Rapa Nui
|
00:00:25 |
Около полутора тысячи лет назад |
00:00:27 |
полинезийские путешественники обнаружили |
00:00:32 |
тем самым породив тайну, которая |
00:00:35 |
Путешественники и их предводитель, |
00:00:38 |
обосновались на этом острове, |
00:00:40 |
они стали недосягаемы для остального |
00:00:44 |
Но в 722 году, на Пасху, |
00:00:47 |
европейцы обнаружили остров и назвали |
00:00:51 |
Они увидели, что на нем обитают люди, |
00:00:57 |
Также их взору предстали |
00:01:00 |
которым поклонялись жители |
00:01:03 |
Они были построены сотни лет назад. |
00:01:08 |
назвали этот остров, Центром Земли... |
00:01:14 |
Так как веками они жили в полной |
00:01:17 |
что они единственные люди на земле. |
00:01:20 |
почему статуи были такими большими, |
00:01:22 |
и почему работа над ними |
00:01:24 |
Но легенда острова гласит о |
00:01:27 |
за несколько десятилетий до того, как |
00:01:32 |
Кинокомпания Маджестик, представляет: |
00:01:39 |
Производство кинокомпании Тиг Продакшнз |
00:01:41 |
и Маджестик Филмс в сотрудничестве |
00:01:47 |
Фильм Кевина Рейнольдса. |
00:01:54 |
РАПА НУИ. |
00:02:00 |
В фильме снимались: Джейсон Окот Ли. |
00:02:07 |
Исайя Моралес. |
00:02:14 |
Оандрин Хольт. |
00:02:21 |
Зак Уоллес. |
00:02:27 |
Джордж Энэр и другие. |
00:03:12 |
Композитор: Стюарт Коуплэнд. |
00:03:32 |
Оператор: Стивен Виндон. |
00:03:54 |
Авторы сценария: Тим Роуз Прайс |
00:04:03 |
Продюсеры: Кевин Костнер и Джим Уилсон. |
00:04:21 |
Режиссер: Кевин Рейнольдс. |
00:04:51 |
Норо! Норо! |
00:05:03 |
Норо, Арики Май хочет |
00:05:29 |
- Ну... |
00:05:32 |
Окажи правду. |
00:05:34 |
Если бы я мог, но я ничего не вижу. |
00:05:38 |
Возможно, нужно подождать. |
00:05:40 |
Я должен знать, когда это случится... |
00:05:44 |
Попробуй использовать дым, я |
00:05:47 |
Да, Арики. |
00:05:50 |
Матуа Тани. |
00:06:01 |
Твой кузен Ипи, не смог победить |
00:06:08 |
его тело лежит там. |
00:06:11 |
- Ты должен занять его место. |
00:06:14 |
Так говорят знаки, если верить Тупе. |
00:06:19 |
- Но...я не готов. |
00:06:25 |
все погибли, все, кроме тебя... |
00:06:29 |
Норония, |
00:06:30 |
жрец клана Миру приглашает тебя |
00:06:35 |
за... |
00:06:36 |
- За первое яйцо. |
00:06:39 |
Когда Хоту Матуа пошлет своих |
00:06:42 |
Поплывешь ради меня, Арики Мау? |
00:06:46 |
короля птиц? |
00:06:49 |
Да. |
00:06:54 |
Окажите остальным, что они |
00:06:57 |
потому что Норония снова назначит меня |
00:07:03 |
Пустите... |
00:07:05 |
мы закончили, Арики Мау. |
00:07:07 |
Нужно твое одобрение. |
00:08:06 |
Постройте еще одну... |
00:08:11 |
а ты отдохни, Хеки. |
00:08:17 |
Арики, прошу тебя, |
00:08:19 |
но почему эта статуя не нравится богам? |
00:08:26 |
Очень маленькая. |
00:08:38 |
Развязывайте!...Развязывайте! |
00:08:54 |
Опускайте. |
00:10:45 |
Рамана! |
00:10:49 |
Рамана! |
00:10:53 |
Корето, ты не видел Раману? |
00:11:00 |
Ты знаешь, где она. |
00:11:29 |
Если звезда появляется над горизонтом |
00:11:33 |
значит, там запад. |
00:11:34 |
И они умеют определять течение? |
00:11:37 |
Да. |
00:11:38 |
Раздеваются, прыгают в воду и |
00:11:45 |
мой отец потомок мореплавателя |
00:11:50 |
он все знает. |
00:11:52 |
А почему остальные не знают? |
00:11:56 |
Их это не интересует, они |
00:12:05 |
Выходи за меня замуж. |
00:12:12 |
- Племя не позволит. |
00:12:15 |
Потому что не позволит. |
00:12:16 |
Дедушка подарит мне что-нибудь, если |
00:12:20 |
Я из племени короткоухих. |
00:12:22 |
Я люблю тебя. |
00:12:26 |
Да, сейчас любишь, |
00:12:28 |
Уже начались. |
00:12:30 |
Говорят, что я хочу стать длинноухой. |
00:12:32 |
А мне говорят, что я хочу |
00:12:36 |
Это правда? |
00:12:41 |
Я хочу, чтобы ты стала моей женой. |
00:12:48 |
- Ты говорил Маке? |
00:13:05 |
Вставай, короткоухий... |
00:13:29 |
У вас в распоряжении 6 лун. |
00:13:32 |
Это невозможно. Последнюю статую... |
00:13:34 |
мы построили за 6 лун, но она |
00:13:37 |
Работайте только над одной. |
00:13:39 |
- Но все равно мы не сможем... |
00:13:44 |
Арики хочет, чтобы вы закончили |
00:13:47 |
Но зачем? |
00:13:49 |
Почему ему не понравилась |
00:13:51 |
Вы хотите нашей смерти? |
00:13:53 |
Как мы ее передвинем? |
00:13:56 |
Старик! |
00:13:59 |
Старик! |
00:14:21 |
Что это за рыба? Она запрещена... |
00:14:26 |
До следующей луны это рыба Арики. |
00:14:29 |
Ее запрещено ловить. Это редкий вид. |
00:14:33 |
Правила установлены для всех... |
00:14:36 |
Не так ли? |
00:14:42 |
Не так ли? |
00:14:43 |
Она попалась с другой рыбой. |
00:14:47 |
Я знал, что это рыба Арики. |
00:14:50 |
Мы бы не посмели съесть эту рыбу. |
00:14:54 |
Да, мы знаем, что это его рыба! |
00:14:57 |
Вы нарушили запрет. |
00:15:05 |
6 лун! |
00:15:31 |
Есть новости из каменоломни? |
00:15:34 |
- Да, они восприняли это с интересом. |
00:15:36 |
Хеки хороший человек. |
00:15:38 |
Пусть не спешат. У них |
00:15:41 |
- Мы позаботимся об этом. |
00:15:44 |
Облака бегут слишком быстро для |
00:15:48 |
Я тебе говорил, что потерял еще 3 зуба? |
00:15:51 |
Думаешь, это что-то значит? |
00:15:52 |
- Кто знает. |
00:15:55 |
Боги скоро скажут нам правду. |
00:15:58 |
Как только мы построим еще одну статую. |
00:16:02 |
Мау Тани, я хочу у вас кое-что спросить. |
00:16:05 |
Опрашивай. |
00:16:07 |
Я подумал и... я хотел бы жениться... |
00:16:11 |
сразу после соревнований. |
00:16:14 |
Да, хорошо. И кто она? |
00:16:17 |
Невеста... Она короткоухая. |
00:16:20 |
Что? |
00:16:22 |
Короткоухая. |
00:16:25 |
Опустите меня! |
00:16:37 |
- Ты становишься таким же, |
00:16:39 |
- Хочешь оскорбить богов, как и он? |
00:16:42 |
Я дал тебе шанс, а ты ведешь |
00:16:45 |
Я не такой как он. |
00:16:47 |
Не такой!? Тогда к чему этот разговор? |
00:16:52 |
Вы не хотите, чтобы я участвовал |
00:16:57 |
Хочу. |
00:16:58 |
Кости сказали, что это должен быть ты. |
00:17:00 |
Никто не сможет искупить |
00:17:03 |
Поэтому мы не послали белое каноэ. |
00:17:05 |
После 19 весен, 19 победителей, |
00:17:12 |
Только о статуях. |
00:17:17 |
Как ее зовут? |
00:17:18 |
Рамана. |
00:17:20 |
Дочь Хао? |
00:17:22 |
Строителя каноэ? Которого я изгнал? |
00:17:25 |
Да. |
00:17:29 |
Зачем тебе жениться на ней? |
00:17:32 |
Используй ее просто для удовольствия. |
00:17:36 |
Я люблю ее. |
00:17:41 |
Ладно. |
00:17:43 |
- Я поговорю со жрецом. |
00:17:56 |
Есть выход, Тупа все объяснит. |
00:17:59 |
Как ты знаешь на это есть запрет. |
00:18:03 |
Но если ты победишь, боги примут ее, |
00:18:05 |
если она пройдет обряд очищения. |
00:18:09 |
Как это? |
00:18:10 |
Она должна находиться в пещере Белых |
00:18:13 |
- Сколько? |
00:18:15 |
- Это же 6 лун. |
00:18:18 |
- Она может там умереть. |
00:18:21 |
Я не позволю ей это сделать. |
00:18:24 |
А я не могу злить Хату Матуа. |
00:18:30 |
Она очень хочет стать твой женой? |
00:18:35 |
Отлично, решено! |
00:18:37 |
Знаешь о чем я подумал? |
00:18:39 |
Внук Арики не должен красть кур. |
00:18:44 |
В легенде говориться, что |
00:18:48 |
- Шапку? |
00:18:52 |
И немедленно. |
00:19:34 |
Привет Уко, Корето, Хитиренга. |
00:19:40 |
Предательница! |
00:20:16 |
Ну что? |
00:20:19 |
Он разрешил. |
00:20:21 |
Если я выиграю... |
00:20:24 |
Если ты пробудешь в пещере девственниц |
00:20:30 |
Я отказался. |
00:20:34 |
Мы можем оставить все как есть. И |
00:20:38 |
или длинноухие, просто будем сами собой. |
00:20:43 |
Я согласна. |
00:20:45 |
Рамана, в пещере темно. |
00:20:51 |
Я сделаю это, если ты поплывешь... |
00:20:54 |
Я больше не хочу скрывать от всех... |
00:21:02 |
они думают, что наша любовь не |
00:21:06 |
они ошибаются... |
00:21:09 |
ошибаются... |
00:22:50 |
Подождите. |
00:23:40 |
Уверен, что ее кожа станет, |
00:23:43 |
Но сомневаюсь, что она станет |
00:23:47 |
Это будет нашим маленьким секретом. |
00:24:05 |
На сегодня хватит! Прекратить работы! |
00:24:11 |
- Что это? |
00:24:13 |
Нам обещали 30 процентов от урожая. |
00:24:15 |
Это и есть 30 процентов. |
00:24:17 |
- Соберите больше урожая. |
00:24:20 |
Будем есть сколько нужно. |
00:24:23 |
Может, обсудите это с Тупой? |
00:24:30 |
Молодец, Ата... |
00:24:34 |
Есть еще пожелания? |
00:24:36 |
Можешь не говорить. |
00:24:38 |
Я видел как он сделал это. |
00:24:40 |
Корето накличет на нас проблемы. Тупа |
00:24:46 |
Она всегда недовольна. |
00:24:48 |
- Тогда ему будет что есть. |
00:24:51 |
Отдай! Отдай! Дай сюда! |
00:25:04 |
Хочешь есть? Пошли. |
00:25:29 |
У кого ты украл? |
00:25:31 |
У Тупы. |
00:25:33 |
Уже в который раз. |
00:25:46 |
Держи, я не голоден... |
00:25:57 |
Помнишь когда мы были маленькими? |
00:25:59 |
Мы с Раманой приходили сюда играть. |
00:26:05 |
Здесь было больше деревьев. |
00:26:07 |
Все меняется. |
00:26:09 |
Говорят, что весь остров |
00:26:13 |
Думаю, что Хоту Матуа пошлет |
00:26:16 |
Пока они все не исчезнут. |
00:26:19 |
Ты веришь в это? |
00:26:21 |
А ты? |
00:26:23 |
Я верю в то, что вижу, то что чувствую... |
00:26:27 |
и в то, чего у меня нет... |
00:26:34 |
Зачем ты меня сюда позвал? |
00:26:38 |
Поговорить. |
00:26:39 |
О кем мне придется соревноваться? |
00:26:42 |
С Нгарой и Кахуми. |
00:26:43 |
А Макита? |
00:26:45 |
Плохо плаваю на каноэ. |
00:26:48 |
Хочешь, научу? |
00:26:49 |
Ты же хочешь с пользой проводить |
00:26:53 |
Зачем? |
00:26:55 |
Чтобы твой отец снова стал Королем |
00:27:07 |
Я должен выиграть. |
00:27:11 |
Если я выиграю, нам разрешат пожениться. |
00:27:14 |
Где она? |
00:27:17 |
В пещере Белых Девственниц. |
00:27:20 |
- Ты позволил им это сделать? |
00:27:23 |
- Иначе боги не разрешат нам... |
00:27:26 |
Нет никаких богов! |
00:27:29 |
Мы боги! Нет никакой духовной земли! |
00:27:33 |
Хоту Матуа не спустится к нам! |
00:27:35 |
Там одно только море! |
00:27:38 |
И всегда так было! |
00:27:41 |
И ничего не изменится оттого, что мы |
00:27:56 |
Ты тоже ее любишь? |
00:27:59 |
Не так ли? |
00:28:03 |
Ты также слеп, как и твой дед... |
00:28:06 |
и глупее чем твой безумный отец. |
00:28:12 |
По-крайней мере я знаю кем был мой отец. |
00:28:19 |
Мне не нужны твои подачки! |
00:28:25 |
Мы не были никогда друзьями! |
00:29:13 |
Ты поплывешь ради меня, Арики, |
00:29:27 |
Хао! |
00:29:43 |
Сможешь подготовить меня |
00:29:48 |
Моя дочь в пещере по твоей вине. |
00:29:51 |
Говорят, что ты знаешь |
00:29:54 |
- Правда? |
00:29:57 |
Сумасшедший длинноухий. |
00:29:59 |
- Он выиграл? |
00:30:02 |
Однажды он сел в каноэ, отплыл |
00:30:07 |
Из-за него меня изгнали. |
00:30:11 |
Я не такой как он. |
00:30:12 |
Вижу. |
00:30:14 |
- Проси все что хочешь. |
00:30:16 |
Тогда сделай так, чтобы здесь |
00:30:20 |
И объясни, почему кожа Раманы не |
00:30:25 |
Ты меня научишь? |
00:30:27 |
Нет, ты слишком невежественный. |
00:30:44 |
Кто там? |
00:30:47 |
Это я. |
00:30:49 |
Норо? |
00:30:50 |
Нет, Маки. |
00:30:55 |
Как ты? |
00:30:56 |
Очень хочу встать и размять ноги. |
00:31:00 |
Тебя сегодня кормили? |
00:31:02 |
Да, немного. |
00:31:04 |
Я принес тебе поесть...держи. |
00:31:10 |
Картошка? |
00:31:11 |
Извини, что так мало. |
00:31:13 |
Все что есть. |
00:31:15 |
Я не так богат, как длинноухие. |
00:31:18 |
Маки, прекрати. |
00:31:25 |
Рамана, ты короткоухая. |
00:31:28 |
Я короткоухий... |
00:31:31 |
почему ты не любишь человека |
00:31:34 |
Нельзя выбирать кого любить, можно лишь |
00:31:42 |
Я подожду... |
00:31:45 |
я ждал всю жизнь. |
00:32:02 |
- Он снова был здесь? |
00:32:07 |
Тебе холодно? |
00:32:08 |
Я принес тебе одежду. |
00:32:10 |
Нет. Я не замерзла. |
00:32:16 |
Рамана... ты думаешь я был невежей? |
00:32:22 |
Ты был всего лишь маленьким мальчиком... |
00:32:27 |
Сейчас день или ночь? |
00:32:31 |
Ночь... |
00:32:33 |
сорок пятая ночь. |
00:32:43 |
Кто будет участвовать в соревновании |
00:32:47 |
по плаванию на каноэ этой весной?! |
00:32:50 |
И если вы победите, то кто станет |
00:32:57 |
Пусть каждый клан выдвинет |
00:33:03 |
Кахумиа из клана Марама, |
00:33:11 |
Понатеа, из клана Хаумоана, |
00:33:19 |
Хинайо из клана Хамиа, |
00:33:25 |
Макита, из клана Коту, |
00:33:30 |
Нгара, из клана Нгатимо, |
00:33:35 |
Норония, из клана Миру, |
00:34:32 |
Улуа! |
00:34:34 |
Улуа, иди помоги. |
00:34:38 |
Улуа, давай, давай. |
00:35:21 |
Приветствую. |
00:35:24 |
Приветствую вас... |
00:35:26 |
- Меня кое-что беспокоит. |
00:35:30 |
В последнее время умирает много детей. |
00:35:33 |
Земля превращается в пыль. |
00:35:36 |
Эти статуи сжирают все... |
00:35:39 |
и никто не задумывается об этом... |
00:35:43 |
я сказал себе, если ты Арики, |
00:35:48 |
узнаешь об этом, |
00:35:50 |
то ты все остановишь... |
00:35:54 |
В общем, вот что я увидел. |
00:35:58 |
Думай лучше о соревновании. |
00:36:22 |
Все готово! |
00:36:24 |
Бревна готовы! |
00:36:27 |
Я не понимаю, зачем менять? |
00:36:30 |
Это займет всего лишь 4 полнолуния. |
00:36:35 |
Но нам придется делать шапки... |
00:36:38 |
и нам не хватает веревки. |
00:36:40 |
Теперь Рино главный. |
00:36:42 |
Но это невозможно. |
00:36:44 |
Я был резчиком 27 лет. |
00:36:48 |
Это все что у меня есть. |
00:36:50 |
Та слишком стар, иди к своим, быстро. |
00:37:00 |
Мне очень жаль, Хеки. |
00:37:13 |
Постарайся не думать об этом. |
00:37:16 |
Отнеси это. |
00:37:22 |
- Направляющие готовы? |
00:37:28 |
У вас готово? |
00:37:31 |
Готово! |
00:37:34 |
Выбивайте! |
00:37:36 |
Выбивайте! |
00:38:06 |
Еще раз... вперед. |
00:38:38 |
Давайте! |
00:38:40 |
Держите, держите! |
00:38:51 |
Нужна еще веревка! Дайте веревку! |
00:39:01 |
Шевелитесь! |
00:39:03 |
Все сюда, быстрее! |
00:39:05 |
Делайте как я сказал! |
00:39:11 |
За что? |
00:39:19 |
Хеки! Хеки! |
00:39:34 |
Хеки! |
00:39:37 |
Хеки! |
00:40:49 |
- Нам нужно больше. |
00:40:52 |
Всего. |
00:40:53 |
Раньше всем хватало. |
00:40:56 |
Раньше вас было очень мало, |
00:40:59 |
И вас тоже стало больше. |
00:41:00 |
А Вас больше чем нас! |
00:41:02 |
Так должно быть. |
00:41:04 |
Хорошо, что вас много. |
00:41:08 |
Почему вы не на каменоломне? |
00:41:13 |
- Хеки погиб. |
00:41:16 |
это ужасно, просто ужас. |
00:41:17 |
Короткоухие пришли просить больше еды, |
00:41:22 |
Но так как очевидно, что больше всего |
00:41:26 |
то нам всегда не будет хватать еды. |
00:41:29 |
Создайте нам нормальные условия. |
00:41:32 |
Или что? |
00:41:33 |
- Или мы не будем больше строить статуи! |
00:41:40 |
Но Тупа сказал, что вам |
00:41:42 |
Тупа. |
00:41:43 |
Значит меня обманули. |
00:41:44 |
Не хотите строить статуи? |
00:41:47 |
Это же очень важно. |
00:41:51 |
- Дайте нам половину урожая. |
00:41:53 |
- И побольше древесины. |
00:41:56 |
И никаких шапок! |
00:41:58 |
Это же смешно! |
00:41:59 |
Так же, как и ваши статуи! |
00:42:02 |
- и еще кое-что... |
00:42:06 |
Мы хотим принимать |
00:42:09 |
Убить их! |
00:42:10 |
Если вы убьете их, то кто будет |
00:42:14 |
Никто из нас не помнит как это делать. |
00:42:21 |
Тупа, давай поговорим. |
00:42:27 |
Разберись с этим. У меня |
00:42:31 |
Я накажу их и вы будете процветать, |
00:42:34 |
Дай что они просят, |
00:42:36 |
они хотят есть, они ведь тоже люди. |
00:42:38 |
Они не имеют право принимать участие |
00:42:42 |
Я все равно выиграю! Они слишком много |
00:42:46 |
сил на соревнования не хватит. |
00:42:48 |
О каких это пор прислушиваются |
00:42:51 |
О тех пор как не стало хватать еды. |
00:42:53 |
Это неслыханно, просто неслыханно. |
00:42:56 |
Дайте им все, что они просят! |
00:42:59 |
Зачем? |
00:43:02 |
Потому что это к добру не приведет. |
00:43:08 |
Зачем нужно все усложнять? |
00:43:15 |
- Идет. |
00:43:19 |
Вы нарушили сегодня так много законов, |
00:43:24 |
что Макимаки должен сожрать |
00:43:28 |
Но я пойду вам на уступки, |
00:43:33 |
Чтобы вам разрешили участвовать... |
00:43:34 |
в соревнованиях, вы должны |
00:43:37 |
с шапкой на голове. |
00:43:41 |
До того, как сюда прилетят птицы. |
00:43:44 |
Но если ваш участник |
00:43:45 |
проиграет на соревновании, |
00:43:49 |
в честь нового короля Птиц. |
00:43:52 |
И все это из-за вашего неповиновения! |
00:44:00 |
Итак... |
00:44:02 |
кто будет участвовать |
00:44:13 |
Я! |
00:44:16 |
Отлично, если ты выиграешь, кто |
00:44:20 |
Я. |
00:44:22 |
Хорошо, теперь идите работать. |
00:44:25 |
Вот мое условие, Арики Мау. |
00:44:29 |
Что? |
00:44:30 |
Если мы закончим статую вовремя... |
00:44:33 |
и если я выиграю на соревнованиях, |
00:44:36 |
Белых Девственниц станет моей женой. |
00:44:42 |
Это справедливо. |
00:44:47 |
Согласен. |
00:44:48 |
И не забудьте закончить статую вовремя... |
00:44:53 |
Не хочу ничего слышать, ты сказал, |
00:45:08 |
Маки! Маки! |
00:45:12 |
Маки! Маки! Маки! |
00:45:27 |
Туда, туда... |
00:45:32 |
Мастер по каноэ, присоединяйся к нам! |
00:45:35 |
Твой будущий зять хочет чтобы ты |
00:45:39 |
Не могу. |
00:45:40 |
Почему? |
00:45:46 |
Я уже пообещал другому человеку. |
00:45:53 |
Вперед! |
00:45:57 |
Маки! Маки! |
00:46:04 |
Ешьте, отдыхайте, продолжим |
00:46:16 |
Это наш шанс... |
00:46:19 |
Осталось одно полнолуние |
00:46:22 |
Вы должны мне помочь |
00:46:25 |
Но если мы будем работать весь день... |
00:46:28 |
когда ты будешь готовиться? |
00:46:31 |
Начну прямо сейчас. |
00:47:00 |
1 , 2, 3! |
00:47:03 |
1 , 2, 3! |
00:47:07 |
1 , 2, 3! |
00:47:41 |
- Как сильно ты хочешь победить? |
00:47:44 |
Даже готов смотреть как его |
00:47:47 |
Наверное. |
00:47:48 |
Хватит, если ты выиграешь, то Маки |
00:47:52 |
Поверь мне, в его руках твое будущее... |
00:47:55 |
с этого момента будешь носить |
00:48:01 |
Никогда не снимай, |
00:48:03 |
Потеряешь или разобьешь, проиграешь. |
00:48:07 |
Заходи в воду. |
00:48:13 |
Почему ты передумал? |
00:48:17 |
Полагаю...я что-то увидел в тебе. |
00:48:41 |
Готовы? |
00:48:44 |
Начнем. |
00:48:58 |
Готовы?! |
00:49:02 |
1 , 2, 3, толкаем! |
00:49:08 |
1 , 2, 3, толкаем! |
00:49:13 |
1 , 2, 3, толкаем! |
00:49:17 |
1 , 2, 3, толкаем! |
00:49:22 |
Давай, не бойся, хватайся за уступ, |
00:49:38 |
Быстрее и не скрещивай ноги. |
00:49:44 |
Тяните! |
00:49:45 |
Готовы?! |
00:49:51 |
Тяните! Тяните! |
00:50:34 |
Не отдыхать! Если будешь отдыхать, |
00:50:39 |
Ты должен научиться плавать лучше! |
00:50:47 |
Отлично, возвращайся в воду! |
00:52:31 |
Маки, нам не хватает бревен. |
00:52:34 |
Под грузом статуи они |
00:52:37 |
- Нарубите деревьев. |
00:52:39 |
Деревьев осталось совсем мало... |
00:52:50 |
Используйте это... |
00:52:52 |
Урежьте рацион, это единственный выход. |
00:53:02 |
Скоро мы будем есть друг друга. |
00:53:20 |
Защищай яйцо! Давай, защищай яйцо! |
00:53:26 |
Давай, вот так! |
00:53:41 |
Просыпайся! |
00:54:01 |
Прыгай! Прыгай! Прыгай! |
00:54:50 |
Они успеют, они так усердно |
00:54:55 |
Отлично. |
00:54:57 |
Да... |
00:54:58 |
но возможно их участник |
00:55:03 |
Поговаривают, что этот Маки |
00:55:06 |
- Норония победит. |
00:55:09 |
Но что если не победит? |
00:55:14 |
Грядут большие изменения, если |
00:55:18 |
Норония не победит? |
00:55:20 |
Тогда получается, что эти |
00:55:28 |
Почему они ссорятся? |
00:55:29 |
Наверное, делят еду. |
00:55:31 |
Не хочу об этом слышать. |
00:55:33 |
Давайте поговорим о вашем внуке. |
00:55:35 |
что вы слишком уверены в нем. |
00:55:40 |
В Норонии? |
00:55:41 |
Выиграет он или проиграет это одно дело, |
00:55:44 |
но ваш внук совсем не такой как вы. |
00:55:47 |
Ему нужен человек, которому он будет |
00:55:51 |
Чтобы направлять его, подсказывать, |
00:55:54 |
Или избавить его... |
00:55:57 |
от несвоевременной... |
00:56:00 |
трагической смерти. |
00:56:02 |
От смерти? |
00:56:05 |
Окажи мне, что меня не ждет |
00:56:08 |
Окажи, что не сделаешь крючки для |
00:56:13 |
Белое Каноэ, это моя судьба, не так ли? |
00:56:18 |
- Все знаки указывают на это. |
00:56:21 |
Ты видел предсказание! Окажи мне! |
00:56:24 |
Кольцо вокруг луны. |
00:56:26 |
Этот странный вкус у меня во рту. |
00:56:29 |
А об этом я никому не говорил... |
00:56:33 |
я иногда писаю кровью. Что это значит? |
00:56:38 |
Окажи мне. |
00:56:41 |
Чудеса, Арики. Грядут чудеса, я уверен. |
00:57:41 |
Не волнуйся, длинноухий... |
00:57:44 |
мы пришли срубить дерево. |
00:57:47 |
Ты спятил? |
00:57:49 |
Это последнее дерево! |
00:57:52 |
Кто-то все равно его срубит, |
00:57:54 |
Не подходите! Нет! |
00:57:56 |
Отойди, не мешай нам! |
00:58:00 |
Нет! |
00:58:03 |
Нет! |
00:58:05 |
Нет! |
00:58:36 |
Хао, почему уехал мой отец? |
00:58:41 |
Он был сумасшедшим? |
00:58:45 |
Безумие ты видел своими глазами. |
00:58:49 |
Но куда он уплыл? Вокруг одно море. |
00:58:52 |
Все земли затоплены. |
00:58:55 |
Он хотел в этом убедиться. |
00:58:59 |
Даже ценой своей жизни? |
00:59:01 |
В твоем отце был неуемный дух. |
00:59:05 |
И когда твоя мать умерла при родах, |
00:59:13 |
однажды... |
00:59:17 |
в водоеме... |
00:59:21 |
он нашел это. |
00:59:30 |
Это сделано богами? |
00:59:32 |
Или людьми. |
00:59:39 |
Это наверное с затопленных земель...да? |
00:59:45 |
Да? |
01:00:00 |
Я пришел, Рамана... |
01:00:04 |
Рамана! |
01:00:06 |
Рамана! |
01:00:08 |
Норо? |
01:00:10 |
Дай мне поспать. Не буди меня. |
01:00:14 |
Тебе нужно поесть, вот. |
01:00:22 |
Мне снилось, что ты разбудишь меня, |
01:00:25 |
Правда? |
01:00:26 |
Что мы с тобой идем к солнцу. |
01:00:28 |
Идем, а потом лежим под деревом. |
01:00:36 |
Прекрасно... |
01:01:33 |
Откуда ты прилетаешь? Куда улетаешь? |
01:02:24 |
Закончили? |
01:02:28 |
Да. |
01:02:35 |
Ну где же оно? |
01:02:37 |
Белое каноэ... |
01:02:50 |
Наверное этого недостаточно... |
01:02:54 |
Но вы будете участвовать |
01:03:18 |
Это твой талисман. |
01:03:20 |
Он принадлежал твоему отцу. |
01:03:28 |
Вы были друзьями с моим отцом? |
01:03:33 |
Как братья. |
01:03:37 |
Тогда почему ты не поплыл с ним? |
01:03:46 |
Я испугался. |
01:05:44 |
Хорошо, хорошо... |
01:05:46 |
Больше детей, больше. |
01:05:49 |
Только это нам и нужно, не так ли? |
01:06:36 |
Участники, приготовьтесь |
01:06:40 |
Вы должны найти первое яйцо птицы! |
01:06:46 |
Затем вместе с яйцом вы должны |
01:06:50 |
И предоставить его... |
01:06:52 |
в целости и сохранности кандидату |
01:06:56 |
Вот что вы должны сделать, |
01:06:58 |
Таким образом вы будете |
01:07:02 |
и командовать остальными кланами. |
01:07:07 |
А двоих из вас ожидает это. |
01:07:57 |
Матуа Тани. |
01:08:00 |
Если я выиграю, не вы будете королем... |
01:08:04 |
Пора избрать нового правителя. |
01:08:27 |
Вперед! |
01:13:07 |
Маки отлично плавает. |
01:13:13 |
Девушку из пещеры. |
01:14:43 |
Атаранга, я иду к тебе! |
01:14:45 |
Я нашел яйцо! |
01:14:55 |
Яйцо мое! |
01:17:31 |
Акула! Акула! |
01:17:54 |
- Нет! |
01:18:38 |
Осталось трое! Красный, |
01:18:41 |
Будет интересно. |
01:19:35 |
Что будет если короткоухий проиграет? |
01:19:39 |
Он умрет! |
01:20:13 |
Помоги мне! Помоги! |
01:20:15 |
Ударь его, помоги мне! |
01:20:17 |
Ударь его! Ударь! |
01:20:42 |
Маки! Маки! Маки! |
01:21:21 |
Маки! Молодец! |
01:21:28 |
Давай! Давай! |
01:21:52 |
Нет! Нет! |
01:22:08 |
Норо! Норо! Норо! |
01:22:53 |
Норо. |
01:22:54 |
Я победил. |
01:22:57 |
Норо... |
01:23:23 |
Белое каноэ! Белое каноэ! |
01:23:37 |
Белое каноэ! |
01:25:15 |
Иди сюда. |
01:25:18 |
Рамана больна, Мату Тани. |
01:25:22 |
Я не могу бросить ее. |
01:25:24 |
Жрец! |
01:25:25 |
Всю свою жизнь я ждал этого дня... |
01:25:30 |
кто-то же должен наставлять на |
01:25:35 |
Пока вы не пришлете за нами. |
01:25:37 |
А как по-твоему выглядит избавление? |
01:25:40 |
Прощайте! |
01:25:44 |
У дачи! |
01:25:46 |
Помните меня! Прощайте! |
01:25:53 |
Я же говорил, что нужно делать |
01:25:57 |
Прощайте! |
01:26:00 |
Прощайте! |
01:26:16 |
Ты не сказал мне, что Маки тоже |
01:26:20 |
а теперь он должен умереть. |
01:26:24 |
А ты не сказала мне о ребенке. |
01:26:36 |
Он был прав. Он знал пророчество богов. |
01:26:41 |
- И что теперь? |
01:26:45 |
Чуть раньше я видел как каменные |
01:26:48 |
Очередная выдумка длинноухих. |
01:26:50 |
Прекратите! |
01:26:51 |
Там, смотрите! |
01:26:55 |
Что ты здесь делаешь? |
01:26:59 |
Он проиграл, я пришел за его головой... |
01:27:04 |
и сказать, что начинается |
01:27:07 |
Новой? |
01:27:09 |
Мы уже все построили. |
01:27:16 |
Мы только начали... |
01:27:21 |
Вы сами видели, что произошло, |
01:27:25 |
Длинноухие доказали их силу. |
01:27:31 |
Итак... |
01:27:36 |
Мы будем строить статуи намного выше, |
01:27:42 |
Но внесем одно изменение, |
01:27:44 |
с этого момента, все статуи будут... |
01:27:50 |
с бородами. |
01:28:08 |
Вы со мной? |
01:28:10 |
Он жрец. |
01:28:12 |
Они же длинноухие. |
01:28:26 |
Уже нет. |
01:28:41 |
Что? |
01:28:48 |
Норо, в чем дело? |
01:28:49 |
Что-то происходит в деревне. |
01:28:51 |
- Сражение? |
01:28:53 |
Нет! |
01:28:54 |
Я должен, я правитель. |
01:28:55 |
Я пойду с тобой. |
01:28:56 |
Ты ничего не видишь, я вернусь |
01:29:01 |
Жди. |
01:29:59 |
Нет! Не сейчас! |
01:30:13 |
Давай! |
01:30:21 |
Смотри как они умирают, |
01:30:23 |
Смотри, не отворачивайся. |
01:30:32 |
Смотри... |
01:30:35 |
Убей его, убей. |
01:30:40 |
Рино! |
01:30:54 |
Ты стал одним из них. |
01:31:02 |
Когда-то мы были друзьями... |
01:31:07 |
Я пощажу тебя... |
01:31:11 |
Но теперь мы правители! |
01:31:37 |
Давайте! |
01:31:49 |
Пошел! |
01:32:04 |
Сдохни, сволочь! |
01:32:40 |
Нет... Рамана! |
01:32:47 |
Рамана! |
01:32:54 |
Рамана! |
01:32:57 |
Рамана! |
01:32:59 |
Не видел Раману? |
01:33:00 |
Рамана! |
01:33:03 |
Рамана! |
01:33:08 |
Ата!? |
01:33:11 |
Ты видел Раману? |
01:33:16 |
Не могу нигде найти ее... |
01:33:22 |
Что вы делаете? |
01:33:23 |
Утоляем голод. |
01:33:26 |
Как вы можете, мы совсем не такие. |
01:33:34 |
А кто нас остановит? |
01:34:01 |
Хао! |
01:34:05 |
Хао! |
01:34:18 |
Твоя дочь. |
01:34:45 |
Я думал никогда не найду тебя. |
01:34:49 |
А я думала, что таково твое желание. |
01:34:53 |
Мы ошибались. |
01:35:04 |
Я знаю почему уплыл мой отец. |
01:35:07 |
Теперь я понял. |
01:35:10 |
И ты готов уплыть... |
01:35:24 |
Свадебный подарок. |
01:35:53 |
Поплыли с нами. |
01:35:56 |
Нет, если бы я был храбрее, то |
01:36:02 |
Теперь я слишком стар... |
01:36:08 |
Торопись. |
01:36:43 |
И не оглядывайся назад. |
01:38:04 |
КОНЕЦ ФИЛЬМА. |
01:38:10 |
Фильм озвучен по заказу |
01:38:13 |
Звуковым агентством Марафон. |