Rapa Nui

ru
00:00:25 Около полутора тысячи лет назад
00:00:27 полинезийские путешественники обнаружили
00:00:32 тем самым породив тайну, которая
00:00:35 Путешественники и их предводитель,
00:00:38 обосновались на этом острове,
00:00:40 они стали недосягаемы для остального
00:00:44 Но в 722 году, на Пасху,
00:00:47 европейцы обнаружили остров и назвали
00:00:51 Они увидели, что на нем обитают люди,
00:00:57 Также их взору предстали
00:01:00 которым поклонялись жители
00:01:03 Они были построены сотни лет назад.
00:01:08 назвали этот остров, Центром Земли...
00:01:14 Так как веками они жили в полной
00:01:17 что они единственные люди на земле.
00:01:20 почему статуи были такими большими,
00:01:22 и почему работа над ними
00:01:24 Но легенда острова гласит о
00:01:27 за несколько десятилетий до того, как
00:01:32 Кинокомпания Маджестик, представляет:
00:01:39 Производство кинокомпании Тиг Продакшнз
00:01:41 и Маджестик Филмс в сотрудничестве
00:01:47 Фильм Кевина Рейнольдса.
00:01:54 РАПА НУИ.
00:02:00 В фильме снимались: Джейсон Окот Ли.
00:02:07 Исайя Моралес.
00:02:14 Оандрин Хольт.
00:02:21 Зак Уоллес.
00:02:27 Джордж Энэр и другие.
00:03:12 Композитор: Стюарт Коуплэнд.
00:03:32 Оператор: Стивен Виндон.
00:03:54 Авторы сценария: Тим Роуз Прайс
00:04:03 Продюсеры: Кевин Костнер и Джим Уилсон.
00:04:21 Режиссер: Кевин Рейнольдс.
00:04:51 Норо! Норо!
00:05:03 Норо, Арики Май хочет
00:05:29 - Ну...
00:05:32 Окажи правду.
00:05:34 Если бы я мог, но я ничего не вижу.
00:05:38 Возможно, нужно подождать.
00:05:40 Я должен знать, когда это случится...
00:05:44 Попробуй использовать дым, я
00:05:47 Да, Арики.
00:05:50 Матуа Тани.
00:06:01 Твой кузен Ипи, не смог победить
00:06:08 его тело лежит там.
00:06:11 - Ты должен занять его место.
00:06:14 Так говорят знаки, если верить Тупе.
00:06:19 - Но...я не готов.
00:06:25 все погибли, все, кроме тебя...
00:06:29 Норония,
00:06:30 жрец клана Миру приглашает тебя
00:06:35 за...
00:06:36 - За первое яйцо.
00:06:39 Когда Хоту Матуа пошлет своих
00:06:42 Поплывешь ради меня, Арики Мау?
00:06:46 короля птиц?
00:06:49 Да.
00:06:54 Окажите остальным, что они
00:06:57 потому что Норония снова назначит меня
00:07:03 Пустите...
00:07:05 мы закончили, Арики Мау.
00:07:07 Нужно твое одобрение.
00:08:06 Постройте еще одну...
00:08:11 а ты отдохни, Хеки.
00:08:17 Арики, прошу тебя,
00:08:19 но почему эта статуя не нравится богам?
00:08:26 Очень маленькая.
00:08:38 Развязывайте!...Развязывайте!
00:08:54 Опускайте.
00:10:45 Рамана!
00:10:49 Рамана!
00:10:53 Корето, ты не видел Раману?
00:11:00 Ты знаешь, где она.
00:11:29 Если звезда появляется над горизонтом
00:11:33 значит, там запад.
00:11:34 И они умеют определять течение?
00:11:37 Да.
00:11:38 Раздеваются, прыгают в воду и
00:11:45 мой отец потомок мореплавателя
00:11:50 он все знает.
00:11:52 А почему остальные не знают?
00:11:56 Их это не интересует, они
00:12:05 Выходи за меня замуж.
00:12:12 - Племя не позволит.
00:12:15 Потому что не позволит.
00:12:16 Дедушка подарит мне что-нибудь, если
00:12:20 Я из племени короткоухих.
00:12:22 Я люблю тебя.
00:12:26 Да, сейчас любишь,
00:12:28 Уже начались.
00:12:30 Говорят, что я хочу стать длинноухой.
00:12:32 А мне говорят, что я хочу
00:12:36 Это правда?
00:12:41 Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
00:12:48 - Ты говорил Маке?
00:13:05 Вставай, короткоухий...
00:13:29 У вас в распоряжении 6 лун.
00:13:32 Это невозможно. Последнюю статую...
00:13:34 мы построили за 6 лун, но она
00:13:37 Работайте только над одной.
00:13:39 - Но все равно мы не сможем...
00:13:44 Арики хочет, чтобы вы закончили
00:13:47 Но зачем?
00:13:49 Почему ему не понравилась
00:13:51 Вы хотите нашей смерти?
00:13:53 Как мы ее передвинем?
00:13:56 Старик!
00:13:59 Старик!
00:14:21 Что это за рыба? Она запрещена...
00:14:26 До следующей луны это рыба Арики.
00:14:29 Ее запрещено ловить. Это редкий вид.
00:14:33 Правила установлены для всех...
00:14:36 Не так ли?
00:14:42 Не так ли?
00:14:43 Она попалась с другой рыбой.
00:14:47 Я знал, что это рыба Арики.
00:14:50 Мы бы не посмели съесть эту рыбу.
00:14:54 Да, мы знаем, что это его рыба!
00:14:57 Вы нарушили запрет.
00:15:05 6 лун!
00:15:31 Есть новости из каменоломни?
00:15:34 - Да, они восприняли это с интересом.
00:15:36 Хеки хороший человек.
00:15:38 Пусть не спешат. У них
00:15:41 - Мы позаботимся об этом.
00:15:44 Облака бегут слишком быстро для
00:15:48 Я тебе говорил, что потерял еще 3 зуба?
00:15:51 Думаешь, это что-то значит?
00:15:52 - Кто знает.
00:15:55 Боги скоро скажут нам правду.
00:15:58 Как только мы построим еще одну статую.
00:16:02 Мау Тани, я хочу у вас кое-что спросить.
00:16:05 Опрашивай.
00:16:07 Я подумал и... я хотел бы жениться...
00:16:11 сразу после соревнований.
00:16:14 Да, хорошо. И кто она?
00:16:17 Невеста... Она короткоухая.
00:16:20 Что?
00:16:22 Короткоухая.
00:16:25 Опустите меня!
00:16:37 - Ты становишься таким же,
00:16:39 - Хочешь оскорбить богов, как и он?
00:16:42 Я дал тебе шанс, а ты ведешь
00:16:45 Я не такой как он.
00:16:47 Не такой!? Тогда к чему этот разговор?
00:16:52 Вы не хотите, чтобы я участвовал
00:16:57 Хочу.
00:16:58 Кости сказали, что это должен быть ты.
00:17:00 Никто не сможет искупить
00:17:03 Поэтому мы не послали белое каноэ.
00:17:05 После 19 весен, 19 победителей,
00:17:12 Только о статуях.
00:17:17 Как ее зовут?
00:17:18 Рамана.
00:17:20 Дочь Хао?
00:17:22 Строителя каноэ? Которого я изгнал?
00:17:25 Да.
00:17:29 Зачем тебе жениться на ней?
00:17:32 Используй ее просто для удовольствия.
00:17:36 Я люблю ее.
00:17:41 Ладно.
00:17:43 - Я поговорю со жрецом.
00:17:56 Есть выход, Тупа все объяснит.
00:17:59 Как ты знаешь на это есть запрет.
00:18:03 Но если ты победишь, боги примут ее,
00:18:05 если она пройдет обряд очищения.
00:18:09 Как это?
00:18:10 Она должна находиться в пещере Белых
00:18:13 - Сколько?
00:18:15 - Это же 6 лун.
00:18:18 - Она может там умереть.
00:18:21 Я не позволю ей это сделать.
00:18:24 А я не могу злить Хату Матуа.
00:18:30 Она очень хочет стать твой женой?
00:18:35 Отлично, решено!
00:18:37 Знаешь о чем я подумал?
00:18:39 Внук Арики не должен красть кур.
00:18:44 В легенде говориться, что
00:18:48 - Шапку?
00:18:52 И немедленно.
00:19:34 Привет Уко, Корето, Хитиренга.
00:19:40 Предательница!
00:20:16 Ну что?
00:20:19 Он разрешил.
00:20:21 Если я выиграю...
00:20:24 Если ты пробудешь в пещере девственниц
00:20:30 Я отказался.
00:20:34 Мы можем оставить все как есть. И
00:20:38 или длинноухие, просто будем сами собой.
00:20:43 Я согласна.
00:20:45 Рамана, в пещере темно.
00:20:51 Я сделаю это, если ты поплывешь...
00:20:54 Я больше не хочу скрывать от всех...
00:21:02 они думают, что наша любовь не
00:21:06 они ошибаются...
00:21:09 ошибаются...
00:22:50 Подождите.
00:23:40 Уверен, что ее кожа станет,
00:23:43 Но сомневаюсь, что она станет
00:23:47 Это будет нашим маленьким секретом.
00:24:05 На сегодня хватит! Прекратить работы!
00:24:11 - Что это?
00:24:13 Нам обещали 30 процентов от урожая.
00:24:15 Это и есть 30 процентов.
00:24:17 - Соберите больше урожая.
00:24:20 Будем есть сколько нужно.
00:24:23 Может, обсудите это с Тупой?
00:24:30 Молодец, Ата...
00:24:34 Есть еще пожелания?
00:24:36 Можешь не говорить.
00:24:38 Я видел как он сделал это.
00:24:40 Корето накличет на нас проблемы. Тупа
00:24:46 Она всегда недовольна.
00:24:48 - Тогда ему будет что есть.
00:24:51 Отдай! Отдай! Дай сюда!
00:25:04 Хочешь есть? Пошли.
00:25:29 У кого ты украл?
00:25:31 У Тупы.
00:25:33 Уже в который раз.
00:25:46 Держи, я не голоден...
00:25:57 Помнишь когда мы были маленькими?
00:25:59 Мы с Раманой приходили сюда играть.
00:26:05 Здесь было больше деревьев.
00:26:07 Все меняется.
00:26:09 Говорят, что весь остров
00:26:13 Думаю, что Хоту Матуа пошлет
00:26:16 Пока они все не исчезнут.
00:26:19 Ты веришь в это?
00:26:21 А ты?
00:26:23 Я верю в то, что вижу, то что чувствую...
00:26:27 и в то, чего у меня нет...
00:26:34 Зачем ты меня сюда позвал?
00:26:38 Поговорить.
00:26:39 О кем мне придется соревноваться?
00:26:42 С Нгарой и Кахуми.
00:26:43 А Макита?
00:26:45 Плохо плаваю на каноэ.
00:26:48 Хочешь, научу?
00:26:49 Ты же хочешь с пользой проводить
00:26:53 Зачем?
00:26:55 Чтобы твой отец снова стал Королем
00:27:07 Я должен выиграть.
00:27:11 Если я выиграю, нам разрешат пожениться.
00:27:14 Где она?
00:27:17 В пещере Белых Девственниц.
00:27:20 - Ты позволил им это сделать?
00:27:23 - Иначе боги не разрешат нам...
00:27:26 Нет никаких богов!
00:27:29 Мы боги! Нет никакой духовной земли!
00:27:33 Хоту Матуа не спустится к нам!
00:27:35 Там одно только море!
00:27:38 И всегда так было!
00:27:41 И ничего не изменится оттого, что мы
00:27:56 Ты тоже ее любишь?
00:27:59 Не так ли?
00:28:03 Ты также слеп, как и твой дед...
00:28:06 и глупее чем твой безумный отец.
00:28:12 По-крайней мере я знаю кем был мой отец.
00:28:19 Мне не нужны твои подачки!
00:28:25 Мы не были никогда друзьями!
00:29:13 Ты поплывешь ради меня, Арики,
00:29:27 Хао!
00:29:43 Сможешь подготовить меня
00:29:48 Моя дочь в пещере по твоей вине.
00:29:51 Говорят, что ты знаешь
00:29:54 - Правда?
00:29:57 Сумасшедший длинноухий.
00:29:59 - Он выиграл?
00:30:02 Однажды он сел в каноэ, отплыл
00:30:07 Из-за него меня изгнали.
00:30:11 Я не такой как он.
00:30:12 Вижу.
00:30:14 - Проси все что хочешь.
00:30:16 Тогда сделай так, чтобы здесь
00:30:20 И объясни, почему кожа Раманы не
00:30:25 Ты меня научишь?
00:30:27 Нет, ты слишком невежественный.
00:30:44 Кто там?
00:30:47 Это я.
00:30:49 Норо?
00:30:50 Нет, Маки.
00:30:55 Как ты?
00:30:56 Очень хочу встать и размять ноги.
00:31:00 Тебя сегодня кормили?
00:31:02 Да, немного.
00:31:04 Я принес тебе поесть...держи.
00:31:10 Картошка?
00:31:11 Извини, что так мало.
00:31:13 Все что есть.
00:31:15 Я не так богат, как длинноухие.
00:31:18 Маки, прекрати.
00:31:25 Рамана, ты короткоухая.
00:31:28 Я короткоухий...
00:31:31 почему ты не любишь человека
00:31:34 Нельзя выбирать кого любить, можно лишь
00:31:42 Я подожду...
00:31:45 я ждал всю жизнь.
00:32:02 - Он снова был здесь?
00:32:07 Тебе холодно?
00:32:08 Я принес тебе одежду.
00:32:10 Нет. Я не замерзла.
00:32:16 Рамана... ты думаешь я был невежей?
00:32:22 Ты был всего лишь маленьким мальчиком...
00:32:27 Сейчас день или ночь?
00:32:31 Ночь...
00:32:33 сорок пятая ночь.
00:32:43 Кто будет участвовать в соревновании
00:32:47 по плаванию на каноэ этой весной?!
00:32:50 И если вы победите, то кто станет
00:32:57 Пусть каждый клан выдвинет
00:33:03 Кахумиа из клана Марама,
00:33:11 Понатеа, из клана Хаумоана,
00:33:19 Хинайо из клана Хамиа,
00:33:25 Макита, из клана Коту,
00:33:30 Нгара, из клана Нгатимо,
00:33:35 Норония, из клана Миру,
00:34:32 Улуа!
00:34:34 Улуа, иди помоги.
00:34:38 Улуа, давай, давай.
00:35:21 Приветствую.
00:35:24 Приветствую вас...
00:35:26 - Меня кое-что беспокоит.
00:35:30 В последнее время умирает много детей.
00:35:33 Земля превращается в пыль.
00:35:36 Эти статуи сжирают все...
00:35:39 и никто не задумывается об этом...
00:35:43 я сказал себе, если ты Арики,
00:35:48 узнаешь об этом,
00:35:50 то ты все остановишь...
00:35:54 В общем, вот что я увидел.
00:35:58 Думай лучше о соревновании.
00:36:22 Все готово!
00:36:24 Бревна готовы!
00:36:27 Я не понимаю, зачем менять?
00:36:30 Это займет всего лишь 4 полнолуния.
00:36:35 Но нам придется делать шапки...
00:36:38 и нам не хватает веревки.
00:36:40 Теперь Рино главный.
00:36:42 Но это невозможно.
00:36:44 Я был резчиком 27 лет.
00:36:48 Это все что у меня есть.
00:36:50 Та слишком стар, иди к своим, быстро.
00:37:00 Мне очень жаль, Хеки.
00:37:13 Постарайся не думать об этом.
00:37:16 Отнеси это.
00:37:22 - Направляющие готовы?
00:37:28 У вас готово?
00:37:31 Готово!
00:37:34 Выбивайте!
00:37:36 Выбивайте!
00:38:06 Еще раз... вперед.
00:38:38 Давайте!
00:38:40 Держите, держите!
00:38:51 Нужна еще веревка! Дайте веревку!
00:39:01 Шевелитесь!
00:39:03 Все сюда, быстрее!
00:39:05 Делайте как я сказал!
00:39:11 За что?
00:39:19 Хеки! Хеки!
00:39:34 Хеки!
00:39:37 Хеки!
00:40:49 - Нам нужно больше.
00:40:52 Всего.
00:40:53 Раньше всем хватало.
00:40:56 Раньше вас было очень мало,
00:40:59 И вас тоже стало больше.
00:41:00 А Вас больше чем нас!
00:41:02 Так должно быть.
00:41:04 Хорошо, что вас много.
00:41:08 Почему вы не на каменоломне?
00:41:13 - Хеки погиб.
00:41:16 это ужасно, просто ужас.
00:41:17 Короткоухие пришли просить больше еды,
00:41:22 Но так как очевидно, что больше всего
00:41:26 то нам всегда не будет хватать еды.
00:41:29 Создайте нам нормальные условия.
00:41:32 Или что?
00:41:33 - Или мы не будем больше строить статуи!
00:41:40 Но Тупа сказал, что вам
00:41:42 Тупа.
00:41:43 Значит меня обманули.
00:41:44 Не хотите строить статуи?
00:41:47 Это же очень важно.
00:41:51 - Дайте нам половину урожая.
00:41:53 - И побольше древесины.
00:41:56 И никаких шапок!
00:41:58 Это же смешно!
00:41:59 Так же, как и ваши статуи!
00:42:02 - и еще кое-что...
00:42:06 Мы хотим принимать
00:42:09 Убить их!
00:42:10 Если вы убьете их, то кто будет
00:42:14 Никто из нас не помнит как это делать.
00:42:21 Тупа, давай поговорим.
00:42:27 Разберись с этим. У меня
00:42:31 Я накажу их и вы будете процветать,
00:42:34 Дай что они просят,
00:42:36 они хотят есть, они ведь тоже люди.
00:42:38 Они не имеют право принимать участие
00:42:42 Я все равно выиграю! Они слишком много
00:42:46 сил на соревнования не хватит.
00:42:48 О каких это пор прислушиваются
00:42:51 О тех пор как не стало хватать еды.
00:42:53 Это неслыханно, просто неслыханно.
00:42:56 Дайте им все, что они просят!
00:42:59 Зачем?
00:43:02 Потому что это к добру не приведет.
00:43:08 Зачем нужно все усложнять?
00:43:15 - Идет.
00:43:19 Вы нарушили сегодня так много законов,
00:43:24 что Макимаки должен сожрать
00:43:28 Но я пойду вам на уступки,
00:43:33 Чтобы вам разрешили участвовать...
00:43:34 в соревнованиях, вы должны
00:43:37 с шапкой на голове.
00:43:41 До того, как сюда прилетят птицы.
00:43:44 Но если ваш участник
00:43:45 проиграет на соревновании,
00:43:49 в честь нового короля Птиц.
00:43:52 И все это из-за вашего неповиновения!
00:44:00 Итак...
00:44:02 кто будет участвовать
00:44:13 Я!
00:44:16 Отлично, если ты выиграешь, кто
00:44:20 Я.
00:44:22 Хорошо, теперь идите работать.
00:44:25 Вот мое условие, Арики Мау.
00:44:29 Что?
00:44:30 Если мы закончим статую вовремя...
00:44:33 и если я выиграю на соревнованиях,
00:44:36 Белых Девственниц станет моей женой.
00:44:42 Это справедливо.
00:44:47 Согласен.
00:44:48 И не забудьте закончить статую вовремя...
00:44:53 Не хочу ничего слышать, ты сказал,
00:45:08 Маки! Маки!
00:45:12 Маки! Маки! Маки!
00:45:27 Туда, туда...
00:45:32 Мастер по каноэ, присоединяйся к нам!
00:45:35 Твой будущий зять хочет чтобы ты
00:45:39 Не могу.
00:45:40 Почему?
00:45:46 Я уже пообещал другому человеку.
00:45:53 Вперед!
00:45:57 Маки! Маки!
00:46:04 Ешьте, отдыхайте, продолжим
00:46:16 Это наш шанс...
00:46:19 Осталось одно полнолуние
00:46:22 Вы должны мне помочь
00:46:25 Но если мы будем работать весь день...
00:46:28 когда ты будешь готовиться?
00:46:31 Начну прямо сейчас.
00:47:00 1 , 2, 3!
00:47:03 1 , 2, 3!
00:47:07 1 , 2, 3!
00:47:41 - Как сильно ты хочешь победить?
00:47:44 Даже готов смотреть как его
00:47:47 Наверное.
00:47:48 Хватит, если ты выиграешь, то Маки
00:47:52 Поверь мне, в его руках твое будущее...
00:47:55 с этого момента будешь носить
00:48:01 Никогда не снимай,
00:48:03 Потеряешь или разобьешь, проиграешь.
00:48:07 Заходи в воду.
00:48:13 Почему ты передумал?
00:48:17 Полагаю...я что-то увидел в тебе.
00:48:41 Готовы?
00:48:44 Начнем.
00:48:58 Готовы?!
00:49:02 1 , 2, 3, толкаем!
00:49:08 1 , 2, 3, толкаем!
00:49:13 1 , 2, 3, толкаем!
00:49:17 1 , 2, 3, толкаем!
00:49:22 Давай, не бойся, хватайся за уступ,
00:49:38 Быстрее и не скрещивай ноги.
00:49:44 Тяните!
00:49:45 Готовы?!
00:49:51 Тяните! Тяните!
00:50:34 Не отдыхать! Если будешь отдыхать,
00:50:39 Ты должен научиться плавать лучше!
00:50:47 Отлично, возвращайся в воду!
00:52:31 Маки, нам не хватает бревен.
00:52:34 Под грузом статуи они
00:52:37 - Нарубите деревьев.
00:52:39 Деревьев осталось совсем мало...
00:52:50 Используйте это...
00:52:52 Урежьте рацион, это единственный выход.
00:53:02 Скоро мы будем есть друг друга.
00:53:20 Защищай яйцо! Давай, защищай яйцо!
00:53:26 Давай, вот так!
00:53:41 Просыпайся!
00:54:01 Прыгай! Прыгай! Прыгай!
00:54:50 Они успеют, они так усердно
00:54:55 Отлично.
00:54:57 Да...
00:54:58 но возможно их участник
00:55:03 Поговаривают, что этот Маки
00:55:06 - Норония победит.
00:55:09 Но что если не победит?
00:55:14 Грядут большие изменения, если
00:55:18 Норония не победит?
00:55:20 Тогда получается, что эти
00:55:28 Почему они ссорятся?
00:55:29 Наверное, делят еду.
00:55:31 Не хочу об этом слышать.
00:55:33 Давайте поговорим о вашем внуке.
00:55:35 что вы слишком уверены в нем.
00:55:40 В Норонии?
00:55:41 Выиграет он или проиграет это одно дело,
00:55:44 но ваш внук совсем не такой как вы.
00:55:47 Ему нужен человек, которому он будет
00:55:51 Чтобы направлять его, подсказывать,
00:55:54 Или избавить его...
00:55:57 от несвоевременной...
00:56:00 трагической смерти.
00:56:02 От смерти?
00:56:05 Окажи мне, что меня не ждет
00:56:08 Окажи, что не сделаешь крючки для
00:56:13 Белое Каноэ, это моя судьба, не так ли?
00:56:18 - Все знаки указывают на это.
00:56:21 Ты видел предсказание! Окажи мне!
00:56:24 Кольцо вокруг луны.
00:56:26 Этот странный вкус у меня во рту.
00:56:29 А об этом я никому не говорил...
00:56:33 я иногда писаю кровью. Что это значит?
00:56:38 Окажи мне.
00:56:41 Чудеса, Арики. Грядут чудеса, я уверен.
00:57:41 Не волнуйся, длинноухий...
00:57:44 мы пришли срубить дерево.
00:57:47 Ты спятил?
00:57:49 Это последнее дерево!
00:57:52 Кто-то все равно его срубит,
00:57:54 Не подходите! Нет!
00:57:56 Отойди, не мешай нам!
00:58:00 Нет!
00:58:03 Нет!
00:58:05 Нет!
00:58:36 Хао, почему уехал мой отец?
00:58:41 Он был сумасшедшим?
00:58:45 Безумие ты видел своими глазами.
00:58:49 Но куда он уплыл? Вокруг одно море.
00:58:52 Все земли затоплены.
00:58:55 Он хотел в этом убедиться.
00:58:59 Даже ценой своей жизни?
00:59:01 В твоем отце был неуемный дух.
00:59:05 И когда твоя мать умерла при родах,
00:59:13 однажды...
00:59:17 в водоеме...
00:59:21 он нашел это.
00:59:30 Это сделано богами?
00:59:32 Или людьми.
00:59:39 Это наверное с затопленных земель...да?
00:59:45 Да?
01:00:00 Я пришел, Рамана...
01:00:04 Рамана!
01:00:06 Рамана!
01:00:08 Норо?
01:00:10 Дай мне поспать. Не буди меня.
01:00:14 Тебе нужно поесть, вот.
01:00:22 Мне снилось, что ты разбудишь меня,
01:00:25 Правда?
01:00:26 Что мы с тобой идем к солнцу.
01:00:28 Идем, а потом лежим под деревом.
01:00:36 Прекрасно...
01:01:33 Откуда ты прилетаешь? Куда улетаешь?
01:02:24 Закончили?
01:02:28 Да.
01:02:35 Ну где же оно?
01:02:37 Белое каноэ...
01:02:50 Наверное этого недостаточно...
01:02:54 Но вы будете участвовать
01:03:18 Это твой талисман.
01:03:20 Он принадлежал твоему отцу.
01:03:28 Вы были друзьями с моим отцом?
01:03:33 Как братья.
01:03:37 Тогда почему ты не поплыл с ним?
01:03:46 Я испугался.
01:05:44 Хорошо, хорошо...
01:05:46 Больше детей, больше.
01:05:49 Только это нам и нужно, не так ли?
01:06:36 Участники, приготовьтесь
01:06:40 Вы должны найти первое яйцо птицы!
01:06:46 Затем вместе с яйцом вы должны
01:06:50 И предоставить его...
01:06:52 в целости и сохранности кандидату
01:06:56 Вот что вы должны сделать,
01:06:58 Таким образом вы будете
01:07:02 и командовать остальными кланами.
01:07:07 А двоих из вас ожидает это.
01:07:57 Матуа Тани.
01:08:00 Если я выиграю, не вы будете королем...
01:08:04 Пора избрать нового правителя.
01:08:27 Вперед!
01:13:07 Маки отлично плавает.
01:13:13 Девушку из пещеры.
01:14:43 Атаранга, я иду к тебе!
01:14:45 Я нашел яйцо!
01:14:55 Яйцо мое!
01:17:31 Акула! Акула!
01:17:54 - Нет!
01:18:38 Осталось трое! Красный,
01:18:41 Будет интересно.
01:19:35 Что будет если короткоухий проиграет?
01:19:39 Он умрет!
01:20:13 Помоги мне! Помоги!
01:20:15 Ударь его, помоги мне!
01:20:17 Ударь его! Ударь!
01:20:42 Маки! Маки! Маки!
01:21:21 Маки! Молодец!
01:21:28 Давай! Давай!
01:21:52 Нет! Нет!
01:22:08 Норо! Норо! Норо!
01:22:53 Норо.
01:22:54 Я победил.
01:22:57 Норо...
01:23:23 Белое каноэ! Белое каноэ!
01:23:37 Белое каноэ!
01:25:15 Иди сюда.
01:25:18 Рамана больна, Мату Тани.
01:25:22 Я не могу бросить ее.
01:25:24 Жрец!
01:25:25 Всю свою жизнь я ждал этого дня...
01:25:30 кто-то же должен наставлять на
01:25:35 Пока вы не пришлете за нами.
01:25:37 А как по-твоему выглядит избавление?
01:25:40 Прощайте!
01:25:44 У дачи!
01:25:46 Помните меня! Прощайте!
01:25:53 Я же говорил, что нужно делать
01:25:57 Прощайте!
01:26:00 Прощайте!
01:26:16 Ты не сказал мне, что Маки тоже
01:26:20 а теперь он должен умереть.
01:26:24 А ты не сказала мне о ребенке.
01:26:36 Он был прав. Он знал пророчество богов.
01:26:41 - И что теперь?
01:26:45 Чуть раньше я видел как каменные
01:26:48 Очередная выдумка длинноухих.
01:26:50 Прекратите!
01:26:51 Там, смотрите!
01:26:55 Что ты здесь делаешь?
01:26:59 Он проиграл, я пришел за его головой...
01:27:04 и сказать, что начинается
01:27:07 Новой?
01:27:09 Мы уже все построили.
01:27:16 Мы только начали...
01:27:21 Вы сами видели, что произошло,
01:27:25 Длинноухие доказали их силу.
01:27:31 Итак...
01:27:36 Мы будем строить статуи намного выше,
01:27:42 Но внесем одно изменение,
01:27:44 с этого момента, все статуи будут...
01:27:50 с бородами.
01:28:08 Вы со мной?
01:28:10 Он жрец.
01:28:12 Они же длинноухие.
01:28:26 Уже нет.
01:28:41 Что?
01:28:48 Норо, в чем дело?
01:28:49 Что-то происходит в деревне.
01:28:51 - Сражение?
01:28:53 Нет!
01:28:54 Я должен, я правитель.
01:28:55 Я пойду с тобой.
01:28:56 Ты ничего не видишь, я вернусь
01:29:01 Жди.
01:29:59 Нет! Не сейчас!
01:30:13 Давай!
01:30:21 Смотри как они умирают,
01:30:23 Смотри, не отворачивайся.
01:30:32 Смотри...
01:30:35 Убей его, убей.
01:30:40 Рино!
01:30:54 Ты стал одним из них.
01:31:02 Когда-то мы были друзьями...
01:31:07 Я пощажу тебя...
01:31:11 Но теперь мы правители!
01:31:37 Давайте!
01:31:49 Пошел!
01:32:04 Сдохни, сволочь!
01:32:40 Нет... Рамана!
01:32:47 Рамана!
01:32:54 Рамана!
01:32:57 Рамана!
01:32:59 Не видел Раману?
01:33:00 Рамана!
01:33:03 Рамана!
01:33:08 Ата!?
01:33:11 Ты видел Раману?
01:33:16 Не могу нигде найти ее...
01:33:22 Что вы делаете?
01:33:23 Утоляем голод.
01:33:26 Как вы можете, мы совсем не такие.
01:33:34 А кто нас остановит?
01:34:01 Хао!
01:34:05 Хао!
01:34:18 Твоя дочь.
01:34:45 Я думал никогда не найду тебя.
01:34:49 А я думала, что таково твое желание.
01:34:53 Мы ошибались.
01:35:04 Я знаю почему уплыл мой отец.
01:35:07 Теперь я понял.
01:35:10 И ты готов уплыть...
01:35:24 Свадебный подарок.
01:35:53 Поплыли с нами.
01:35:56 Нет, если бы я был храбрее, то
01:36:02 Теперь я слишком стар...
01:36:08 Торопись.
01:36:43 И не оглядывайся назад.
01:38:04 КОНЕЦ ФИЛЬМА.
01:38:10 Фильм озвучен по заказу
01:38:13 Звуковым агентством Марафон.