Ramen Girl The
|
00:00:43 |
Bardzo dziękuję. |
00:00:45 |
Nie ma za co. |
00:00:55 |
Dziękuję! |
00:01:35 |
Cześć. |
00:01:38 |
Przepraszam, że znów się spóźniła. |
00:01:41 |
Nie martw się. |
00:01:42 |
Abby, to jest Mio, Jin, Summy. |
00:01:46 |
Miło was poznać. |
00:01:48 |
Chcesz się napić? |
00:01:49 |
O tak. |
00:01:50 |
Pa pa. |
00:01:55 |
Ethan! |
00:01:58 |
Zaraz wrócę - interesy. |
00:02:17 |
Cześć, jestem Abby. |
00:02:18 |
Tak, tak myślałem, Charlie. |
00:02:19 |
Więc znacie Ethan'a? |
00:02:21 |
A kto go nie zna, cukiereczku? |
00:02:23 |
Gretchen. |
00:02:25 |
Brzmisz jakbyś była z południa. |
00:02:27 |
O nie, ja po prostu lubię |
00:02:29 |
Więc Abby, słyszałem, że dopiero |
00:02:31 |
Dwa tygodnie, właściwie. Jest dziko. |
00:02:34 |
Nigdy nie myślałam, że skończę w Tokio |
00:02:38 |
a ja nie mogłam znieść związku |
00:02:41 |
Abby, potrzebujesz pracy? |
00:02:43 |
Nie, dziękuję. Jestem już ustawiona. |
00:02:45 |
Pracuję jako adiustator w japońskie |
00:02:48 |
Co za nuda. |
00:02:49 |
Jak znakomicie. |
00:02:50 |
Proszę cię, to żart. |
00:02:52 |
Prawie nie dają mi nic do zrobienia. |
00:02:54 |
A czym wy się zajmujecie? |
00:02:56 |
Ja piję, a Gretchen jest gejszą. |
00:02:59 |
Nie jestem gejszą, jestem boginią. |
00:03:01 |
Jest panią do towarzystwa. |
00:03:02 |
Jestem hostessą, dobrze? |
00:03:04 |
A co to? |
00:03:04 |
Płacą mi i to dobrze |
00:03:09 |
Proszę. |
00:03:10 |
Zdrowie! |
00:03:11 |
Witamy w Japonii! |
00:03:12 |
Dzięki. |
00:03:44 |
Nie cieszysz się, że tu jestem? |
00:03:48 |
Tak, tak. Zgadza się. |
00:03:52 |
Coś pełnego koloru z uderzeniem. |
00:03:59 |
OK, dobrze. |
00:04:01 |
Oczywiście mogę to zrobić. |
00:04:03 |
Więc do zobaczenia. |
00:04:07 |
Co się dzieje? |
00:04:10 |
Mają nowego klienta, muszę jechać do Osaki. |
00:04:12 |
Potrzebują strony działającej od wczoraj. |
00:04:16 |
Więc... |
00:04:19 |
A co ty na to, żebym pojechała z tobą? |
00:04:23 |
Nie musisz pracować albo... |
00:04:25 |
Nienawidzę mojej głupiej pracy. |
00:04:27 |
Będziesz pracować, a ja będę turystką. |
00:04:30 |
No dalej, moglibyśmy się |
00:04:34 |
To będzie bez przerwy. |
00:04:37 |
Nie będę miał w ogó |
00:04:42 |
A kiedy wracasz? |
00:04:47 |
Nie jestem pewien. |
00:04:48 |
Wiesz, to może trochę potrwać. |
00:04:52 |
Na przykład tydzień? |
00:04:59 |
Ethan? |
00:05:02 |
Pamiętasz jak spytałaś mnie wczoraj wieczore |
00:05:04 |
Tak. |
00:05:05 |
Naprawdę chciałem powiedzieć ta, |
00:05:09 |
I to jest pochrzanione. |
00:05:10 |
Zrobiło się naprawdę poważni, |
00:05:14 |
i musisz przyznać, że stał |
00:05:17 |
Co masz na myśli, rozmawialiśmy o tym. |
00:05:19 |
Nie, nie rozmawialiśmy o tym. Po prostu |
00:05:21 |
Powiedziałeś, że chcesz żebym przyjechała. |
00:05:23 |
Nie, nigdy tego nie powiedziałem, Abby. |
00:05:25 |
- Powiedziałeś |
00:05:27 |
Powiedziałeś. |
00:05:29 |
Abby... |
00:05:31 |
Po prostu tego nie czuję. |
00:05:35 |
Więc teraz zrobię to co muszę. Dobrze? |
00:05:39 |
Muszę iść. |
00:05:44 |
Więc już nie wrócisz? |
00:05:46 |
Nigdy tego nie powiedziałem. |
00:05:49 |
To szaleństwo. |
00:05:51 |
Abby, przepraszam, wiem, że to śmierdzi. |
00:05:53 |
Ale muszę zrobić to co muszę zrobić. |
00:05:56 |
Jestem podróżnikiem. |
00:05:57 |
Jestem dumny z tego, że mogę spakować |
00:06:02 |
Rozchmurz się, rozchmurz się. |
00:06:04 |
Możliwe, że wrócę. |
00:06:08 |
Ethan, odwal się. |
00:06:09 |
Spadaj palancie. |
00:06:11 |
Myślałem, że z wszystkich ludzi |
00:06:16 |
Klucze są przy łóżku. |
00:06:20 |
Proszę. |
00:06:21 |
Czekaj. |
00:08:14 |
Tu Ethan, zostaw wiadomość. |
00:08:20 |
Cześć, to ja. |
00:08:22 |
Słuchaj, naprawdę przeprasza |
00:08:31 |
Wiem, że to wszystko moja wina. |
00:08:34 |
Miałeś rację. |
00:08:36 |
Wywarłam na tobie dużą presję |
00:08:42 |
Więc, chcę powiedzieć, że mi przykro... |
00:08:47 |
i chciałabym o tym porozmawiać. |
00:08:49 |
Więc zadzwoń do mnie. Dobrze? |
00:08:52 |
Nie będę spała. |
00:08:56 |
Mam nadzieję, że wszystko idzie dobrze. |
00:08:58 |
Dzięki. Pa. |
00:09:30 |
Przepraszam. |
00:09:35 |
Jest tu ktoś? |
00:09:38 |
Cześć. |
00:09:40 |
Zamknięte. |
00:09:41 |
Nie rozumiem. |
00:09:44 |
Otwarte? |
00:09:52 |
Ramen się skończył. |
00:09:53 |
Idź do domu. Idź do domu. |
00:09:58 |
Co tak tam stoisz? |
00:10:09 |
Dobrze, już dobrze. |
00:10:34 |
Co się stało? Co jest nie tak? |
00:10:36 |
Kto to wie? |
00:10:39 |
Myślę, że jest głodna. |
00:10:42 |
Jest ranna? |
00:10:45 |
Myślisz, że powinna jechać do szpitala? |
00:10:48 |
Może jak zje ramenu, to sobie pójdzie. |
00:10:59 |
Zagraniczni jedzą zieloną cebulkę? |
00:11:01 |
Muszą jeść szpinak. |
00:11:04 |
Popeye kocha szpinak. |
00:11:20 |
Nie wiem, co robię ze swoim życiem. |
00:11:24 |
Jestem w zupełnym nieładzie. |
00:11:29 |
Moja kuzynka Heather, właśnie zrobiła doktorat. |
00:11:38 |
Oto ja, cztery lata po koledżu. |
00:11:42 |
Phi Beta Kappa... |
00:11:45 |
Nie mam się czym pochwalić. |
00:11:46 |
Ani jednej małej rzeczy. |
00:11:50 |
A myślałam, że jestem taka |
00:11:54 |
Ale... |
00:11:56 |
Ethan... |
00:11:58 |
po prostu... |
00:11:59 |
mnie zostawił i jestem... |
00:12:05 |
jestem taka samotna. |
00:12:08 |
Jedz. |
00:12:09 |
Dziewczyno, jedz, jedz. |
00:12:15 |
Co powiedziała? |
00:12:16 |
Nie mam pojęcia. Jest szalona. |
00:12:23 |
Jedz, proszę. |
00:12:26 |
Dziękuję. |
00:12:29 |
Jest stuknięta. |
00:12:30 |
- Jedz. |
00:12:36 |
Jedz. |
00:13:27 |
Było przepyszne. Dziękuję. |
00:13:29 |
Dziękuję. |
00:13:30 |
Patrz. Wypiła cały rosół. |
00:13:36 |
Ra-men. |
00:13:36 |
Ra-men. Dziękuję. |
00:13:43 |
Ile? |
00:13:43 |
Nie, w porządku. |
00:13:45 |
Nie, jesteś pewna? |
00:13:46 |
Jest dobrze. |
00:13:49 |
Dziękuję. |
00:13:54 |
Dziękuję. |
00:13:59 |
Czekaj chwilę. |
00:14:06 |
Nie, nie trzeba, dzięki. |
00:14:08 |
Widzisz, mieszkam po drugiej |
00:14:13 |
Dobrze. |
00:14:14 |
Dziękuję. |
00:14:24 |
Proszę nie spaszczać wody w toalecie. |
00:14:33 |
Hanako-san, wiesz jak ugotować ramen? |
00:14:37 |
Ja? |
00:14:38 |
Oczywiście, że nie. |
00:14:40 |
To za trudne. |
00:14:42 |
Musisz trenować, żeby to zrobić. |
00:15:02 |
Dziękuję bardzo. |
00:15:04 |
Zapraszam ponownie. |
00:15:06 |
Wejść. |
00:15:09 |
Przepraszam, że musiałeś czeka |
00:15:11 |
- Dziękuję |
00:15:16 |
Wejść. |
00:15:21 |
Mam waszą parasolkę. |
00:15:22 |
Nie musiałaś. |
00:15:26 |
Proszę, siadaj. |
00:15:32 |
Ramen się skończył, przykro mi. |
00:18:16 |
Rodzice wysłali mi bilet i |
00:18:19 |
Naprawdę nie chcę wracać do do |
00:18:24 |
Odezwę się wkrótce, pa. |
00:18:31 |
Przykro mi. Wyprzedane. |
00:18:32 |
Idź do domu. |
00:18:40 |
Mogę ci pomóc? |
00:18:43 |
Musisz odpocząć. |
00:18:45 |
Co? |
00:18:46 |
Twoje stopy, twoje stopy. |
00:18:50 |
Usiądź. |
00:18:52 |
Myślę, że chce pomóc. |
00:18:55 |
Usiądź. |
00:18:56 |
Co mam zrobić? |
00:18:59 |
Zanieś to tym dwóm paniom, o tam. |
00:19:10 |
Proszę. |
00:19:14 |
Proszę. |
00:19:15 |
Dziękuję. |
00:19:17 |
Nie ma za co. |
00:19:21 |
Słyszałaś? |
00:19:22 |
Mówi płynnie po japońsku. |
00:19:25 |
Jak leci. |
00:19:26 |
Witamy. |
00:19:27 |
Spóźniłeś się. Wszystko wyprzedane. |
00:19:29 |
Przykro mi. |
00:19:30 |
Wiedziałem. |
00:19:33 |
Pech za mną chodzi. |
00:19:43 |
Ta dziewczyna, jest nowa? |
00:19:45 |
Dziś wieczór mamy t |
00:19:49 |
Jest taka ładna. |
00:19:53 |
Pewnie ma męża. |
00:19:54 |
Czemu jej nie zapytasz? |
00:19:56 |
Żartujesz? |
00:19:57 |
On jest w średnim wieku. |
00:19:58 |
Ma duży brzuch i nie mówi po angielsku. |
00:20:02 |
Czemu ona miałaby być nim zainteresowana? |
00:20:08 |
Powinienem był uczyć się wię |
00:20:23 |
Jest późno. Powinna już iść. |
00:20:26 |
Ona wciąż tu jest? |
00:20:28 |
Co do diabła? |
00:20:30 |
Zwariowała? |
00:20:33 |
Dzieweczko, idź do domu. |
00:20:38 |
Nie chcę iść. |
00:20:39 |
Chcę tutaj zostać. |
00:20:41 |
Nie rozumiem co mówisz. |
00:20:44 |
Dla Japończyków, to pora iść spać. |
00:20:46 |
Nie, proszę, chcę tutaj zostać. |
00:20:50 |
Nie rozumiem co mówisz. |
00:20:58 |
Idź do domu. |
00:21:01 |
Masz gdzie spać? |
00:21:36 |
Chcę gotować Ramen. |
00:21:40 |
Chcę gotować Ramen! |
00:21:45 |
Czym jesteś |
00:21:48 |
Mówiłem, żebyś szła do domu. |
00:21:49 |
Nie, ty uczysz. |
00:21:51 |
Nauczyciel. |
00:21:58 |
- Nauczyciel. |
00:22:02 |
Ja? Uczyć ciebie? |
00:22:04 |
- Nauczyciel. |
00:22:07 |
Zupełnie ci odbiło? |
00:22:10 |
Mamy wystarczającą ilość lunatyków w tym sklepie |
00:22:13 |
Proszę, pozwól mi pomóc. |
00:22:16 |
Pozwól mi pomóc, chcę pomóc |
00:22:19 |
Ucz mnie. |
00:22:21 |
Chcę uszczęśliwiać ludzi, tak jak ty. |
00:22:24 |
Chcę rozśmieszać ludzi, tak jak ty. |
00:22:26 |
Wiem, że Ethan wróci. |
00:22:29 |
Jeżeli wyjadę, to mogę go już nigdy nie zobaczyć. |
00:22:32 |
- O czym ona teraz mówi? |
00:22:36 |
Myślę, że chce żebym był jej nauczycielem. |
00:22:40 |
Nie, żadnego płakania. |
00:22:43 |
Za każdym razem jak przychodzisz |
00:22:46 |
W porządku. Przyjdź jutro. |
00:22:51 |
- Jutro. |
00:22:58 |
O piątej. |
00:23:01 |
Czemu uderzasz w moją dłoń? |
00:23:04 |
O piątej rano. |
00:23:05 |
Rozumiesz? Rozumiesz? |
00:23:07 |
O piątej rano. |
00:23:11 |
Rano. Rano. |
00:23:12 |
Jutro, rano. |
00:23:15 |
Jutro rano o piątej. |
00:23:18 |
- Zgadza się. Załapała |
00:23:21 |
Muszę teraz iść spać. |
00:23:22 |
- Ty też idź teraz sp |
00:23:24 |
- Dobrze, dobrze, chodźmy wszyscy spać |
00:23:27 |
Zamknij się w końcu! Czy ty nigd |
00:23:30 |
Kim do diabła jest ta dziewczyna? |
00:23:56 |
Cześć, dzień dobry. |
00:24:02 |
Co ty do diabła tutaj robisz? |
00:24:04 |
Jest piąta rano. |
00:24:07 |
Powiedziałeś, żebym przyszła o piątej. |
00:24:09 |
O piątej rano. |
00:24:14 |
Spóźniłaś się 15 minut. |
00:24:15 |
Idiotka. |
00:24:16 |
Tak, jestem. |
00:24:20 |
Więc, co chciałbyś, żebym zrobiła najpierw. |
00:24:24 |
Gdzie mam zacząć. |
00:24:31 |
Posprzątaj. |
00:24:33 |
Dobra... |
00:24:36 |
Co? |
00:24:40 |
Przepraszam, co przed chwilą powiedziałeś? |
00:24:42 |
Czemu do diabła wchodzisz |
00:24:47 |
Co? |
00:24:52 |
- Zdejmuj. |
00:24:55 |
Co z tobą nie tak? |
00:24:57 |
Co znaczy 'sorry'? |
00:24:59 |
Głupia, ignorancka dziewczyna. |
00:25:10 |
Co tam się dzieje? |
00:25:11 |
To ta lunatyczka... |
00:25:13 |
Wróciła. |
00:25:36 |
Skończyłam. |
00:25:37 |
Domyśliłam się, że chciałeś, żeb |
00:25:43 |
Mam nadzieję, że to dobrze. |
00:25:46 |
Nie schowałam ich, bo nie |
00:25:56 |
Chcesz, żebym pokroiła? |
00:26:03 |
Nie, już to myłam. |
00:26:10 |
Już to myłam. |
00:26:14 |
Jest suche, myłam. |
00:26:16 |
A jak to nazwiesz? |
00:26:19 |
Po japońsku, to nazywa się "brudne". |
00:26:21 |
Przepraszam, nie widziałam tego. |
00:26:23 |
Szorowałam i szorowałam, naprawdę. |
00:26:25 |
- Ja to zrobię |
00:26:27 |
- Powiedziałem, nie. |
00:26:29 |
Zrobię to za ciebie, proszę. |
00:26:31 |
Chcę pracować, proszę! |
00:26:42 |
Posprzątaj. |
00:26:46 |
Daj mi to. |
00:26:52 |
Usiądź w ten sposób. |
00:26:53 |
W porządku, w porządku, ja to zrobię. |
00:27:08 |
Czego się boisz? |
00:27:11 |
Umyj w środku... |
00:27:13 |
W środku miski. |
00:27:15 |
Głęboko w środku. |
00:27:19 |
Zacznij w środku. Głębiej. |
00:27:21 |
Dobrze, możesz przestać na mnie krzyczeć? |
00:27:28 |
Dzieweczko, chodź... |
00:27:32 |
Zrobię to. |
00:27:36 |
Myję toaletę. |
00:27:40 |
Myślałam, że chcesz żebym umyła toaletę. |
00:27:46 |
Tam? |
00:27:48 |
A co tam jest? |
00:27:51 |
Hej! |
00:27:55 |
Hej! |
00:28:22 |
Hej! |
00:28:24 |
Hej! |
00:28:32 |
Ty palancie! |
00:28:51 |
Przepraszam, przepraszam. |
00:29:20 |
Więc, ona teraz tutaj pracuje? |
00:29:22 |
Zastanawiam się. |
00:29:24 |
Nie przetrwa trzech dni z tym tyranem. |
00:29:28 |
Wygląda okropnie, biedactwo. |
00:29:31 |
Myślisz, że pouczy mnie angielskiego? |
00:29:35 |
Czemu miałaby tracić swój cza |
00:29:38 |
Obawiam, że mój mąż da jej |
00:29:40 |
Jasne. |
00:29:42 |
Domyśliłem się. |
00:29:50 |
- Dobranoc. |
00:29:54 |
Nie mogę tego znieść. |
00:29:56 |
Żałosne. Chodź Kochasiu |
00:30:00 |
Dziękujemy. Dobranoc. |
00:30:03 |
Reiko, przestań. |
00:30:04 |
Lunatyczka to zrobi. |
00:30:06 |
Nie szkodzi. |
00:30:08 |
Boże, co za ciężki dzień. |
00:30:18 |
Co? |
00:30:20 |
Myślisz, że co robisz? |
00:30:21 |
Patrz! |
00:30:23 |
Chcesz, żebym teraz pozmywała? |
00:30:28 |
Oczywiście, że tak. |
00:30:34 |
Powinieneś pozwolić jej iść do domu. |
00:30:38 |
Widziałeś jak ona wygląda |
00:30:42 |
W rozsypce, to była już jak tu przyszła. |
00:31:24 |
Patrz co robisz. |
00:31:32 |
Mamusiu, chcę do domu do Ameryki. |
00:32:21 |
Wciąż tutaj jestem, wykonując wciąż |
00:32:26 |
Proszę, zadzwoń do mnie. Pa. |
00:33:31 |
Nie ruszaj rosołu. |
00:33:34 |
Słuchaj! |
00:33:35 |
Dotknij jeszcze raz i cię zabiję. |
00:33:37 |
Rozumiesz? |
00:33:39 |
Sprzątaj. To twoja praca. |
00:33:42 |
Ile razy muszę ci mówić... |
00:33:43 |
Nie wlewaj brudnej wody do tego zlewu. |
00:33:47 |
Mówiłem ci już ze sto razy. |
00:33:52 |
Idiotka. Mieszać w rosole rosołem. |
00:34:09 |
Przestań! |
00:34:11 |
Przestań robić taki hałas. |
00:34:13 |
Jesteś po prostu pijany. |
00:34:15 |
Powinieneś mnie uczyć. |
00:34:16 |
Taka była nasza umowa, pamiętasz? |
00:34:19 |
Ramen. |
00:34:22 |
Ramen. |
00:34:25 |
Mnie... Ty uczysz mnie gotować Ramen. |
00:34:29 |
Gotować Ramen? |
00:34:32 |
Najpierw dorośnij. |
00:34:35 |
Zrozum... |
00:34:36 |
Jestem nauczycielem. |
00:34:37 |
Ty jesteś uczniem. |
00:34:40 |
Ja zdecyduję kiedy będziesz gotować Ramen. |
00:34:44 |
Ty przyszłaś do mnie. |
00:34:46 |
Nie poszedłem cię znaleźć. |
00:34:52 |
Pieprzyć to. |
00:34:54 |
To jest śmieszne. |
00:34:56 |
To zupełne wykorzystywanie. |
00:34:57 |
Nikt, ktokolwiek z jakimkolwiek szacunkiem |
00:35:02 |
Ty... Faszysta. |
00:35:08 |
Idę stąd. |
00:35:11 |
Abby. |
00:35:14 |
Co? |
00:35:15 |
Tutaj. |
00:35:19 |
Przepraszam, jakim cudem |
00:35:22 |
Sprzątać, widzisz? |
00:35:25 |
Sprzątać. |
00:35:26 |
Sprzątać podłogę, sprzątać garnki, |
00:35:30 |
Sprzątać! |
00:35:31 |
Nie słuchasz w ogóle co mówię. |
00:35:35 |
Czekaj minutę. |
00:35:36 |
Próbuję ci coś powiedzieć. |
00:35:38 |
Nie rozumiem, co do diabła mówisz, dobrze. |
00:35:42 |
I mam dość próbowania. |
00:35:43 |
Żegnaj. |
00:36:14 |
Sprzątać. |
00:36:41 |
Przepraszam. |
00:36:49 |
Tata powiedział mi, że nigdy |
00:36:54 |
Ma rację. |
00:36:56 |
Nigdy nie udało mi się utrzymać pray |
00:37:03 |
Przyjechałam tu bo chciałam |
00:37:07 |
I odkąd wyjechał... |
00:37:11 |
Spędzałam czas i czekałam, aż wróci. |
00:37:29 |
Będę dla ciebie sprzątać. |
00:37:32 |
Będę myć okna, garnki, podłogi, cokolwiek. |
00:37:38 |
Nie spałam, próbując wymyślić... |
00:37:41 |
powód dla którego chciałam zostać. |
00:37:45 |
I jedyną rzeczą o jakiej mogłam pomyśleć, |
00:37:53 |
było... |
00:37:56 |
Chcę... |
00:37:59 |
być twoim uczniem. |
00:38:13 |
Telefon. |
00:38:14 |
Co? |
00:38:16 |
Telefon. |
00:38:48 |
Pewnie. |
00:38:51 |
Podłogi. |
00:38:54 |
Weź to... |
00:38:56 |
do tych dwóch pań, któr |
00:39:08 |
Proszę. |
00:39:10 |
Dziękuję. |
00:39:17 |
Szczęściara z niej. Ma długie nogi. |
00:39:19 |
Abby. Abby. |
00:39:28 |
Pieniądze. |
00:39:30 |
Wypłata za pierwszy miesiąc. Proszę idź. |
00:39:32 |
Jestem zwolniona? |
00:39:34 |
Wakacje, wakacje. |
00:39:36 |
Gdzie jest ta leniwa dziewczyna? |
00:39:39 |
Jest w sklepie? |
00:39:41 |
Co ona robi? |
00:39:43 |
Po prostu idź. |
00:39:45 |
Dziękuję! |
00:40:21 |
Ethan jest takim palantem. |
00:40:23 |
Mogliśmy ci to powiedzieć. |
00:40:24 |
Ale tego nie zrobiliście. |
00:40:25 |
Zostawiłam mu przynajmniej ze sto wiadomości. |
00:40:28 |
Wydaje mi się, że nie wysłuchał ani jednej z nich. |
00:40:30 |
Przykro słyszeć. |
00:40:34 |
A tobie co się stało? |
00:40:35 |
Weszłam na drzwi. |
00:40:39 |
Więc, co teraz? |
00:40:42 |
Jedziesz do domu, z powrotem do Pięknej Ameryki? |
00:40:44 |
Ameryka jest wyblakła i nudna. |
00:40:46 |
Wolałabym umrzeć niż tam wrócić. |
00:40:48 |
Nie, zostaję. |
00:40:50 |
Ta kiepska praca w firmie prawniczej |
00:40:53 |
O nie, już tam nie pracuję. |
00:40:55 |
A co robisz? |
00:40:58 |
Ćwiczę się, wiecie... |
00:41:01 |
żeby zostać... |
00:41:06 |
kucharzem Ramen. |
00:41:07 |
Czy to nie, to coś z kluskami? |
00:41:12 |
Hej! |
00:41:13 |
Wierzycie, że ta dziewczyna ćwiczy, |
00:41:16 |
- Ramen? |
00:41:17 |
Tak, Ramen. |
00:41:19 |
Czy ona ma chłopaka Japończyka? |
00:41:21 |
Właśnie została porzucona. |
00:41:24 |
Ale jak chcecie się zabawić... |
00:41:25 |
Spróbujcie z czerwonowłosą. |
00:41:27 |
Co on mówi? |
00:41:29 |
Nie mam pojęcia. |
00:41:30 |
Kogo to obchodzi, spójrz na niego, jest boski. |
00:41:36 |
Naprawdę studiujesz Ramen? |
00:41:38 |
Próbuję, tak. |
00:41:43 |
To wspaniale. |
00:41:45 |
Powiedz, gdzie się nauczyłeś mówić |
00:41:47 |
Mieszkałem w Los Angeles przez rok, kiedy studiowałem. |
00:41:51 |
A teraz czym się zajmujesz? |
00:41:52 |
O tak. |
00:41:54 |
Nasza praca jest naprawdę ekscytująca. |
00:41:56 |
W Ameryce chyba, to nazywacie: |
00:42:04 |
To moi koledzy: |
00:42:06 |
Akira... |
00:42:07 |
Jestem Akira. |
00:42:09 |
I Kuma. |
00:42:11 |
Nazywajcie mnie Ku-ma. |
00:42:12 |
- Jestem Abby. |
00:42:14 |
- Charlie. |
00:42:17 |
Witaj Gretchen! |
00:42:22 |
Toshi. |
00:42:23 |
Miło poznać was wszystkich. |
00:42:25 |
Jak myślisz po której stronie on gra? |
00:42:27 |
Ciężko stwierdzić, jest Japończykiem. |
00:42:29 |
Więc Toshi, gdzie dalej? |
00:42:32 |
- Ramen! |
00:42:34 |
Żegnaj Gretchen. |
00:42:40 |
Pa pa. |
00:42:46 |
Ma ktoś z was pieniądze na papierosy? |
00:42:49 |
O proszę. |
00:42:51 |
Dzięki Charlie. |
00:42:52 |
Która jest w ogóle? |
00:42:53 |
Prawie piąta. |
00:42:54 |
Dzięki, że zabraliście nas dzisiaj. |
00:42:56 |
Proszę. |
00:42:58 |
Do zobaczenia następnym razem? |
00:43:01 |
Na pewno. |
00:43:03 |
Dam ci moją wizytówkę. |
00:43:06 |
Dziękuję, Toshi Iwamoto. |
00:43:12 |
Dzięki. |
00:43:18 |
Dobranoc. |
00:43:19 |
Życzę pięknego poranka. |
00:43:20 |
Miło było was wszystkich poznać |
00:43:22 |
- Gdzie on jedzie? |
00:43:24 |
Ach, tak? |
00:43:27 |
- Wiedźma. |
00:43:32 |
Ona jest bezcenna. |
00:43:56 |
- Dzień dobry, Maezumi |
00:43:59 |
Pamiętasz mojego syna? |
00:44:01 |
Witam. |
00:44:03 |
Radzi sobie bardzo dobrze podczas treningu. |
00:44:06 |
Wkrótce Wielki Mistrz... |
00:44:07 |
da mu swoje błogosławieństwo. |
00:44:09 |
I będę miał swojego następcę. |
00:44:12 |
O, Maezumi. |
00:44:14 |
Pozdrów swoją żonę. |
00:44:24 |
Drań. |
00:44:29 |
Miska Ramenu jest samo-zawierającym |
00:44:33 |
z życiem z morza, gór i ziemi. |
00:44:44 |
Wszystkie egzystują w idealnej... |
00:44:48 |
harmonii. |
00:44:50 |
Harmonia jest esencją. |
00:44:53 |
To co trzyma wszystko razem... |
00:45:00 |
to rosół. |
00:45:03 |
Rosół... |
00:45:06 |
daje życie Ramenowi. |
00:45:09 |
Rozumiesz? |
00:45:11 |
Więc z tym w głowie obserwuj Ramen. |
00:45:14 |
Obserwuj Ramen. |
00:45:17 |
Czemu się patrzysz na mnie |
00:45:20 |
Wydaje mi się, że wiem. |
00:45:21 |
Daj mi spróbować. Daj mi spróbować. |
00:45:24 |
Szpinak... |
00:45:25 |
tutaj. |
00:45:28 |
Wieprzowina w ten sposób na godzinie drugiej. |
00:45:36 |
Kim jesteś? Idiotką? |
00:45:38 |
Co robisz? |
00:45:40 |
Wiem w czym problem. |
00:45:42 |
Twoje czoło jest za małe. |
00:45:44 |
Małe czoło oznacza mały mózg. |
00:45:45 |
- Nie rozumiem co mówisz. |
00:45:48 |
Powinnaś wymachiwać z drze |
00:45:52 |
Możesz mi pokazać, pokaż mi... |
00:45:55 |
Jeżeli po prostu spojrzysz na |
00:45:57 |
Proszę, powiedz o co ci chodzi. |
00:46:00 |
To było... |
00:46:02 |
Słuchaj! Słuchaj! |
00:46:02 |
Przestań myśleć o słowach! |
00:46:04 |
Użyj swojego serca! |
00:46:07 |
Do diabła z tą książką. |
00:46:10 |
Oszalałeś? |
00:46:10 |
"Crazy"? Rozumiem słowo "crazy". |
00:46:12 |
Wiem co znaczy "crazy"! |
00:46:15 |
Małpi mózg! |
00:46:24 |
Zatrudnisz tłumacza zanim |
00:46:27 |
Ona go nie potrzebuje. |
00:46:29 |
Jest zupełnie sfrustrowana. |
00:46:31 |
To nie tak, że ona nie rozumie. |
00:46:33 |
Rozumie wszystko co mówię. |
00:46:37 |
Ale jest taka uparta... |
00:46:40 |
i tak na krawędzi, nie zdaje sobie |
00:46:44 |
O czym ty mówisz? |
00:46:47 |
Ona nie rozumie, ani jednego słowa jakie mówisz. |
00:46:50 |
To proste! Uczyć gotować Ramen. Proste! |
00:46:53 |
W porządku. |
00:46:54 |
Możecie się nawzajem pozabijać. |
00:46:58 |
Dobrze, dobrze. |
00:47:15 |
Dobrze, dobrze. |
00:47:24 |
Jestem tak niesamowicie zmarnowana, |
00:47:27 |
Masz jakieś piwo? |
00:47:29 |
Pewnie. |
00:47:30 |
Dzięki. |
00:47:33 |
Dramat, zupełny dramat. |
00:47:36 |
Nawet nie uwierzyłabyś prze |
00:47:40 |
Ten dziwak, który płaci za moje mieszkanie, wciąż |
00:47:43 |
i prosi mnie, żebym wyświadczała |
00:47:46 |
Raz na jakiś czas - dobrze |
00:47:50 |
Ale jest limit. |
00:47:52 |
Dzisiaj wróciłam z baru i jest z facetem |
00:48:00 |
Zatraciłam się. |
00:48:01 |
Jeżeli myślisz, że wyglądam źle, to |
00:48:06 |
Myślisz, że mogłabym tutaj przenocować? |
00:48:21 |
O Ty? Cześć. |
00:48:24 |
Hej. |
00:48:25 |
Abby. |
00:48:26 |
Cześć. |
00:48:28 |
Co za zbieg okoliczności. |
00:48:30 |
Gretchen nie mówiła, że tutaj mieszkasz. |
00:48:32 |
Gretchen jest dzisiaj pełna niespodzianek. |
00:48:37 |
Jest tutaj. Proszę. |
00:48:41 |
Dzięki. |
00:48:51 |
Gdzie mam położyć te walizki? |
00:48:53 |
Gdzie chcesz, to nie ma znaczenia. |
00:48:55 |
Gre... Gretch... |
00:48:59 |
Gretchen? |
00:49:04 |
Gretchen? |
00:49:06 |
Naprawdę muszę spać, kochanie. |
00:49:09 |
Toshi jest tutaj. |
00:49:11 |
Świetnie. |
00:49:18 |
Śpi. |
00:49:21 |
Wyglądała na naprawdę zmęczoną. |
00:49:23 |
Co się stało? |
00:49:25 |
Zadzwoniła do mnie i spytała czy mam samochód. |
00:49:29 |
Brzmiała na bardzo smutną, jej życi |
00:49:34 |
Mów mi jeszcze. |
00:49:36 |
Prawdopodobnie powinienem już iść. |
00:49:40 |
Przepraszam, że ci przeszkodziłem. |
00:49:42 |
Nie. |
00:49:46 |
Czekaj. |
00:49:49 |
Chcesz czegoś się napić zanim pójdziesz? |
00:49:52 |
Przyjechałeś całą tą drogę. |
00:49:54 |
Osobiście, to naprawdę przydałoby mi się piwo. |
00:49:58 |
Tak, mnie też. |
00:50:02 |
To sklep z Ramenem, w którym pracuję. |
00:50:06 |
Łatwa komunikacja. |
00:50:07 |
O tak. |
00:50:10 |
Twój szef mówi po angielsku? |
00:50:14 |
Ani słowa. |
00:50:15 |
Naprawdę? |
00:50:16 |
Nie rozumiem niczego, |
00:50:18 |
Nie wspominając o tym, że |
00:50:20 |
Próbuje mnie zabić. |
00:50:22 |
Dlaczego zostałaś? |
00:50:27 |
Może to dlatego... |
00:50:30 |
że nie mam gdzie iść? |
00:50:33 |
To żałosne. |
00:50:35 |
Nie. |
00:50:37 |
Myślę, że jesteś na ścieżce do czegoś. |
00:50:39 |
Pewnego dnia, jestem pewien, |
00:50:43 |
Boże, mam taką nadzieję. |
00:50:46 |
A co z tobą, jaka jest twoja ścieżka? |
00:50:49 |
Moja ścieżka... |
00:50:54 |
Typowo japońska. |
00:50:58 |
Praca w dużej firmie... |
00:51:01 |
ślub... |
00:51:03 |
dzieci... |
00:51:06 |
wnuki... |
00:51:09 |
zestarzeć się i wtedy umrzeć. |
00:51:14 |
O, to jest po prostu przygnębiające. |
00:51:18 |
W koledżu pisałem muzykę, miałem zespół. |
00:51:21 |
To świetnie. |
00:51:23 |
Większość czasu, po prostu |
00:51:27 |
I rozmawialiśmy o tym jak zrobimy |
00:51:32 |
Wtedy oczywiście poszliśmy do pracy. |
00:51:36 |
To było, tym czego chcieli nasi rodzice. |
00:51:39 |
Moi rodzice byliby szczęśliwi tylko wtedy, |
00:51:40 |
gdybym została partnerem |
00:51:44 |
Dziwne. |
00:51:47 |
Kto patrząc na nas powiedziałby, |
00:51:51 |
Omoshiroi. |
00:51:55 |
Gdzieś, po drodze, zapomniałam |
00:52:04 |
Czasami kiedy budzę się ran, |
00:52:10 |
Prawdopodobnie dlatego rozpoczęłam |
00:52:14 |
Przepraszam, wypaliłem ci ostatniego. |
00:52:17 |
Sam nie mam żadnego. |
00:52:19 |
Chcesz się przejść? |
00:52:21 |
To monsun! |
00:52:30 |
Zgaduję, że powinienem iść teraz do domu. |
00:52:33 |
Już prawie ranek. |
00:52:36 |
Byłaś kiedyś w muzeum Ramenu w Yokohamie? |
00:52:39 |
W Yokohamie jest muzeum Ramenu? |
00:52:42 |
Żartujesz sobie ze mnie. |
00:52:43 |
Nie żartuję. |
00:52:44 |
- Co? Naprawdę |
00:52:46 |
Dobrze, muszę to zobaczyć. |
00:52:48 |
Pojedźmy więc tam w przyszły weekend. |
00:52:52 |
Tak, dobrze. |
00:52:53 |
Świetnie. |
00:52:54 |
Dam znać Gretchen. |
00:52:56 |
Nie wydaje mi się, żeby była zainteresowana. |
00:52:58 |
Tak, ale byłoby niezręcznie... |
00:53:00 |
no wiesz, jest moją przyjaciółk, |
00:53:03 |
Umawiacie się i w ogóle. |
00:53:05 |
Tej pierwszej nocy, wzięliście taksówkę razem. |
00:53:11 |
Nie, nie, nie. |
00:53:13 |
Ona tylko dzieliła ze mną taksówkę. |
00:53:18 |
Więc, w porządku jak zadzwonię do ciebie? |
00:53:22 |
Tak. |
00:53:25 |
Będzie w porządku jak do mnie zadzwonisz. |
00:54:02 |
Nie obchodzimy Bożego Narodzenia. |
00:54:05 |
Ale Shintaro zawsze kochał święta. |
00:54:11 |
Kupowaliśmy małe drzewko tylko dla niego. |
00:54:14 |
Chciałabym cię rozumieć. |
00:54:37 |
Wesołych Świąt! |
00:54:47 |
Co to za śmieci? |
00:54:48 |
Bądź miły. Abby-san chciała udekorować. |
00:54:53 |
Wygląda jak Disneyland. |
00:54:56 |
Nie jest tak źle. |
00:54:58 |
Może to pomaga czuć się|jej bardziej jak w domu. |
00:55:00 |
Jak chce się czuć jak w dom, |
00:55:05 |
Jankesko wracaj do domu. |
00:55:09 |
Przepraszam, myślałam, że dekoracje |
00:55:20 |
Co to? |
00:55:22 |
Kupiłam to na bazarze. |
00:55:27 |
To nie McDonald's. |
00:55:29 |
Spójrz. |
00:55:32 |
Spójrz na kolor, teksturę... |
00:55:36 |
Myślę, że kukurydza może być piękna. |
00:55:41 |
Piękna. |
00:55:42 |
Piękna? |
00:55:44 |
Zwariowałaś? |
00:55:45 |
To dekoracja. |
00:55:47 |
Taka sama jak te śmieci, które |
00:55:52 |
Nie chcę się wtrącać. |
00:55:55 |
Ale kiedy ktoś daje ci prezent, to powinieneś |
00:56:27 |
Łał! |
00:56:29 |
Co to? |
00:56:30 |
Sklep wygląda świetnie. |
00:56:33 |
Mamy zamknięte. |
00:56:35 |
Nie przyszedłem dzisiaj na Ramen. |
00:56:37 |
Więc co? |
00:56:46 |
Nic nie znaczący prezent. |
00:56:50 |
Dziękuję. |
00:56:59 |
Dziękuję. |
00:57:01 |
Wesołych Świąt. |
00:57:59 |
Hej Japonio, zwolnili mnie dzisiaj! |
00:58:03 |
W Wigilię Bożego Narodzenia! |
00:58:05 |
Cholerni Japończycy bez serca! |
00:58:07 |
Zimnokrwista Japonia! |
00:58:10 |
Powiem ci jedno: |
00:58:11 |
Nikt się nie pozbędzi |
00:58:15 |
Im dłużej tu jestem, tym bardziej |
00:58:20 |
że nie rozumiem nikogo ani niczego. |
00:58:24 |
Na przykład mój szef... |
00:58:28 |
Myślałam, że problemem jest |
00:58:32 |
Teraz zdałam sobie sprawę z tego |
00:58:35 |
To miska zupy, rany boskie, powiedz |
00:58:39 |
Jest coś takiego w Japończykach, co sprawia |
00:58:48 |
W jakiś sposób, to piękne. |
00:58:49 |
To tak, jakbyś każdą miską|zbliżała się do perfekcji. |
00:58:55 |
Myślę, że to piękne. |
00:58:59 |
To chore. |
00:59:00 |
Posłuchaj mnie, jedynym sposobem |
00:59:05 |
jest robienie tego co |
00:59:09 |
Pij. |
00:59:14 |
- Wesołych Świąt. |
00:59:32 |
Bardzo dziękuję. |
00:59:35 |
Jestem taki pełny. |
00:59:38 |
To będzie świetne. |
00:59:59 |
Kiedy byłem dzieckiem przyjechałem |
01:00:04 |
Inne dzieci zawsze się ze mnie naśmiewały |
01:00:10 |
Chciałem uciec od tych dzieci |
01:00:18 |
Chciałem uciec od Japonii dokądś. |
01:00:22 |
Gdzie? |
01:00:24 |
Nie wiem. |
01:00:27 |
Chciałem tylko uciec od Japonii. |
01:00:35 |
Zimno ci. |
01:00:36 |
Powinienem zabrać cię do domu. |
01:00:39 |
Nie, nie chcę wracać do domu. |
01:00:42 |
Wolę być tutaj, z tobą. |
01:01:02 |
Co ona robi? |
01:01:03 |
Za każdym razem kiedy ona tu |
01:01:07 |
Kim ona jest? |
01:01:08 |
Pracuje dla Mistrza Maezumiego. |
01:01:11 |
Trenuje ją do bycia kucharzem Ramenu. |
01:01:15 |
Zwariowany głupiec. Zupełnie oszalał? |
01:01:18 |
Hej, panowie... |
01:01:19 |
Założę się, że ona g |
01:01:23 |
Jestem pewien, że sprawia, że kwicze i płacze. |
01:01:27 |
Witam wszystkich. |
01:01:29 |
Macie niezły ubaw. |
01:01:33 |
O, Maezumi. |
01:01:35 |
To ty śmiejesz się z nas |
01:01:41 |
To nie twój interes co robię. |
01:01:44 |
Przynosisz hańbę! |
01:01:50 |
Słuchaj... |
01:01:51 |
Wielki Mistrz dał ci swoje błogosławieństwo. |
01:01:55 |
Jak myślisz, co by o tym powiedział? |
01:01:56 |
Powiedziałby: |
01:01:58 |
"O Maezumi, błogosławię Rame |
01:02:02 |
Rodzina Maezumich w niebie |
01:02:07 |
Ramen - cha! cha! cha! |
01:02:09 |
Maezumi - cha! cha! cha! |
01:02:11 |
Śmierdzisz. Jest rano, a ty |
01:02:14 |
Gdybym wiedział, że cię |
01:02:17 |
Jasne. |
01:02:19 |
Mistrz przyjeżdża za dwa miesiące |
01:02:23 |
i dać mu swoje błogosławieństwo. |
01:02:25 |
- Witam. |
01:02:27 |
Kiedy już tu będzie... |
01:02:29 |
czemu nie zrobić mu przyjemności... |
01:02:31 |
spróbowania również Ramenu blondynki? |
01:02:32 |
Te niebiańskie czirliderki... |
01:02:35 |
śpiewające: "cha! cha! cha!" |
01:02:37 |
będą zainteresowane. |
01:02:40 |
Spróbuje rosołu dziewczyny... |
01:02:42 |
i da jej swoje błogosławieństwo. |
01:02:48 |
Naprawdę tak myślisz? |
01:02:50 |
Jeżeli nie... |
01:02:52 |
to przestanę gotować Ramen. |
01:03:01 |
"To prawda... Przyrzekam..." |
01:03:08 |
Abby. |
01:03:10 |
Spójrz. |
01:03:13 |
Spójrz na rosół. |
01:03:16 |
Kurczak... |
01:03:20 |
kości wieprzowe... |
01:03:23 |
Przestaniesz używać swojej głowy? |
01:03:25 |
Poczuj to. |
01:03:27 |
Doświadcz tego swoim ciałem. |
01:03:30 |
Nie rozumiem cię i przestań mnie bić. |
01:03:33 |
Nie rozumiem, nie rozumiem. |
01:03:35 |
Jak zepsuta płyta. |
01:03:38 |
Idź skończyć ciasto. |
01:03:47 |
Więc, nauczycielu... |
01:03:52 |
Kim jest ten chłopak na zdjęciach? |
01:03:55 |
Co? |
01:03:56 |
Zdjęcie. |
01:03:57 |
Zdjęcia. |
01:03:59 |
No wiesz, te nad którymi płaczesz. |
01:04:10 |
O czym ty tam świergoczesz, teraz? |
01:04:12 |
Jest przystojny. |
01:04:15 |
Paryż. |
01:04:19 |
Za kogo ty się masz? |
01:04:22 |
Szpiegujesz mnie? |
01:04:24 |
Twoją pracą jest mycie kibla. |
01:04:27 |
Rozwalę ci głowę. |
01:04:29 |
Wiedziałam, że wszyscy zwariujemy. |
01:04:30 |
Nie bij mnie, nie bij mnie. |
01:04:37 |
Gdzie idziesz, twardzielu? |
01:04:40 |
Twardzielu? |
01:04:42 |
Co? Ktoś się porzucił, |
01:04:44 |
Tak! Mam cię! |
01:04:49 |
Co, co, co się stało? |
01:04:53 |
Ten chłopak na zdjęciach, |
01:04:57 |
Wysłał mi ten szalik. |
01:05:02 |
Mój mąż nie rozmawiał |
01:05:08 |
Nie rozumiem. |
01:05:57 |
Wyglądasz tak poważnie. |
01:06:06 |
Mój szef chce żebym jechał do Szanghaju. |
01:06:09 |
O nie. |
01:06:12 |
Już to kiedyś słyszałam. Na ile? |
01:06:15 |
Trzy lata. |
01:06:18 |
Trzy lata? |
01:06:20 |
Od jak dawna o tym wiesz? |
01:06:24 |
Od kilku dni. |
01:06:25 |
Nie pojedziesz, co nie? |
01:06:30 |
Muszę jechać. |
01:06:33 |
To mój obowiązek. |
01:06:35 |
O mój Boże. |
01:06:39 |
Znów, to zrobiłam. |
01:06:44 |
Nie chcę cię opuszczać. |
01:06:46 |
Więc powiedz im, żeby |
01:06:48 |
Nie tak, to działa w Japonii. |
01:06:51 |
Jeżeli firma chce, żebyś jechał... |
01:06:54 |
musisz jechać. |
01:06:55 |
Ale jak wytrzymasz jeszcze trzy lata |
01:06:58 |
Jak? |
01:07:01 |
Dlaczego nie powiesz im, żeby szli |
01:07:05 |
Czegoś co naprawdę kochas, |
01:07:09 |
I nie mów, że to dlatego, że jesteś |
01:07:14 |
Jestem Japończykiem. |
01:07:16 |
Dlaczego Amerykanie myślą, ż |
01:07:19 |
Dobrze. |
01:07:20 |
Powiedziałam wszystko, co |
01:07:23 |
Naprawdę... |
01:07:27 |
- Abby? |
01:07:29 |
Czy pojedziesz ze mną? |
01:07:34 |
Gdzie? Do Szanghaju? |
01:07:35 |
Tak. |
01:07:37 |
Możemy być razem. |
01:07:44 |
Proszę, nie rób mi tego. |
01:07:47 |
Proszę, Abby. Proszę. |
01:07:51 |
Pojedź ze mną. |
01:08:21 |
Nauczycielu? |
01:08:24 |
Proszę, czy spróbujesz mojego rosołu? |
01:08:27 |
Proszę, nauczycielu! |
01:09:11 |
Co robisz? |
01:09:14 |
Zrobiłam wszystko, co widziałam, że robisz. |
01:09:17 |
Wszystko. |
01:09:19 |
Brak duszy. |
01:09:32 |
Będę za tobą tęsknić. |
01:09:35 |
Ja za tobą też. |
01:09:39 |
Jesteś pewna, że ni |
01:09:45 |
To byłoby zbyt smutne. |
01:09:47 |
Możesz mi jeszcze raz powiedzieć |
01:09:51 |
Naprawdę chcesz, żebym z tobą pojechała? |
01:10:08 |
Jedź, jedź. |
01:10:12 |
Możesz spóźnić się na samolot. |
01:10:13 |
Jedź. |
01:11:14 |
Nauczycielu, czekaj. |
01:11:18 |
Nauczycielu, proszę pomóż mi! |
01:11:23 |
Wciąż próbuję i nigdy mi się nie udaje. |
01:11:27 |
Proszę. |
01:11:29 |
Naucz mnie jak mieć|duszę. |
01:12:01 |
Jesteś w domu? |
01:12:04 |
Jesteś w domu? |
01:12:07 |
Gdzie... |
01:12:21 |
Matko... |
01:12:23 |
Potrzebuję twojej pomocy. |
01:13:06 |
Jej rosół jest nijaki. |
01:13:09 |
Zastanawiam się dlaczego. |
01:13:12 |
Opanowała technikę perfekcyjnie. |
01:13:17 |
Czasami za dużo technicznego treningu |
01:13:25 |
Gotujesz swoją głową. |
01:13:28 |
Rozumiesz? |
01:13:30 |
Twoja głowa... |
01:13:35 |
jest pełna zgiełku. |
01:13:39 |
Musisz nauczyć się... |
01:13:40 |
gotować z cichszego miejsca... |
01:13:43 |
głęboko wewnątrz ciebie. |
01:13:47 |
Ale jak? |
01:13:57 |
Każda miska Ramenu, którą przygotowujesz... |
01:13:59 |
jest darem dla twojego klienta. |
01:14:04 |
Jedzenie, które podajesz swoim |
01:14:13 |
Zawiera twoją duszę. |
01:14:17 |
Dlatego twój Ramen musi być |
01:14:26 |
Darem... |
01:14:27 |
z twojego serca. |
01:14:31 |
Rozumiesz? |
01:14:34 |
Matko. |
01:14:36 |
Bardzo dziękuję. |
01:14:45 |
Nic nie wiem o miłości. |
01:14:48 |
Za każdym razem kiedy, to czuję... |
01:14:50 |
to odchodzi. |
01:14:55 |
Znika. |
01:14:58 |
I jedyne co mi zostaje, to ból... |
01:15:05 |
i smutek. |
01:15:09 |
Zacznij umieszczać swoje łzy w rosole. |
01:15:33 |
Dobranoc. |
01:16:44 |
Ramen Abby-san. |
01:16:46 |
Próba. |
01:16:51 |
Dziękuję. |
01:16:54 |
Wcinamy! |
01:16:59 |
Dzięki. |
01:17:02 |
Bardzo dziękuję. |
01:17:10 |
Kluski są dobre. |
01:17:11 |
Bardzo dobre. |
01:17:15 |
Kluski im smakują. |
01:17:18 |
A co z rosołem? |
01:17:20 |
Zobaczmy. |
01:17:25 |
Niezłe. |
01:17:27 |
Zupełnie niezłe. |
01:17:33 |
Niezłe. |
01:17:41 |
Zastanawiam się... |
01:17:46 |
Myślicie, że kiedykolwiek się ożenię? |
01:17:49 |
Wątpię. |
01:17:57 |
Nie chcę spędzić reszty życia samotnie. |
01:18:05 |
Co do diabła z tobą jest nie tak? |
01:18:11 |
Tęsknię za moim rodzinny |
01:18:19 |
Co z wami ludzie nie tak? |
01:18:22 |
Pacjenci umysłowi? |
01:18:29 |
Poochie. |
01:18:33 |
Czemu on musiał umrzeć? |
01:18:37 |
Był dla mnie jak syn. |
01:18:40 |
Biedny mały piesek. |
01:18:50 |
Mój mąż... |
01:18:55 |
nie dotknął mnie palcem... |
01:19:01 |
od piętnastu lat! |
01:19:22 |
Co tu się do diabła dzieje? |
01:19:25 |
Spróbuj Ramenu Abby-san. |
01:20:22 |
Ja nie piłam rosołu. |
01:20:47 |
Wielki Mistrzu... |
01:20:51 |
Witamy Mistrzu. |
01:20:54 |
Ostrożnie. |
01:21:15 |
Wielki Mistrzu... |
01:21:17 |
Wielki Mistrzu... |
01:21:32 |
Proszę... |
01:21:36 |
Spójrz na to. Jest idealny. |
01:21:40 |
Ale jak smakuje? |
01:22:53 |
Mam następcę! |
01:22:57 |
Dziękuję. |
01:23:02 |
Bardzo dziękuję. |
01:23:21 |
Co to jest, to zielone? |
01:23:23 |
Papryka. |
01:23:30 |
A to czerwone? |
01:23:32 |
Pomidory. |
01:23:33 |
To włoskie. |
01:23:42 |
Tam pływa jeszcze kukurydza. |
01:24:51 |
Młoda damo, jak nazwiesz to danie? |
01:24:57 |
Boski Ramen. |
01:25:00 |
Boski Ramen. |
01:25:02 |
Wielki Mistrzu. |
01:25:09 |
Dobry. |
01:25:10 |
Jest dobry. |
01:25:18 |
Ale potrzebujesz więcej czasu |
01:25:22 |
Nie mogę ci dać mojego błogosławieństwa. |
01:25:45 |
Hej. |
01:25:47 |
Daj mi znać, kiedy będzies |
01:25:49 |
Planuję się powiększyć. |
01:26:20 |
Co się stało? |
01:26:56 |
Siadaj. |
01:27:09 |
Przepraszam. |
01:27:12 |
Przepraszasz. |
01:27:15 |
Naprawdę... |
01:27:17 |
jesteś egoistyczną, upartą dziewczyną. |
01:27:21 |
Musiałaś zrobić po swojemu. |
01:27:24 |
Kukurydza... |
01:27:25 |
papryka... |
01:27:28 |
Boski Ramen. |
01:27:31 |
Nie mogę w to uwierzyć. |
01:27:38 |
Nie masz szacunku. |
01:27:44 |
Rozumiesz co mówię? |
01:27:46 |
Trochę. |
01:27:48 |
Trochę. |
01:27:50 |
Trochę. |
01:27:53 |
Prawie rok, a ty wciąż nie |
01:27:56 |
Naprawdę jesteś niesamowic |
01:28:04 |
Po prostu musiałam stworzyć |
01:28:08 |
Siebie. Siebie. |
01:28:11 |
Co to, to "siebie", co? |
01:28:17 |
Mój syn Shintaro... |
01:28:21 |
też mówił "siebie, siebie" cały czas. |
01:28:28 |
"Tato, chcę studiować kuchnię francuską." |
01:28:30 |
Wyjechał. |
01:28:32 |
Pojechał do Francji. |
01:28:35 |
Do Paryża. |
01:28:38 |
Nie chciał być następc |
01:28:44 |
Tak czy inaczej... |
01:28:49 |
Świetny kucharz Ramenu... |
01:28:52 |
musi mieć następcę. |
01:28:55 |
Bez następcy, jego życie |
01:29:00 |
I wtedy ty przyszłaś d |
01:29:03 |
"Naucz mnie Ramenu." |
01:29:06 |
Trenowałem cię... |
01:29:09 |
tak jak trenowałem mojego syna. |
01:29:14 |
Wszyscy mówili, że cię złamię. |
01:29:17 |
Martwili się, że się poddasz. |
01:29:28 |
Ale Abby, wciąż tu jesteś. |
01:29:33 |
Naprawdę... |
01:29:37 |
masz japońską duszę. |
01:29:44 |
Jeśli chodzi o mnie... |
01:29:46 |
jestem skończony. |
01:29:51 |
Pracowałem codziennie przez 45 lat. |
01:29:56 |
Rozumiesz? |
01:29:58 |
Niemożliwa dziewczyna. |
01:30:04 |
Nic nie rozumie. |
01:30:08 |
Gdzie jest ta twoja głupia książka? |
01:30:37 |
Następca. |
01:30:48 |
Ty moim następcą. |
01:31:02 |
Będę zaszczycona. |
01:31:16 |
Będziemy za tobą tęsknić, Abby. |
01:31:18 |
Napisz do nas później list. |
01:31:24 |
Chodź zobaczyć letni festiwal. |
01:31:26 |
Jeszcze jest czas, zanim |
01:31:32 |
Gdzie nauczyciel? |
01:31:35 |
Nie mogę wyjechać ne |
01:31:45 |
- To Abby-san. |
01:31:48 |
- Wsadźcie Abby-san na relikwiarz. |
01:33:15 |
ROK PÓŹNIEJ |
01:33:27 |
Cztery Tokio, jeden Boski i jeden |
01:33:29 |
Już się robi. |
01:33:30 |
Hej, Abby. Jest tutaj facet, |
01:33:33 |
Kim jest, skąd? |
01:33:34 |
Nie wiem. |
01:33:36 |
Dobry wieczór. |
01:33:50 |
Nienawidziłem mojej pracy, więc |
01:33:54 |
Zrezygnowałem. |
01:33:56 |
Zacząłem znów pisać muzykę. |
01:34:08 |
Witaj w moim sklepie z Ramenem. |