na véspera de Natal.
00:58:06 Malditos japoneses sem coração.
00:58:08 País de sangue frio.
00:58:10 Vou te dizer uma coisa...
00:58:12 ninguém vai tirar esta deusa
00:58:16 Quanto mais eu fico aqui,
00:58:19 mais me dou conta
00:58:23 nem ninguém.
00:58:25 Por exemplo, meu chefe.
00:58:28 Pensei que era uma
00:58:31 Agora me dou conta
00:58:33 não o entendo para nada.
00:58:36 É só um prato de sopa.
00:58:37 Santo Deus,
00:58:41 Não, não.
00:58:42 Para os japoneses é importante
00:58:44 fazer um prato de
00:58:48 É algo bonito.
00:58:50 É como se cada prato
00:58:53 tentasse se aproximar
00:58:57 Acho que isso é bonito.
00:58:59 - Não é bonito?
00:59:01 Me escute.
00:59:03 A única forma pela qual
00:59:06 é fazendo o que todos fazem:
00:59:10 beber.
00:59:14 Feliz Natal.
00:59:16 Feliz Natal, docinho.
00:59:32 Muito obrigada.
00:59:37 Eu estou cheio.
00:59:59 Quando eu era pequeno,
01:00:01 eu vim aqui com a
01:00:04 O outros meninos sempre
01:00:06 porque meus avós
01:00:09 Eu queria fugir desses
01:00:14 me enfiar de clandestino
01:00:18 Queria sair do Japão.
01:00:22 Para onde?
01:00:25 Eu não sei.
01:00:27 Só queria sair do Japão.
01:00:35 Você está com frio.
01:00:37 Eu deveria levar você
01:00:39 Não, não quero ir para casa.
01:00:43 Prefiro estar aqui com você.
01:01:02 O que está fazendo?
01:01:04 Cada vez que você
01:01:07 Quem é?
01:01:08 Trabalha para o
01:01:12 A está preparando para
01:01:15 Ficou completamente louco?
01:01:18 Ei, rapazes,
01:01:20 aposto que mantém
01:01:24 Aposto que a faz pular e gritar.
01:01:28 Olá a todos.
01:01:30 Parece que estão se divertindo.
01:01:34 Oh, Maezumi.
01:01:36 Você é que ri de nós
01:01:39 ensinando um loira a fazer lamen.
01:01:42 O que eu faço não é
01:01:45 Você é uma desgraça!
01:01:51 Escute, o grande mestre
01:01:55 O que acha que diria disto?
01:01:57 Diria:
01:01:59 Oh, Maezumi, abençoe
01:02:04 A família Maezumi no céu
01:02:08 Lamen, cha, cha, cha!
01:02:12 Que cheiro, não é nem meio-dia
01:02:14 Se soubesse que você viria,
01:02:18 Certo.
01:02:20 O mestre virá em dois meses
01:02:24 e dar a sua benção.
01:02:26 - Olá.
01:02:28 Enquanto você estiver aqui,
01:02:29 por que não dá o prazer
01:02:31 de que ele prove também
01:02:33 Seria interessante ver
01:02:36 celestiais com seu cha, cha cha.
01:02:38 Eu gostaria de ver isso.
01:02:41 Vai provar o caldo da menina
01:02:44 e dará a ela sua benção.
01:02:49 Realmente acredita nisso?
01:02:51 Se não for assim,
01:02:53 deixarei de fazer lamen.
01:03:01 É verdade, eu juro.
01:03:10 Abby, olhe.
01:03:14 Olhe o caldo.
01:03:17 Galinha...
01:03:20 Ossos de porco.
01:03:24 Pode para de usar a
01:03:26 Sinta ele.
01:03:28 Sinta ele em seu corpo.
01:03:31 Eu não entendo,
01:03:32 e pare de me bater.
01:03:34 Eu não entendo, não entendo...
01:03:36 Você parece um disco riscado.
01:03:38 Termine de fazer a massa.
01:03:50 Sensei...
01:03:53 quem é o cara das fotos?
01:03:55 O que?
01:03:57 Foto.
01:03:58 Fotos.
01:04:00 Sabe, essas coisas
01:04:11 Que bobagens está
01:04:13 Ele é seu filho.
01:04:15 Paris.
01:04:21 Quem você acha que é?
01:04:23 Andou me espiando?
01:04:25 Seu trabalho é limpar
01:04:28 Vou quebrar a sua cabeça.
01:04:30 Eu sabia que todos nós
01:04:32 Não me bata.
01:04:37 Onde você vai, cara durão?
01:04:40 Cara durão?
01:04:43 Você pode ser rude, mas não
01:04:46 Sim, eu consegui.
01:04:51 O que?
01:04:52 Esse garoto nas fotos
01:04:58 Ele me mandou este lenço.
01:05:03 Meu marido não te falado
01:05:08 Eu não entendo.
01:05:34 - Como você está?
01:05:58 Você está tão sério.
01:06:06 Meu chefe quer que eu
01:06:09 Oh, não.
01:06:12 Já ouvi isso antes.
01:06:14 Por quanto tempo?
01:06:18 Três anos.
01:06:20 Três anos?
01:06:22 Há quanto tempo
01:06:24 Faz um dois dias.
01:06:26 Você não vai, certo?
01:06:32 Eu tenho que ir.
01:06:34 É minha obrigação.
01:06:35 Meu Deus.
01:06:40 Eu fiz de novo.
01:06:44 Eu não quero deixar você.
01:06:46 Então diga a eles que
01:06:49 As coisas não funcionam
01:06:52 Se a empresa quer que vá,
01:06:56 Mas como poderia ficar mais três
01:06:59 Como?
01:07:01 Por que não diz a eles para irem
01:07:05 algo que realmente você goste,
01:07:10 E não vá me dizer que é porque
01:07:13 porque isso é só uma desculpa.
01:07:14 Eu sou japonês.
01:07:16 Por que os americanos pensam
01:07:21 Eu disse tudo o que podia dizer,
01:07:24 de verdade.
01:07:27 - Abby.
01:07:29 Você viria comigo, por favor?
01:07:34 Pra onde?
01:07:36 É.
01:07:38 Poderíamos estar juntos.
01:07:45 Por favor,
01:07:49 Por favor, Abby.
01:07:50 Por favor,
01:07:52 venha comigo.
01:08:22 Sensei?
01:08:25 Você pode provar meu caldo,
01:08:29 Por favor, Sensei.
01:09:11 O que você está fazendo?
01:09:15 Eu fiz tudo o que poderia fazer.
01:09:18 Tudo.
01:09:19 Você não tem espírito.
01:09:33 Vou sentir sua falta.
01:09:35 Eu também vou sentir de você.
01:09:39 Você tem certeza que não quer
01:09:43 Não, não irei.
01:09:45 Seria muito triste.
01:09:47 Você pode repetir para mim,
01:09:50 só mais uma vez,
01:09:52 que realmente quer que
01:10:09 Vai.
01:10:11 Vai perder o seu voo.
01:10:14 Vai.
01:11:16 Espere, Sensei.
01:11:20 Sensei, me ajude, por favor.
01:11:23 Eu tento várias vezes
01:11:27 Por favor.
01:11:29 Me ensine a ter...
01:11:32 espírito.
01:12:01 Você está em casa?
01:12:06 Você está aqui?
01:12:09 Onde?
01:12:22 Mãe,
01:12:24 preciso da sua ajuda.
01:13:08 O seu caldo é sem sabor.
01:13:10 Me pergunto o por que.
01:13:12 Ela usa a técnica até
01:13:18 Às vezes ter técnica
01:13:26 Você cozinha com a cabeça.
01:13:29 Está entendendo?
01:13:32 A sua cabeça...
01:13:35 está cheia de barulho.
01:13:39 Você deve aprender
01:13:42 a cozinhar desde um lugar
01:13:44 bem no fundo de você.
01:13:47 Mas como?
01:13:58 Cada tigela de lamen
01:14:00 é um presente para o
01:14:05 A comida que serve a seus
01:14:15 Contem o seu espírito.
01:14:18 É por isso que o seu lamen
01:14:21 ser uma expressão
01:14:27 Um presente...
01:14:28 do seu coração.
01:14:32 Está entendendo?
01:14:34 Mãe...
01:14:38 Muito obrigado.
01:14:46 Eu não sei nada sobre o amor.
01:14:48 Cada vez que o sinto,
01:14:51 vai embora,
01:14:55 desaparece.
01:15:00 E tudo o que sobra para mim é...
01:15:03 dor
01:15:06 e tristeza.
01:15:10 Comece a colocar suas
01:15:34 Boa noite.
01:16:45 O lamen da Abby.
01:16:47 Experimentem rápido.
01:16:51 Obrigada.
01:16:55 Comam.
01:17:00 Obrigada.
01:17:03 Muito obrigada.
01:17:11 Os talharins estão bons.
01:17:12 Muito bons.
01:17:16 Gostaram dos talharins.
01:17:19 E sobre o caldo?
01:17:21 Vamos ver.
01:17:26 Nada mau.
01:17:28 É, nada mau de verdade.
01:17:33 Nada mau.
01:17:44 Eu me pergunto...
01:17:47 se alguma vez vou me casar.
01:17:49 Eu duvido.
01:17:58 Não quero passar
01:18:06 Que droga está
01:18:12 Estou com saudade do meu
01:18:20 O que está acontecendo
01:18:23 Ficaram loucos?
01:18:30 Poochie,
01:18:34 por que você teve que morrer?
01:18:38 Ele era como um filho
01:18:40 Pobre cachorrinho.
01:18:51 Meu marido...
01:18:57 não encosta um dedo em mim...
01:19:02 há 15 anos.
01:19:23 Que droga está
01:19:26 Prove um pouco do
01:20:23 Eu não tomei o caldo.
01:20:48 Grande Mestre...
01:20:52 Bem-vindo, Mestre.
01:20:55 Tenha cuidado.
01:21:16 Grande Mestre...
01:21:18 Grande Mestre...
01:21:32 Por favor.
01:21:37 Olhe isso, é perfeito.
01:21:41 Mas o que você sabe?
01:22:54 Eu tenho um sucessor!
01:22:58 Obrigado.
01:23:01 Obrigado.
01:23:02 Muito obrigado.
01:23:22 O que são essas coisas verdes?
01:23:24 Pimentões.
01:23:31 E o vermelho?
01:23:32 - Tomates.
01:23:34 É italiano.
01:23:44 Também tem milhos boiando.
01:24:52 Como você chama este prato,
01:24:58 Deusa Lamen.
01:25:01 Deusa Lamen.
01:25:03 Grande Mestre.
01:25:10 É bom.
01:25:19 Mas precisa de mais tempo
01:25:23 Não posso dar a você
01:25:46 Ei.
01:25:48 Me avise quando estiver
01:25:51 Eu planejo expandir.
01:25:55 Nos veremos em breve.
01:26:21 O que aconteceu?
01:26:58 Sente-se.
01:27:10 Eu lamento.
01:27:12 Você lamenta.
01:27:16 Na verdade
01:27:18 você é uma menina egoísta
01:27:22 Você tinha que fazer
01:27:25 Milho...
01:27:27 Pimentões...
01:27:30 Deusa Lamen...
01:27:32 Eu não pude acreditar.
01:27:39 Você não tem respeito.
01:27:45 Entende o que estou dizendo?
01:27:47 - Um pouquinho.
01:27:54 Quase um ano e você ainda
01:28:01 Realmente você é impossível,
01:28:05 Eu só precisava criar algo
01:28:08 Eu mesma.
01:28:10 Eu mesma.
01:28:12 Eu mesma, o que é isso?
01:28:18 Meu filho Shintaro
01:28:22 também dizia, "por mim mesmo"
01:28:29 "Pai, quero estudar a
01:28:32 Ele foi embora.
01:28:34 Foi para a França.
01:28:36 Paris.
01:28:40 Não queria ser o sucessor de
01:28:45 De qualquer forma...
01:28:50 Um grande chefe de lamen
01:28:53 deve ter um sucessor.
01:28:56 Sem um sucessor,
01:29:02 Depois você chegou aqui na
01:29:04 "Me ensine lamen".
01:29:06 Eu treinei você...
01:29:10 igual ao meu filho.
01:29:15 Todos diziam que eu acabaria
01:29:18 Estavam preocupados que
01:29:29 Mas, Abby,
01:29:35 Na verdade...
01:29:38 você tem o espírito japonês.
01:29:45 E quanto a mim,
01:29:47 eu estou acabado.
01:29:52 Trabalhei todos os dias durante
01:29:57 Você me entende?
01:30:01 Garota impossível.
01:30:05 Você não entende nada.
01:30:08 Onde está o seu estúpido livro?
01:30:35 Sucessor.
01:30:39 Sucessor.
01:30:49 Você... minha sucessora.
01:31:03 Será uma honra.
01:31:17 Sentiremos sua falta, Abby.
01:31:19 Escreveremos.
01:31:25 Venha ver o festival este verão.
01:31:27 Mas ainda teremos tempo
01:31:35 Onde está o Sensei?
01:31:37 Não posso partir sem me
01:31:46 - É Abby-san.
01:31:50 - Ponha Abby-san no santuário.
01:33:16 Um ano depois...
01:33:28 Quatro de Tóquio, uma Deusa
01:33:31 Num minuto.
01:33:32 Abby, tem um cara que
01:33:34 Quem é?
01:33:35 Eu não sei.
01:33:37 Boa noite.
01:33:51 Eu odiava o meu trabalho,
01:33:54 Eu saí.
01:33:56 Comecei a escrever música
01:34:08 Bem-vindo à minha casa
01:34:36 A GAROTA LAMEN