Rash mon

br
00:00:27 RASHOMON
00:00:45 Baseado em "Em um Bosque" por
00:00:49 Roteiro de Akira Kurosawa e
00:00:53 Câmera de
00:01:30 Estrelando
00:01:33 Toshiro Mifune
00:01:36 Kyo de Machiko
00:01:38 Takashi Shimura
00:01:40 Masayuki Mori
00:01:43 Minoru Chiaki
00:01:53 Dirigido por Akira Kurosawa
00:02:37 Eu não entendo... não consigo
00:03:25 Não entendo nada.
00:03:31 Não consigo entender.
00:03:54 O que está errado?
00:03:59 O que você não entende?
00:04:05 Eu nunca ouvi uma história
00:04:08 Por que você não me
00:04:12 O que aconteceu para termos
00:04:18 Não, nem mesmo o renomado, o sábio
00:04:25 já ouviu uma história tão
00:04:29 Então, você conhece esta
00:04:34 Este homem e eu vimos e ouvimos
00:04:39 - Onde?
00:04:43 No palácio da justiça?
00:04:46 Um homem foi assassinado.
00:04:49 Só um? E por que isso tudo?
00:04:53 Acima deste portão, você achará uns
00:05:01 Você tem razão.
00:05:03 Guerras, terremotos, ventos...
00:05:09 incêndio, escassez, a praga...
00:05:14 ano após ano, não tem sido nada
00:05:22 E os bandidos caem sobre nós
00:05:31 Eu vi muitos homens sendo
00:05:37 mesmo assim, nunca ouvi uma
00:05:50 Sim. Tão horrível.
00:05:58 Agora, posso acabar perdendo a
00:06:04 Isto é pior que os bandidos,
00:06:12 fome, incêndio, ou guerra.
00:06:16 Olhe aqui, padre.
00:06:20 Pare com o sermão.
00:06:22 Soou interessante, pelo menos
00:06:27 Mas se é um sermão, prefiro
00:07:05 Ouça-me. Talvez você possa me
00:07:10 Não consigo entender
00:07:13 - Quais três?
00:07:16 Vou lhe falar sobre eles.
00:07:19 Acalme-se, e me fale lentamente.
00:07:23 A chuva não vai parar tão cedo.
00:07:28 RASHOMON
00:07:46 Isto foi há três dias atrás.
00:07:49 Fui para as montanhas
00:11:35 Corri o mais rápido que pude
00:11:38 Então, três dias depois... hoje...
00:11:45 Sim. Isso mesmo.
00:11:51 Fui o primeiro a encontrar
00:11:58 O que? Vi uma espada ou
00:12:01 Não, nada disso.
00:12:06 Tinha um chapéu de mulher
00:12:09 e o boné de samurai que
00:12:14 Havia um pedaço de corda cortado
00:12:20 mais adiante, nas folhas, um amuleto
00:12:27 Sim.
00:12:30 Isso foi tudo que achei.
00:12:35 Sim.
00:12:40 Conheci o homem assassinado
00:12:48 Foi a três dias atrás,
00:12:52 Na estrada de Sekiyama
00:13:19 A mulher tinha um véu, então
00:13:26 O homem carregava uma espada,
00:13:35 Não pensei que ele fosse
00:13:44 A vida realmente é delicada e
00:13:53 Que vergonha o fim dele
00:13:58 Eu sinto muito.
00:14:04 Este homem que peguei
00:14:10 Sim, o notório bandido que
00:14:18 Na última vez, quase o peguei,
00:14:22 e portava esta mesma espada.
00:14:27 Há dois dias atrás, ao entardecer,
00:14:48 O que está errado?
00:15:04 Tinha 17 flechas com
00:15:09 um arco de couro, e um cavalo.
00:15:13 Sim. Tudo isto pertenceu ao
00:15:19 A ironia é que Tajomaru foi derrubado
00:15:24 tinha que ser uma retribuição
00:15:35 Eu caí do cavalo?
00:15:44 Naquele dia...
00:15:55 estava montando aquele cavalo e de
00:15:59 Tão perto de Osaka, bebi
00:16:14 Deve ter morrido uma cobra
00:16:18 Depois de um tempo, fiquei com uma
00:16:21 Mas no momento que vim para o rio,
00:16:27 Então, desci do cavalo e me
00:16:37 Eu caí?
00:16:39 Obviamente, um bobo só pode ter
00:16:45 Sei que cedo ou tarde, você terá
00:16:49 então, não vou esconder nada.
00:16:55 Foi este Tajomaru que matou
00:17:01 Eu vi os dois três dias atrás.
00:17:05 De repente uma brisa fresca
00:17:11 Se não tivesse aquele vento,
00:19:49 Eu dei uma olhada rápida e
00:19:54 Talvez tenha sido isso.
00:19:57 Pensei que vi uma deusa.
00:20:00 Então, decidi capturá-la, mesmo que
00:20:08 Mas, se pudesse tê-la sem matar,
00:20:14 Então, minha intenção era levá-la
00:20:21 Mas não pude fazer isto nessa
00:20:41 O que você quer?
00:20:56 O que você quer?
00:21:08 O que é?
00:21:30 Não seja desconfiado.
00:21:36 Veja? Não é bonita?
00:21:41 Dê uma olhada nisto.
00:21:50 Tem algumas ruínas lá em cima.
00:21:55 Quando cavei o morro, achei muitas
00:22:01 Os enterrei em um arvoredo atrás
00:22:04 poderá achá-los.
00:22:07 Se estiver interessado, venderei
00:23:45 Está ali.
00:23:50 Caminhe na minha frente.
00:24:36 Está aqui. Além desses pinheiros.
00:26:34 Seu marido ficou doente.
00:26:45 O rosto dela ficou pálido. Ela me
00:26:52 a expressão dela parecia a
00:26:58 Quando vi isto, senti inveja do
00:27:03 Quis mostrar a ela como ele ficou
00:27:08 Estes pensamentos não estavam
00:28:47 Nunca tinha visto tal ferocidade
00:31:12 Então, tive sucesso em possuí-la,
00:31:21 Eu não tinha nenhuma
00:31:27 Entretanto...
00:31:31 Espere!
00:31:34 Pare!
00:31:37 Você morre ou mata
00:31:42 Um de vocês tem que morrer.
00:31:55 A minha vergonha de ter conhecido
00:32:05 Irei com o sobrevivente.
00:35:07 Então, tive que matá-lo, mas queria
00:35:13 Ele lutou muito bem. Cruzamos
00:35:17 Lembro-me disto porque ainda
00:35:21 Ninguém nunca cruzou espadas
00:35:30 O que? A mulher?
00:35:35 Eu não sei.
00:35:39 Quando o homem morreu, me virei
00:35:45 A luta deve tê-la assustado,
00:35:50 Corri para a estrada da
00:35:53 Tudo que achei foi o cavalo dela
00:35:57 Eu fui atraído pra ela, pelo
00:36:01 mas, afinal de contas, ela era
00:36:06 Nem mesmo olhei pra ela.
00:36:12 O que? A espada dele?
00:36:16 Troquei na cidade
00:36:20 O que? O punhal dela?
00:36:26 Tinha uma pérola embutida.
00:36:33 Esqueci totalmente disso.
00:36:38 O maior erro eu já tinha feito!
00:37:03 Mesmo entre os bandidos, Tajomaru
00:37:10 No outono passado, uma jovem esposa
00:37:18 foram achadas mortas na montanha.
00:37:28 Quem sabe o que realmente aconteceu
00:37:39 Bem, aquela mulher apareceu
00:37:47 Ela estava escondida no templo,
00:37:52 É mentira.
00:37:54 É tudo mentira. A história de
00:38:00 É humano mentir.
00:38:06 Na maior parte do tempo, não podemos
00:38:09 Isso pode ser.
00:38:17 É por serem fracos que os homens
00:38:26 Outro sermão não.
00:38:28 Não me preocupo se é mentira, isto
00:38:36 Qual a história que a
00:38:40 Bem, é completamente diferente
00:38:47 Tão diferente que seu rosto nem mesmo
00:39:02 Ela era tão dócil, ela estava
00:39:33 Aquele homem no quimono azul...
00:39:39 depois de me forçar a me
00:39:43 orgulhosamente anunciou que ele
00:39:52 e riu debochando do meu marido
00:40:07 Como meu marido deve ter
00:40:19 Quanto mais ele lutava...
00:40:25 mais apertadas as
00:40:35 Corri para o lado dele. Tentei
00:42:30 Até agora, quando penso
00:42:37 meu sangue gela em
00:42:45 O que vi neles não era fúria...
00:42:51 nem tristeza...
00:42:55 mas uma luz fria, um olhar
00:43:10 Não faça isso.
00:43:13 Não olhe pra mim desse jeito.
00:43:20 É muito cruel.
00:43:23 Bata em mim...
00:43:26 mate-me, mas não olhe para mim
00:44:58 Agora mate-me.
00:45:01 Mate-me imediatamente.
00:45:38 Pare.
00:45:41 Não faça isso.
00:45:43 Por favor, não faça.
00:46:34 Devo ter desfalecido
00:46:49 Quando eu vim e olhei...
00:47:00 Imagine o meu choque.
00:47:20 Vi meu punhal no peito do
00:47:43 Eu estava em choque...
00:47:49 e não me lembro como
00:47:58 Mas quando vim...
00:48:04 estava me levantando na lagoa...
00:48:08 ao pé da colina.
00:48:17 Joguei-me na lagoa.
00:48:21 Tentei muitas coisas diferentes.
00:48:27 Mas não consegui me matar.
00:48:44 O que deve fazer uma pobre e
00:49:30 Entendo. Quanto mais ouço,
00:49:37 Mas as mulheres usam suas lágrimas
00:49:40 Elas enganam até elas mesmas.
00:49:44 Então, você tem que se precaver
00:49:49 Quando você ouvir a história do
00:49:53 Ele está morto. Como pode contar
00:49:58 Ele falou por um médium.
00:50:03 Mentira. A história dele também
00:50:10 Mas os homens mortos
00:50:14 Por que acha isso?
00:50:18 Me recuso a acreditar que aquele
00:50:23 Conte você.
00:50:25 Mas lá está alguém que é
00:50:28 Talvez bondade seja algo
00:50:31 Isso que é medo...
00:50:33 O homem só quer esquecer
00:50:37 e acredita que só fez
00:50:40 - Este é o caminho mais fácil.
00:50:46 Não ligue.
00:50:48 Vamos ouvir a história do
00:51:38 Estou agora na escuridão.
00:51:42 Estou sofrendo na escuridão.
00:51:47 Amaldiçoados sejam os que me
00:52:31 Depois que o bandido atacou minha
00:52:38 Ela sentou nas folhas, encarando
00:52:45 O bandido era esperto.
00:52:48 Agora que a virtude dela
00:52:51 ela não poderia ser mais
00:52:54 Deixe o seu marido e por que não
00:52:58 Ele disse que só a atacou
00:53:04 Quando ela ouviu isso, minha esposa
00:53:16 Ela nunca pareceu
00:53:28 E o que a minha linda esposa
00:53:35 na frente do marido desamparado?
00:53:41 Onde quiser.
00:53:45 Leve-me para onde você quiser.
00:53:50 Isso é o que ela disse.
00:53:55 Mas esse não foi o único
00:53:58 ou eu não estaria sofrendo
00:54:18 Por favor, mate-o.
00:54:20 Enquanto ele estiver vivo, não
00:54:24 Mate-o!
00:54:28 Essas palavras eram como um
00:54:32 me arrastava para as profundezas
00:54:41 Uma coisa odiosa desta já tinha sido
00:54:48 Até mesmo o bandido ficou pálido
00:54:54 Por favor, mate-o.
00:55:34 O que você quer que eu
00:55:39 Matá-la ou salvá-la? Basta só
00:55:48 Só por estas palavras, eu estava
00:55:59 Mato-a, ou deixo-a ir?
00:56:31 Eu não sei quantas
00:57:16 Ela escapou. Agora terei que me
00:57:47 Tudo estava em silêncio.
00:57:51 Ouvi alguém chorando.
00:57:55 Alguém está chorando.
00:57:58 Quem está aqui?
01:00:27 Tudo estava silencioso.
01:00:30 Como tudo estava quieto.
01:00:35 De repente o sol foi embora.
01:00:39 Eu estava envolvido em um
01:00:46 Deitei-me naquela quietude.
01:00:54 Então alguém se aproximou
01:01:02 Alguém retirou suavemente o
01:01:39 Não é verdade!
01:01:41 Não havia nenhum punhal. Ele foi
01:02:23 Agora está ficando interessante.
01:02:29 Parece que você viu tudo o
01:02:37 Então, por que você não contou
01:02:40 Não quis ser envolvido.
01:02:43 Você pode falar sobre isto
01:02:47 Então, conte-me.
01:02:49 Sua história parece ser a
01:02:52 Não quero ouvir isto. Sem mais
01:02:57 Elas são histórias comuns
01:03:00 Ouvi dizer que o demônio vive
01:03:03 fugindo com medo da ferocidade
01:03:10 Vamos. O quanto você sabe?
01:03:20 Achei o chapéu da mulher
01:03:23 Você já disse isso.
01:03:28 Umas 20 jardas a frente, ouvi uma
01:03:33 Por detrás do arbusto, vi um
01:03:36 uma mulher chorando
01:03:43 Então, você mentiu quando disse
01:03:47 Não quis ser envolvido.
01:03:52 Certo, então.
01:03:55 Vá em frente. O que Tajomaru
01:04:01 Ele estava de joelhos, implorando
01:04:09 Até agora, sempre que eu quis
01:04:14 Desse jeito sofri menos.
01:04:17 Mas hoje, é diferente.
01:04:20 Eu já a possui, mas quero você
01:04:27 Eu lhe imploro que seja
01:04:33 O notório bandido Tajomaru
01:04:38 de joelhos e mãos estendidas.
01:04:45 Se você quiser, até desisto de
01:04:49 Tenho muita coisa guardada e posso
01:04:53 E se você não quiser meu dinheiro
01:04:58 Vou me tornar um vendedor ambulante
01:05:02 Farei qualquer coisa se você
01:05:08 Case-se comigo, por favor.
01:05:14 Se disser não. Não tenho outra
01:05:20 Por favor, diga que sim.
01:05:27 Pare de chorar e me responda.
01:05:30 Diga que será minha esposa!
01:05:34 Diga!
01:05:46 É impossível.
01:05:50 Como poderei, eu, uma mulher,
01:06:15 Entendi. Você acha que nós, os
01:06:22 Pare!
01:06:25 Recuso-me a arriscar minha vida
01:06:57 Você esteve com dois homens.
01:07:06 Desesperada.
01:07:11 Não quero esta prostituta sem
01:07:17 Neste momento, preferiria perdê-la
01:08:17 - Espere!
01:08:33 Pare de chorar. Isto não
01:08:39 Pare. Não a tiranize.
01:08:43 Mulheres são fracas por natureza.
01:09:13 Vocês é que são fracos.
01:09:18 Se você é meu marido...
01:09:21 por que não mata este homem?
01:09:24 Então, pode me dizer que me mate.
01:09:29 Você também não é um
01:09:40 Quando ouvi que você era Tajomaru,
01:09:44 Estava doente desta cansativa
01:09:48 E pensei, "Tajomaru pode
01:09:55 "Se ele me salvar, faço qualquer
01:10:00 Pensei comigo mesma.
01:10:07 Mas você é tão insignificante
01:10:12 E lembre-se: Uma mulher ama um homem
01:10:17 Um homem tem que fazer sua
01:16:00 Não quero morrer!
01:18:51 De forma que esta é a
01:18:54 Não conto mentiras. Vi tudo com
01:18:57 Eu duvido.
01:18:59 É verdade. Eu não minto.
01:19:01 Ninguém mente depois dele dizer
01:19:04 Isto é horrível.
01:19:06 Se os homens não confiam uns nos
01:19:09 Isso é certo. Este mundo é
01:19:11 Não! Eu acredito nos homens.
01:19:14 Não quero que este lugar
01:19:18 Gritando não ajuda.
01:19:20 Pense nisto. Além desses três,
01:19:27 Não faço idéia.
01:19:29 No final, não pode entender as
01:20:36 O que você está fazendo?
01:20:42 O que te parece?
01:20:46 - Isso é terrível!
01:20:49 Outra pessoa levaria o quimono.
01:20:56 - Isto é maldade.
01:20:58 E os pais desta criança?
01:21:01 Se divertiram, e então eles jogam
01:21:08 Não, você está errado.
01:21:12 Olhe para o amuleto no quimono. Foi
01:21:18 Pense no que eles passaram, para
01:21:22 Não tenho tempo para me preocupar
01:21:24 - Você é egoísta...
01:21:27 Os bonzinhos ficam melhor fora
01:21:30 Se você não é egoísta, não
01:21:43 Dane-se.
01:21:46 Todo mundo é egoísta
01:21:51 Criando desculpas.
01:21:54 O bandido, a mulher, o
01:22:09 E você não é? Isso é engraçado.
01:22:13 Você pode ter enganado a
01:22:34 Então, o que você fez
01:22:37 O valioso com a pérola embutida...
01:22:40 que Tajomaru estava falando?
01:22:43 O que aconteceu com ele? O fez
01:22:49 Se você não fez isso,
01:22:55 Parece que tenho razão.
01:23:00 Um bandido chamando outro de
01:23:18 Você tem alguma outra coisa
01:23:22 Se não, vou embora.
01:24:42 O que você está fazendo? Pegando
01:24:55 Tenho seis filhos.
01:25:02 Um a mais não vai fazer
01:25:15 Estou envergonhado do
01:25:26 É inevitável suspeitar dos outros
01:25:38 Eu é que devia estar envergonhado.
01:25:44 Não entendo minha própria alma.
01:25:47 Não, estou agradecido a você.
01:26:02 Graças a você...
01:26:05 acho que posso manter a minha
01:26:13 Não tem de que.
01:27:53 FIM