Ratatouille

br
00:00:01 Tradução: NaNNa e Aufranc.
00:00:07 Revisão: NaNNa, Johnnyrio e Elendil.
00:00:13 ..::Sci Fi Team::..
00:00:19 Resincronia p/ PROPER.DVDRip.XViD-MDP:
00:00:28 Embora cada país do mundo
00:00:31 nós franceses sabemos a verdade.
00:00:33 A melhor comida do
00:00:35 A melhor comida da
00:00:37 E a melhor comida de
00:00:40 é feita pelo Chef Auguste Gusteau.
00:00:42 O restaurante "Gusteau's"
00:00:44 reservado com 5 meses de antecedência.
00:00:46 E sua meteórica ascensão aos
00:00:49 tem feito inveja a seus competidores.
00:00:51 Ele é o Chef mais jovem na história
00:00:55 O livro de receitas do Chef
00:00:57 está no topo da lista
00:00:59 Mas nem todo mundo
00:01:02 Título divertido,
00:01:05 Mas o mais divertido é que Gusteau...
00:01:07 realmente parece acreditar nisso.
00:01:09 Eu, por outro lado,
00:01:11 E não, eu não acho que
00:01:20 Tradução: NaNNa e Aufranc.
00:01:25 Revisão: NaNNa, Johnnyrio e Elendil.
00:01:30 ..::Sci Fi Team::..
00:01:54 Este sou eu, acho que está aparente que
00:01:59 Qual é o meu problema? Em
00:02:05 O que significa que a vida é dura.
00:02:08 Em segundo, tenho um sentido altamente
00:02:14 Farinha, ovos, açúcar...
00:02:17 baunilha, e um toque de limão!
00:02:21 Nossa, você consegue cheirar
00:02:25 Esse é Emile, meu irmão. Ele
00:02:29 Então... você consegue
00:02:32 Esse é meu pai, ele
00:02:35 Ele também é o líder do nosso clã.
00:02:39 Então, o que tem de errado em ter
00:02:43 Não coma isso!
00:02:44 O que está acontecendo aqui?
00:02:47 Aconteceu que aquele cheiro
00:02:50 E de repente papai não achava
00:02:54 Estava me sentindo
00:02:56 Até que o papai me deu um trabalho.
00:02:59 Limpo... limpo... Isso
00:03:07 Quase asseado... o
00:03:11 Você sabe, asseado é quase...
00:03:16 Bem, isso fez meu pai ficar orgulhoso.
00:03:18 Agora, não se sente melhor,
00:03:23 Nobre? Nós somos ladrões, papai.
00:03:26 E o que roubamos é,
00:03:29 - Não é roubo, se ninguém o quer.
00:03:34 Bem, vamos dizer que temos
00:03:38 Isso eu sabia: se
00:03:41 então eu só quero
00:03:44 Mas para o meu pai...
00:03:45 Comida é combustível. Se fica
00:03:49 seu motor vai morrer. Agora
00:03:52 Mas, se vamos ser ladrões, por que
00:03:55 Onde nada está envenenado?
00:03:57 Em primeiro lugar, não somos ladrões.
00:04:00 Em segundo, fique fora da cozinha
00:04:04 Eu sei que devo odiar os humanos,
00:04:08 Eles não apenas sobrevivem.
00:04:13 Olha só o que eles criam com a comida!
00:04:15 Como posso descrever? Boa comida é
00:04:19 Cores que se pode cheirar.
00:04:23 Você só tem que estar atento,
00:04:31 Gusteau estava certo!
00:04:37 Incrível!
00:04:38 Cada sabor era totalmente único.
00:04:46 Mas, combine um sabor com o
00:04:57 Então agora, eu tinha
00:05:08 O único que sabia dela era o Emile.
00:05:11 Emile, eu encontrei um cogumelo.
00:05:15 Você é bom em esconder comida, me ajude
00:05:19 Ele não me entende, mas eu
00:05:22 Por que está andando assim?
00:05:24 Não quero ter que lavar
00:05:27 Já pensou em como andamos
00:05:29 com as quais pegamos a comida.
00:05:31 Já pensou no que
00:05:33 O tempo todo!
00:05:34 Quando eu como, não quero sentir o
00:05:37 Tudo bem, continue. Mas se o papai te
00:05:41 O que você tem aí?
00:05:47 Você encontrou queijo? E
00:05:51 "Tomme des Chevray de Pay"!
00:05:59 E... este alecrim!
00:06:01 com... algumas gotas
00:06:06 Bem, joga lá na pilha, e daí nós...
00:06:09 Não queremos misturar isso
00:06:14 Mas deveríamos voltar para a colônia
00:06:17 Emile! Há possibilidades
00:06:21 Temos que cozinhar isso.
00:06:22 Agora, como exatamente vamos cozinhar
00:06:27 Isso!
00:06:30 O truque é continuar girando...
00:06:32 para pegar o sabor
00:06:36 Uma tempestade
00:06:39 Ei, Remy, você não acha que talvez
00:06:56 Você tem que provar isso! Isso
00:07:00 Esse sabor meio queimado,
00:07:02 não realmente um gosto defumado,
00:07:06 tipo uma... explosão... zap!
00:07:10 Como você chamaria esse sabor?
00:07:12 - "Relampejado"?
00:07:16 Nossa, temos que fazer aquilo de novo!
00:07:18 Certo, quando o próximo raio
00:07:20 Eu sei o que isso precisa! Açafrão!
00:07:24 Açafrão? Por que eu tenho
00:07:27 - "Está na cozinha"...
00:07:35 - Açafrão...
00:07:38 - Açafrão...
00:07:43 Eu já estive aqui tipo,
00:07:45 Ela liga no canal de culinária...
00:07:48 Você esteve aqui um milhão de vezes?
00:07:50 Estou te dizendo, açafrão vai
00:07:52 Gusteau jura isso!
00:07:54 Certo... Quem é Gusteau?
00:07:56 Apenas o maior Chef do mundo.
00:08:00 - Espera, você... lê?
00:08:04 - Cara! O papai sabe?
00:08:08 um monte de livros, com as
00:08:11 E eles existem. Por isso eu leio,
00:08:16 Eu não gosto de segredos. Toda essa
00:08:21 Enquanto nós lemos e cozinhamos,
00:08:24 é como se você estivesse
00:08:26 e eu deixo. Por que eu deixo?
00:08:33 Por que aqueles garotos
00:08:35 Açafrão Áquila... italiano!
00:08:40 Gusteau diz que é excelente. Bom pra
00:08:46 Ei, aquele é Gusteau!
00:08:48 Emile, olha!
00:08:49 A grande cozinha não é
00:08:51 Você tem que ter
00:08:54 Você tem que tentar coisas
00:08:56 Mas não pode deixar ninguém
00:08:58 pelo lugar de onde você vem.
00:09:03 O que eu digo é verdade.
00:09:06 Mas apenas os destemidos
00:09:10 Poesia Pura.
00:09:13 Mas não era para sempre.
00:09:14 O restaurante de Gusteau perdeu
00:09:17 Depois de uma crítica escrachante
00:09:21 Anton Ego.
00:09:23 Foi um severo golpe para Gusteau.
00:09:25 E o Chef, com o coração partido,
00:09:28 O que, de acordo com a tradição,
00:09:32 Gusteau está morto?
00:09:49 Deus!
00:09:52 Não! Você vai sair da colônia!
00:10:14 - Socorro! Me ajuda!
00:10:19 Vou te pegar!
00:10:24 - Emile, balance até mim...
00:11:00 - De volta para o rio!
00:11:09 O livro!
00:11:29 Vamos, vamos! Mexam-se, vamos!
00:11:33 Mexam-se! Vamos!
00:11:47 Me dê sua pata!
00:11:49 Esperem por mim!
00:11:56 Estão todos aqui? Cadê o Remy?
00:11:59 Estou aqui! Estou indo!
00:12:01 Estou indo!
00:12:03 Aguenta, filho! Dêem
00:12:06 Vamos, você consegue!
00:12:08 Vamos, tente alcançar!
00:12:16 - Remy!
00:12:18 Vamos, você consegue!
00:12:27 - Papai! Espere! Papai!
00:12:32 Esperem por mim!
00:12:33 Esperem!
00:12:38 Papai?
00:12:42 Papai?
00:12:54 Pra que lado?
00:13:46 Eu esperei...
00:13:50 Por um som...
00:13:54 Uma voz...
00:13:58 Um sinal...
00:14:01 Alguma coisa...
00:14:21 Se está com fome, suba
00:14:27 Por que você está aí chateado?
00:14:30 Bem, acabei de perder minha
00:14:35 Provavelmente para sempre.
00:14:37 - Como você sabe?
00:14:41 Você é uma ilustração. Por
00:14:45 Você perdeu sua família. Todos os
00:14:50 Sim... bem, você está morto.
00:14:52 Mas isso não é páreo para os desejos.
00:14:55 Se você se focar no
00:14:57 nunca vai conseguir
00:14:59 Agora suba! E dê uma olhada.
00:15:41 O que está fazendo?
00:15:44 Estou com fome!
00:15:45 Não sei onde estou e não sei
00:15:49 Você é melhor do que
00:15:52 O cozinheiro faz. O ladrão
00:15:58 Estou com fome...
00:16:01 A comida virá...
00:16:03 A comida sempre vem para
00:16:19 É isso mesmo.
00:17:09 Paris? Este tempo todo eu
00:17:20 É linda!
00:17:23 A mais linda!
00:17:26 "Gusteau's"? Seu restaurante?
00:17:33 Parece que sim... Sim! Aí
00:17:38 Tenho que ver isso!
00:17:41 - Aí está!
00:17:43 Preciso de mais suflê, por favor!
00:17:45 Rápido. Preciso de mais bifes.
00:17:48 Preciso de 2 salmões com casca de
00:17:53 Preparando dois pedidos,
00:17:55 Três filets, preparando!
00:17:56 Preciso de pratos!
00:18:07 Olá, Chef Skinner.
00:18:12 Boa noite, Chef.
00:18:15 Ei, Chef. Olhe quem está aqui.
00:18:19 - Oi.
00:18:20 Agora, veja. Ele é filho da Renata.
00:18:22 A antiga paixão do Gusteau.
00:18:25 - Ah, sim. Como vai...
00:18:28 Sim, Linguini.
00:18:29 Muito gentil vir visitar-nos.
00:18:31 - Como está a...
00:18:33 Renata.
00:18:34 Sim... Renata. Como ela está?
00:18:36 Bem... bom, não tão bem. Ela
00:18:41 Ela morreu.
00:18:43 Eu sinto muito.
00:18:46 Não sinta. Ela acreditava no Paraíso,
00:18:49 Você sabe... fé na vida após a morte.
00:19:00 O que é isto?
00:19:02 Ela deixou isso pra você.
00:19:04 Acho que ela pensou
00:19:07 Sabe, pra conseguir um emprego...
00:19:09 Aqui?
00:19:10 Claro, Gusteau não hesitaria!
00:19:14 Sim, podemos arquivar isso
00:19:18 - Já o contratei.
00:19:19 Como você ousa contratar
00:19:23 Nós precisávamos de um
00:19:25 Lixo? Bem... Fico feliz
00:19:39 Não acredito!
00:19:40 Uma verdadeira Cozinha
00:19:44 Você leu o meu livro.
00:19:47 - Qual deles é o Chef?
00:19:53 Muito bom! Quem é o
00:19:56 O "Sous"-chef... Ali!
00:19:59 O "Sous" é responsável pela cozinha
00:20:02 O molheiro, responsável pelos
00:20:06 O "Chef-du-partie" e o "Demi
00:20:10 Cozinheiros "Commidaire",
00:20:14 Você é um rato esperto!
00:20:15 Agora, quem é aquele?
00:20:17 Ele? Um Zé ninguém...
00:20:20 Não, um zé-ninguém
00:20:22 Ele é um faxineiro ou coisa assim...
00:20:23 Ele lava louças e retira
00:20:27 Mas, ele poderia...
00:20:29 - ... Não!
00:20:31 O que eu sempre digo?
00:20:33 Bem... sim. Mas "qualquer um pode"
00:20:38 Bem, isso não está impedindo ele...
00:20:40 - Vê?
00:20:44 Não! Não... isso é terrível!
00:20:49 Ele está estragando a sopa!
00:20:50 E ninguém está percebendo?
00:20:52 É o seu restaurante,
00:20:54 O que eu posso fazer? Eu sou
00:20:58 Mas ele está estragando a sopa!
00:20:59 Precisamos avisar
00:23:54 Remy, o que você está esperando?
00:23:56 Isso vai acontecer com frequência?
00:23:58 Você sabe como consertar
00:24:55 A sopa! Onde está a sopa?
00:24:58 Fora do meu caminho!
00:25:00 Sai da minha frete, garoto do lixo!
00:25:03 Você está cozinhando?
00:25:06 Como ousa cozinhar na minha cozinha?
00:25:10 Como você teve a
00:25:12 um ato tão monumentalmente absurdo!
00:25:15 Você deveria ser esquartejado!
00:25:17 Vou fazer isso. Acho que
00:25:21 Larousse! Isso foi coisa dele...
00:25:23 Ah, mas eu vou esmagar
00:25:28 até estourar a cabeça dele.
00:25:29 O que você está resmungando aí?
00:25:31 A sopa!
00:25:34 Sopa?
00:25:36 Parem essa sopa! Não!
00:25:56 Garçom!
00:25:59 Linguini... você está despedido!
00:26:03 D-E-S-P-E-D-I-D-O.
00:26:05 - Despedido!
00:26:08 Mas... eu...
00:26:26 O que o cliente disse?
00:26:27 Não era um cliente. Era um crítico!
00:26:30 - Ego?
00:26:32 Leclaire? O que ela disse?
00:26:35 Ela gostou da sopa!
00:26:36 - Espere!
00:26:38 É por sua culpa que estou enrascado!
00:26:40 Alguém está perguntando
00:26:51 O que você está planejando?
00:26:54 Eu...
00:26:56 ainda estou despedido?
00:26:57 - Não pode despedi-lo.
00:27:00 Leclaire gostou da sopa, sim? Ela
00:27:03 E se ela escrever um
00:27:05 e descobrir que você despediu
00:27:07 Ele é o garoto do lixo!
00:27:08 Que fez algo de que ela gostou!
00:27:10 Como podemos dizer
00:27:12 se não aplaudimos sua
00:27:14 E que crença é essa, Senhorita Tatou?
00:27:18 "Qualquer um pode cozinhar!"
00:27:23 Talvez eu tenha sido
00:27:28 com o nosso novo garoto do lixo.
00:27:29 Sim, assumiu um risco ousado
00:27:34 Como o Chef Gusteau teria feito.
00:27:36 Se ele deseja nadar em águas perigosas,
00:27:42 - Você estava escapando...
00:27:45 Já que você expressou tanto interesse
00:27:49 Você será responsável por ele.
00:27:52 Mais alguém?
00:27:56 Então, de volta ao trabalho!
00:27:58 Você! Ou é muito
00:28:02 Você vai fazer a sopa de novo e
00:28:08 Muito de perto.
00:28:11 Eles acham que você
00:28:13 Mas você sabe o que
00:28:15 Eu acho que você é um
00:28:20 Rato!
00:28:24 Me dá aquilo!
00:28:25 Ajude, Linguini!
00:28:27 Está fugindo!
00:28:30 O que eu faço agora?
00:28:32 - Mate-o!
00:28:33 Não! Não na cozinha, está louco?
00:28:35 Sabem o que aconteceria
00:28:37 que tivemos um rato
00:28:39 Nos fechariam! E nossa
00:28:43 Leve isso pra longe
00:28:45 Mate-o. Livre-se
00:28:53 Meu Deus!
00:29:24 Não me olhe assim.
00:29:26 Você não é o único que está enrascado.
00:29:31 Quero dizer, eu não sou ambicioso.
00:29:32 Não estava tentando cozinhar.
00:29:33 Só estava tentando evitar confusão.
00:29:35 Você é que estava
00:29:39 O que você jogou lá dentro? Orégano?
00:29:41 Não? O quê? Alecrim?
00:29:44 É um tempero, não é? Alecrim?
00:29:46 Você não jogou alecrim lá dentro?
00:29:50 Então o que foi tudo aquilo
00:29:57 Eu preciso desse emprego.
00:30:00 Já perdi tantos.
00:30:02 Não sei cozinhar e agora estou
00:30:07 Você concordou?
00:30:08 Você está concordando comigo?
00:30:12 Você me entende?
00:30:14 Então eu não estou louco!
00:30:17 Espere um segundo...
00:30:20 Eu não sei cozinhar, sei?
00:30:25 Mas você... você pode!
00:30:29 Certo?
00:30:31 Não seja tão modesto. Você
00:30:34 Seja lá o que você fez, eles gostaram!
00:30:38 Sim. Isso poderia dar certo.
00:30:40 Eles gostam da sopa!
00:30:45 Eles gostam da sopa.
00:30:47 Você acha que poderia
00:30:53 Certo. Vou te deixar sair agora.
00:30:57 Mas estamos juntos nessa, certo?
00:31:02 Certo.
00:32:04 Entra!
00:32:13 Então, é isso...
00:32:16 Quero dizer, não é muito, mas é...
00:32:19 Você sabe... não é muito.
00:32:26 Poderia ser pior...
00:32:27 Tem aquecimento, eletricidade,
00:32:30 Sabe? O que é meu, é seu.
00:32:33 Você é... Isto é um sonho?
00:32:37 É o melhor tipo de sonho.
00:32:40 Um que podemos compartilhar.
00:32:42 Mas, por que aqui?
00:32:46 Por que não aqui?
00:32:51 Que lugar seria melhor
00:33:08 Bom dia, pequeno Chef.
00:33:10 Hora de acordar e...
00:33:12 Ah, não!
00:33:15 Idiota! Eu sabia que
00:33:17 Coloco um rato na minha casa
00:33:19 E já era... Estúpido!
00:33:23 O que eu esperava? É isso que
00:33:29 Oi. Isso é pra mim?
00:33:41 Isso é bom! O que colocou nisso?
00:33:46 Onde conseguiu isso?
00:33:50 Olha, está delicioso. Mas não
00:33:58 Ah, não! Vamos chegar
00:34:02 Vamos, pequeno Chef.
00:34:04 Embora eu, como muitos críticos,
00:34:06 não estivesse apreciando o "Gusteau's"
00:34:09 a sopa foi uma revelação!
00:34:11 Uma experiência de
00:34:14 - Celine Leclaire?
00:34:16 Contra todas as expectativas, o
00:34:20 Só o tempo vai dizer
00:34:26 Bem...
00:34:35 Você sabe...
00:34:39 Olha, eu sei que é
00:34:42 Mas nenhum de nós dois
00:34:44 Então temos que
00:34:46 Você está comigo?
00:34:48 Então, vamos fazer isso!
00:34:54 Oi.
00:35:07 Bem vindo ao inferno!
00:35:09 Agora, recrie a sopa.
00:35:13 Use quanto tempo precisar,
00:35:14 a semana toda se você precisar.
00:35:17 A sopa...
00:35:53 Deus!
00:36:10 Isso não vai funcionar, pequeno Chef!
00:36:13 Eu vou enlouquecer se
00:36:15 Temos que pensar em algum outro jeito.
00:36:17 Algo que não envolva
00:36:20 Ou correr pelo meu corpo todo
00:36:23 Mordendo? Não! Arranhando? Não!
00:36:25 Não pode arranhar nem ao se mexer!
00:36:27 Entende, pequeno Chef?
00:36:30 Pequeno Chef?
00:36:33 Está com fome?
00:36:42 Certo. Então vamos pensar nisso...
00:36:45 Você sabe cozinhar. E eu sei como...
00:36:48 ...parecer humano.
00:36:51 Só temos que pensar em um sistema.
00:36:53 Para que eu faça o que você quer,
00:36:56 que estou sendo controlado
00:36:57 Me ouça! Estou maluco, maluco! Numa
00:37:03 Linguini?
00:37:05 Nós temos que nos comunicar.
00:37:06 Não posso estar constantemente checando
00:37:11 - O rato! Eu o vi!
00:37:15 Sim, um rato. Bem perto de você.
00:37:18 O que você está fazendo aqui dentro?
00:37:21 Só estou me familiarizando...
00:37:26 Saia daqui!
00:37:29 Pode-se ficar familiarizado
00:37:33 Essa foi por pouco.
00:37:35 Você está bem aí em cima?
00:37:48 Como você fez isso?
00:38:04 Isso é estranhamente involuntário...
00:38:09 Uma olhada e eu soube.
00:38:10 Tivemos a mesma idéia maluca...
00:38:14 Certo.
00:38:26 Onde você está me
00:38:37 Espera... Muito engraçado...
00:38:44 Certo!
00:38:55 Certo...
00:39:56 A sua saúde!
00:40:31 Isso deve bastar.
00:40:36 Parabéns! Você conseguiu
00:40:41 Mas você precisa saber
00:40:43 se quiser sobreviver em
00:40:46 Colette vai ser responsável por ensinar
00:40:52 Ouça.
00:40:53 Eu só queria que você soubesse
00:40:56 - por estar estudando sob uma...
00:40:58 Eu só quero que você saiba
00:41:01 Quantas mulheres
00:41:02 - Bem, eu...
00:41:04 E por que você acha que é assim?
00:41:06 Porque a Cozinha Gourmet
00:41:08 baseada em regras escritas
00:41:11 Foi feita assim para tornar impossível
00:41:15 Mas ainda assim estou
00:41:17 Porque, bem... porque você...
00:41:20 É porque eu sou a cozinheira
00:41:22 Trabalhei duro demais por
00:41:24 E não vou arriscar isso por causa
00:41:27 Entendeu?
00:41:34 Fácil de cozinhar, fácil de comer.
00:41:36 Gusteau faz comida chinesa.
00:41:38 Negócio da China!
00:41:41 Excelente trabalho,
00:41:45 Está bom, não está?
00:41:46 Eu queria que você
00:41:47 para meu mais novo conceito
00:41:50 Cachorrinho empanado do Gusteau.
00:41:52 São como cachorros-quentes comuns,
00:41:54 só que menores. Do
00:41:57 Como assim?
00:41:58 Salsichas no palito, empanadas
00:42:01 Você sabe... americana...
00:42:03 Invente algo.
00:42:04 Talvez... Inovações Deliciosas
00:42:09 Ou... uma grande espiga de
00:42:13 Sim, mas, por favor...
00:42:14 Com dignidade.
00:42:41 Chame meu advogado!
00:42:44 Bem, o testamento estipula que, após um
00:42:50 se nenhum herdeiro aparecer,
00:42:54 passarão para seu "Sous" Chef... você!
00:42:56 Eu sei o que o testamento estipula!
00:42:58 O que quero saber é se esta carta...
00:43:08 - Não há muita semelhança.
00:43:12 Ele não é filho do Gusteau!
00:43:13 Gusteau nunca teve filhos.
00:43:14 E quanto ao momento disso tudo?
00:43:16 O prazo final acaba
00:43:20 E de repente, um garoto
00:43:23 mãe recém falecida, dizendo
00:43:27 Altamente suspeito!
00:43:29 - Isso é do Gusteau?
00:43:31 - Posso?
00:43:32 - Mas o garoto não sabe.
00:43:36 Nem ao Gusteau. E
00:43:38 - Por que você?
00:43:40 Um emprego. Para o garoto.
00:43:43 - Só um emprego?
00:43:46 Então com o que está preocupado?
00:43:47 Se ele trabalha aqui, poderá vigiá-lo
00:43:51 Para descobrir o quanto
00:43:53 Vou precisar que você consiga amostras
00:43:58 Anote minhas palavras, a coisa
00:44:02 Ele sabe de alguma coisa.
00:44:05 Relaxe! Ele é um "garoto do lixo"!
00:44:15 - O que você está fazendo?
00:44:19 Não! Está desperdiçando
00:44:21 Você acha que cozinhar
00:44:23 Como a mamãe na cozinha... Bem,
00:44:25 a correria do jantar, com os pedidos
00:44:28 e nenhum deles é simples, com
00:44:30 mas que devem chegar na mesa do
00:44:32 Quentes e perfeitos.
00:44:33 Cada segundo conta e
00:44:38 O que é isso? Mantenha
00:44:42 Quando os pedidos vierem,
00:44:43 Estações bagunçadas
00:44:45 Comida não combina com
00:44:47 Vou fazer com que isso
00:44:49 Mantenha sua estação livre...
00:44:51 Ou eu vou te matar!
00:44:55 Está parecendo que você
00:44:57 Mantenha suas mãos e braços
00:45:00 Sempre volte à essa posição.
00:45:01 Cozinheiros se movem rápido.
00:45:04 Mantenha seus braços assim e
00:45:07 e manterá suas mangas limpas!
00:45:08 A marca de um Chef:
00:45:11 Eu conheço o "código
00:45:12 Em cada prato do Chef Gusteau
00:45:16 Eu vou te mostrar.
00:45:17 Eu decorei todas as suas receitas.
00:45:19 Sempre fazer algo inesperado...
00:45:21 - Não! Siga a receita.
00:45:24 Não, não. Era trabalho
00:45:26 O nosso trabalho é seguir a receita.
00:45:30 Como pode dizer o quanto
00:45:32 Não o cheiro, não a aparência,
00:45:38 Essa sinfonia de estalidos.
00:45:41 Só ótimos pães soam assim.
00:45:43 A única maneira de pegar o melhor
00:45:46 E só há duas maneiras
00:45:48 Plante você mesmo ou
00:45:53 Pronto. O melhor restaurante
00:45:55 As pessoas acham que a
00:45:57 Então um Chef também deve ser esnobe?
00:45:59 Mas não tanto. O Lalo ali.
00:46:01 Ele fugiu de casa aos 12 anos.
00:46:03 Foi contratado pelo pessoal de
00:46:07 ele foi despedido por se
00:46:10 - Horst cumpriu pena.
00:46:13 Ninguém sabe ao certo.
00:46:14 Ele muda a história cada vez
00:46:17 Eu fraudei uma grande corporação.
00:46:19 Eu roubei o segundo
00:46:20 Usando apenas uma
00:46:22 Eu criei um buraco na camada
00:46:25 Eu matei um homem. Com este polegar.
00:46:28 Nunca jogue cartas com Pompidou.
00:46:29 Ele foi expulso de Las
00:46:33 Larrouse vendia armas
00:46:36 Que resistência?
00:46:37 Ele não diz. Aparentemente
00:46:40 Então você vê. Nós somos artistas.
00:46:46 - Nós?
00:46:50 - Sim! Aliás, obrigado, por todos
00:46:54 - Obrigada a você também.
00:46:57 Por aceitá-los.
00:47:03 O rato!
00:47:08 - Mas... mas, ele... ele é...
00:47:13 O que vão querer esta noite?
00:47:16 - Sua sopa é excelente.
00:47:19 Sim. O que mais você tem?
00:47:21 Bem. Nós temos um
00:47:23 Eu sei sobre o foie gras. Vocês
00:47:26 O que o Chef tem que seja novo?
00:47:30 Alguém perguntou o que tem de novo!
00:47:32 - Novo?
00:47:33 - O que eu digo a eles?
00:47:34 - Eu disse que ia perguntar!
00:47:37 Os clientes estão
00:47:38 - O que devo dizer a eles?
00:47:40 Eu disse que ia perguntar!
00:47:42 Isso é simples!
00:47:44 Só pegue uma das antigas
00:47:46 Algo que não tenhamos
00:47:48 Eles sabem sobre as coisas antigas.
00:47:53 Eles estão pedindo
00:47:58 Muitos clientes gostam da sopa.
00:48:01 Estávamos dizendo isso?
00:48:03 Muito bem, se é o
00:48:06 Diga-lhes que o Chef Linguini
00:48:11 Algo definitivamente
00:48:14 E não esqueça de destacar que
00:48:18 Sim, Chef.
00:48:19 Agora é sua chance de tentar algo
00:48:23 Um favorito esquecido do Chef.
00:48:26 Pão Doce à la Gusteau.
00:48:28 - Colette vai ajudá-lo.
00:48:30 Agora, apressem-se. Nossos
00:48:33 Tem certeza? Aquela
00:48:36 O próprio Gusteau foi quem disse.
00:48:38 Apenas o tipo de desafio
00:48:41 Miúdos à la Gusteau.
00:48:43 Miúdos cozidos em massa
00:48:45 com tentáculo de sépia,
00:48:47 purê de rosa selvagem,
00:48:49 ovas de amêijoas...
00:48:50 Fungos brancos secos? E
00:48:54 Eu não conheço essa receita,
00:48:58 Lalo! Temos algum estômago
00:49:01 Temos sim.
00:49:02 Estômago de vitela?
00:49:12 Certo.
00:49:21 Volto já.
00:49:23 Onde...
00:49:28 Não liguem pra mim, eu estou...
00:49:33 Vamos ver... bem aqui.
00:49:36 Obrigado.
00:49:38 Com licença. Aparentemente
00:49:41 Eu já volto...
00:49:45 Peguei os temperos.
00:49:47 Certo.
00:49:49 O que está fazendo? Deveria estar
00:49:52 Essa é a receita.
00:49:53 Nessa receita não vai
00:49:56 Você está improvisando. Não
00:49:59 - Os clientes estão esperando.
00:50:04 - Pare com isso.
00:50:05 De me enlouquecer. Qualquer
00:50:07 - Onde está o pedido especial?
00:50:10 - Pensei que faríamos isso juntos.
00:50:12 - Então o que está fazendo?
00:50:15 - Especial?
00:50:19 Espere... esqueci o molho de anchovas.
00:50:27 - Não se atreva.
00:50:34 Desculpa.
00:50:37 -O prato do Linguini ficou pronto?
00:50:42 - Acabou de sair.
00:50:45 Sim, é claro. Antes dele mudá-lo.
00:50:47 O quê? Como ele conseguiu mudar?
00:50:50 Ele mudou enquanto estava
00:50:53 Adoraram! Os outros clientes
00:50:56 - Linguini, tenho mais 7 pedidos.
00:51:10 Prato especial.
00:51:16 Prato especial!
00:51:28 - Saúde.
00:51:31 Como conseguiu?
00:51:39 Descanse um pouco,
00:51:43 Você realmente conseguiu, essa noite!
00:51:54 Peguei seu chapéu!
00:51:57 Falando sério agora.
00:51:59 Adoraria dar uma palavrinha com
00:52:04 - Estou com problemas?
00:52:05 Não, vamos beber um
00:52:08 Só nós, cozinheiros.
00:52:12 Parece que não precisa mais
00:52:15 Ele já tem tudo que precisa...
00:52:20 Curtindo seu sucesso, hein, Linguini?
00:52:25 Bom pra você!
00:52:27 Eu só aceitei para ser educado.
00:52:29 - Na verdade, eu não bebo...
00:52:32 Eu também não beberia se
00:52:35 Mas você teria que ser um idiota
00:52:40 para não apreciar este
00:52:43 E você, Sr. Linguini, não é idiota.
00:52:49 Vamos brindar, por não ser idiota.
00:53:15 - Remy!
00:53:17 Não posso acreditar que está vivo!
00:53:19 Pensei que nunca mais
00:53:21 Achei que não tinha sobrevivido.
00:53:23 O que está comendo?
00:53:28 Eu realmente não sei...
00:53:30 Acho que já foi algum tipo
00:53:33 O quê? Não!
00:53:35 Você está em Paris
00:53:38 Nenhum irmão meu come porcaria
00:53:51 Remy! Está roubando? Disse ao
00:53:55 E pode confiar. É para meu irmão.
00:53:57 Mas o rapaz pode perder seu emprego.
00:53:59 O que significa que eu também
00:54:03 Mais vinho?
00:54:04 Eu não deveria, mas tudo bem.
00:54:07 Então, onde você treinou, Linguini?
00:54:11 Treinei?
00:54:12 Tudo bem...
00:54:13 Com certeza não quer que eu acredite
00:54:18 - Não é.
00:54:20 É minha... 2ª, 3ª, 4ª... 5ª vez!
00:54:23 Segunda-feira foi minha 1ª vez.
00:54:25 Mas eu recolhi o lixo
00:54:28 Sim, sim. Tome mais vinho.
00:54:30 Me fale, Linguini,
00:54:34 Gosta de animais?
00:54:36 O quê? Animais?
00:54:37 De que tipo?
00:54:39 Os normais... cachorros, gatos,
00:54:43 ratos?
00:54:46 Eu te trouxe algo...
00:54:48 Não, não, não! Cuspa
00:54:51 Tenho que te ensinar sobre comida.
00:54:55 Agora, dê uma mordida no...
00:00:04 Já foi.
00:00:06 Pegue.
00:00:07 Mastigue devagar e só pense no sabor.
00:00:15 Percebe?
00:00:16 Na verdade, não.
00:00:17 Cremoso, agridoce...
00:00:21 Detectou isso?
00:00:22 Eu, detectando um toque de nozes?
00:00:24 Feche os olhos!
00:00:25 Agora experimente isso.
00:00:28 Coisa bem diferente, certo?
00:00:30 Doce, crocante,
00:00:32 - Certo...
00:00:37 Certo.
00:00:39 Acho que estou percebendo
00:00:42 - Pode ser o toque de nozes...
00:00:44 - Pode ser o amarguinho...
00:00:46 Agora, imagine tudo de gostoso no
00:00:49 Sabores que ninguém experimentou
00:00:53 Eu acho que...
00:00:56 Você me deixou confuso de novo.
00:00:58 Ah, sim...
00:00:59 Mas foi interessante. O lixo
00:01:02 O que estamos fazendo?
00:01:03 Papai ainda não sabe que você está
00:01:06 Todo mundo vai ficar contente.
00:01:07 - Sim, mas...
00:01:08 É que... Eu tipo... tenho que...
00:01:12 O que você tem que seja mais
00:01:14 O que é mais importante aqui?
00:01:15 Bem... Eu...
00:01:19 Não machucaria fazer uma visita...
00:01:21 - Já teve um rato de estimação?
00:01:23 - Trabalhou em laboratórios com ratos?
00:01:24 - Já viveu na sujeira alguma vez?
00:01:28 Você sabe algo sobre ratos.
00:01:29 Sabe que sabe!
00:01:31 Você sabe, quem sabe, o quê...
00:01:33 Ratatata... Ei, por
00:01:36 - O quê?
00:01:38 É como um cozido, certo?
00:01:41 Se você vai nomear uma comida, tem
00:01:45 Ratatouille não soa delicioso.
00:01:48 Soa como rato...
00:01:51 Ratatouille.
00:01:52 Que não soa nada delicioso...
00:01:57 Lamentavelmente...
00:02:00 Acabou todo o nosso vinho.
00:02:03 Meu filho...
00:02:05 retornou!
00:02:31 Olhe, achar alguém para substituir
00:02:35 foi um desastre.
00:02:37 Nada envenenado ainda, graças!
00:02:40 Mas não tem sido fácil.
00:02:43 Eu sei. Sinto muito, pai.
00:02:46 Bem, o importante é
00:02:49 Sim... bem... sobre isso...
00:02:52 Você parece magro.
00:02:54 Escassez de comida ou
00:03:00 É difícil viver por aí,
00:03:03 Claro, mas é que... não é mais
00:03:06 O quê, garoto?
00:03:07 Eu sei tomar conta
00:03:10 Eu achei um lugar legal aqui perto, e
00:03:13 Nada como uma boa dose
00:03:17 Visitar?
00:03:18 Eu vou, prometo. Sempre.
00:03:20 - Não vai ficar?
00:03:22 Não é nada demais, Pai. Eu só...
00:03:25 Você não achou que eu fosse
00:03:28 Um dia o passarinho
00:03:30 Não somos aves, somos ratos.
00:03:34 - Nós o fazemos maior.
00:03:37 - Talvez você nem seja um rato.
00:03:40 - Ei! A banda tá muito boa hoje, né?
00:03:43 Tudo que fazemos é roubar,
00:03:46 Quero fazer coisas, quero
00:03:49 - Está falando como um humano.
00:03:52 - Ah, é? O que te faz ter tanta certeza?
00:04:00 - de perto. Bem pertinho.
00:04:03 Perto o suficiente. E eles não são
00:04:09 Venha comigo, tem uma
00:04:14 Sabe, eu vou ficar aqui...
00:04:17 Cuide que os pisos e estações
00:04:21 Espere. Quer que eu fique pra limpar?
00:04:24 Algum problema com isso?
00:04:26 Não.
00:04:27 Bom garoto!
00:04:37 Chegamos.
00:04:49 Olhe direitinho, Remy.
00:04:53 Isso é o que acontece quando um rato
00:04:59 O mundo em que vivemos
00:05:04 Temos que viver com cuidado.
00:05:07 Zelamos pelo bem da nossa
00:05:10 Porque no fim das contas...
00:05:12 não temos mais ninguém.
00:05:19 Não.
00:05:20 O quê?
00:05:22 Não. Pai, não acredito nisso.
00:05:25 Está me dizendo, que o futuro é...
00:05:28 só pode ser... mais disso?
00:05:31 É assim que as coisas são.
00:05:35 - Não pode mudar a natureza.
00:05:39 A parte que podemos influenciar.
00:05:43 E começa quando nós decidimos...
00:05:46 Aonde você vai?
00:05:48 Com sorte... Vou em frente.
00:06:14 Olá!
00:07:49 Bom dia.
00:07:53 Bom dia!
00:07:55 Então... o Chef, ele te convidou
00:08:01 Isso é grande...
00:08:03 O que ele disse?
00:08:09 O quê?
00:08:11 Não pode me contar?
00:08:14 Me perdoe por me intrometer na sua
00:08:20 Eu entendo como é...
00:08:21 Você me faz te ensinar alguns truques
00:08:24 - E agora passa por cima de mim?
00:08:29 Achei que...
00:08:31 você fosse diferente.
00:08:33 E que me achava diferente. Achei...
00:08:41 Eu não tinha que te ajudar.
00:08:43 Se eu cuidasse só de mim,
00:08:45 teria deixado você se afogar.
00:08:46 Mas...
00:08:48 Eu queria que você tivesse sucesso.
00:08:51 Eu gostava de você.
00:08:54 Erro meu.
00:08:57 Colette.
00:08:58 Espera... Colette!
00:09:00 Acabou, pequeno Chef...
00:09:01 Não posso mais fazer isso.
00:09:03 Colette!
00:09:04 Espere, não vá embora... de moto!
00:09:07 Olha, eu não sou bom com
00:09:11 Pelo menos, não sem a sua ajuda.
00:09:13 Odeio falsa modéstia.
00:09:14 É só outro jeito de mentir.
00:09:17 Você tem talento.
00:09:18 Não, não tenho!
00:09:19 De verdade! Não sou eu!
00:09:21 Quando coloquei aquele
00:09:23 em vez de seguir a
00:09:25 Aquilo não fui eu, também.
00:09:28 O que quer dizer?
00:09:29 Que eu não teria feito aquilo!
00:09:31 Eu teria seguido a receita.
00:09:33 Teria seguido seu conselho.
00:09:34 Teria seguido seu conselho até o
00:09:38 - seus conselhos.
00:09:40 Mas... eu...
00:09:43 Não faça isso!
00:09:44 eu tenho um segredo.
00:09:45 É meio perturbador...
00:09:50 Eu tenho um ra...
00:09:52 O quê?
00:09:53 Eu tenho um... ra...
00:09:55 Você tem uma irritação?
00:09:57 Não! Não... Eu tenho
00:10:01 Pequeno...
00:10:05 Um pequeno Chef que
00:10:07 Um pequeno Chef?
00:10:09 É, sim! Ele... está aqui em cima.
00:10:15 No seu cérebro.
00:10:18 Por que é tão difícil falar com você?
00:10:21 Certo, vamos lá.
00:10:23 Você me inspira.
00:10:25 Vou arriscar tudo.
00:10:27 Vou correr o risco de parecer o maior
00:10:31 Quer saber como eu
00:10:35 Quer saber como
00:10:37 Não ria! Vou te mostrar.
00:10:43 Não!
00:11:29 O que foi, Ambrister?
00:11:31 - O "Gusteau's"...
00:11:34 - Não.
00:11:37 Não. É...
00:11:38 Anunciou uma nova linha de
00:11:42 Fala logo!
00:11:43 É que está de volta...
00:11:50 Não faço uma crítica
00:11:54 Minha última crítica o
00:11:57 Eu disse: Gusteau finalmente achou
00:12:01 Junto a outro Chef igualmente
00:12:07 - "Touchè"...
00:12:09 Essa foi minha última
00:12:14 Então me diga, Ambrister...
00:12:17 Como poderia voltar a ser popular?
00:12:23 - Não... não... não... não!
00:12:29 Idade certa e tudo checado
00:12:32 Mas isso não pode
00:12:34 Toda essa história é uma
00:12:37 Olha ele ali, fingindo ser um idiota.
00:12:40 Ele brinca com a minha mente como
00:12:44 - alguma coisa...
00:12:45 Sim, bancando o bobão.
00:12:47 Me provocando com aquele rato.
00:12:49 Rato?
00:12:50 Sim... está vem consultando o bicho.
00:12:51 Deliberadamente tentando me
00:12:54 - O rato?
00:12:58 E o rato é importante?
00:13:01 Claro que não!
00:13:02 Ele quer que eu pense que é...
00:13:04 Eu já entendi toda trama. Um rato
00:13:08 Eu o mando matá-lo. E agora, ele
00:13:14 Está aqui. Não... ele está aqui...
00:13:16 Estou vendo coisas? Estou louco?
00:13:19 Mas... não. Eu me recuso a ser
00:13:28 Eu deveria estar
00:13:31 Com... você?
00:13:53 Não posso despedi-lo.
00:13:55 Se eu despedi-lo agora todos
00:13:58 E a última coisa que eu
00:14:01 Por que está tão preocupado?
00:14:02 Não é bom sair na imprensa?
00:14:04 Não é bom ter o nome do
00:14:07 Não se estão mostrando a cara dele!
00:14:09 O "Gusteau's" já tem
00:14:12 É adorável e familiar.
00:14:13 E vende burritos.
00:14:15 Milhões e milhões de burritos.
00:14:18 O prazo final acaba em 3 dias.
00:14:20 Então você pode despedi-lo
00:14:23 E ninguém jamais saberá.
00:14:26 Estava preocupado com a amostra
00:14:28 Tive que mandá-la de
00:14:30 Por quê?
00:14:31 Porque da primeira vez ela voltou
00:14:41 - Não, não, não.
00:14:42 Tente esse. É melhor.
00:15:00 O quê?
00:15:25 Rato!
00:15:33 Criaturinhas nojentas.
00:15:44 Me fizeram lembrar o quanto
00:15:49 como o mundo me via de verdade.
00:15:53 E só ficava cada vez melhor...
00:15:56 Remy!
00:16:01 Irmãozinho!
00:16:04 Estávamos com medo que você
00:16:07 Ei, Remy! Como vai?
00:16:10 Contou pra eles?
00:16:11 Emile, isso foi exatamente
00:16:14 Mas você conhece esses
00:16:16 Não pensei que queria
00:16:18 Sinto muito...
00:16:19 Não diga a mim que sente muito.
00:16:22 Ei! Tem algum problema aqui?
00:16:24 Não, não tem!
00:16:27 Espere aqui.
00:16:33 Está trancada?
00:16:42 Remy, o que faz aqui?
00:16:44 Emile apareceu com outros...
00:16:47 Eu disse pra ele que
00:16:49 Ele contou a eles...
00:16:52 É um desastre...
00:16:53 De qualquer forma,
00:16:54 eles estão famintos, a porta está
00:16:57 - Eles querem que você roube comida?
00:17:02 É família. Eles não têm seus ideais.
00:17:05 Ideais?
00:17:06 Se o Chef exibido tivesse ideais,
00:17:08 acha que eu estaria
00:17:10 - Ou burritos para microondas?
00:17:13 Culinária francesa não é não!
00:17:16 Estamos inventando novas maneiras
00:17:18 Era uma porção...
00:17:20 e ousam usar minha imagem, Remy...
00:17:23 Calem-se!
00:17:26 Eu tenho que pensar.
00:17:26 A notícia se espalhou.
00:17:27 Se não conseguir mantê-los quietos,
00:17:29 A colônia inteira vai
00:17:31 Com as bocas abertas e...
00:17:33 Aqui está!
00:17:35 Seu testamento!
00:17:37 Isso é interessante.
00:17:38 - Se importa se eu...
00:17:44 Linguini?
00:17:46 Por que o Linguini estaria
00:17:49 Esse era o meu escritório.
00:17:55 "Prezado Sr. Skinner"
00:17:58 "Testamento de Auguste Gusteau"
00:18:01 "éramos muito íntimos... "
00:18:06 "Não conte ao Alfredo que..."
00:18:08 "qualquer herdeiro vivo" "2
00:18:10 "Alfredo é filho do Gusteau... "
00:18:13 "herdeiros..." "Linguini..."
00:18:14 Ele é seu filho?
00:18:16 - Tenho um filho?
00:18:19 Eu sou um fruto da sua imaginação.
00:18:21 Se você não sabia,
00:18:23 Bem, seu filho é o verdadeiro
00:18:28 Não! O rato!
00:18:37 O rato! Ele roubou meus
00:20:16 - Você! Saia do meu escritório!
00:20:21 Você está no dele.
00:20:25 Saúde!
00:20:32 CHEF EM ASCENÇÃO É
00:21:42 Sua carreira foi meteórica...
00:21:44 E você nem tem formação acadêmica...
00:21:45 - Qual o segredo da sua genialidade?
00:21:49 Querem a verdade?
00:21:51 Eu sou filho do Gusteau.
00:21:57 Mas você não sabia disso
00:21:59 Não.
00:22:00 E resultou em torná-lo o dono
00:22:05 Bem, alguma parte
00:22:08 A parte "Gusteau"?
00:22:11 Onde busca inspiração?
00:22:13 Inspiração tem muitos nomes!
00:22:16 O nome da minha é Colette.
00:22:18 O quê?
00:22:21 Tem alguma coisa no meu dente.
00:22:26 - Inspetor sanitário.
00:22:28 uma infestação de ratos.
00:22:30 Tomou conta do meu...
00:22:32 - do Restaurante "Gusteau's".
00:22:36 - daqui uns 3 meses.
00:22:39 Tem que ser agora.
00:22:40 Senhor, eu tenho a informação. Se
00:22:44 Mas... o rato!
00:22:45 Tem que ir...
00:22:48 Ele roubou meus documentos.
00:22:51 - Passou da hora de abrir...
00:22:57 Bom dia, minha querida.
00:22:59 Junte-se a nós.
00:23:00 Estávamos falando da
00:23:02 É... ele chama de Pequeno Chef.
00:23:06 Não essa, querida,
00:23:11 - Olha só!
00:23:17 - Você é o Sr. Linguini?
00:23:20 Me desculpe interromper,
00:23:25 Mas eu achei que seria
00:23:29 já que é novo nesse jogo.
00:23:31 Jogo?
00:23:33 Sim, e o senhor tem
00:23:36 O que é, como deve ter adivinhado,
00:23:39 - contra as regras.
00:23:46 O senhor é meio lerdo, para
00:23:50 E o senhor é meio magro, para
00:23:56 Eu não gosto de comida! Eu a amo!
00:24:01 E se eu não amar, eu não engulo!
00:24:07 Eu voltarei amanhã à noite,
00:24:11 Reze para não me decepcionar.
00:24:21 Sem querer ofender,
00:24:24 E está na hora do jantar.
00:24:25 Ela quis dizer... está na hora
00:24:30 Não me olhe assim!
00:24:31 Ficou me distraindo
00:24:34 Como eu conseguiria me concentrar
00:24:38 E tem mais uma coisa.
00:24:40 Sua opinião não é a
00:24:43 A Colette também sabe cozinhar, sabia?
00:24:45 Tá legal, já chega!
00:24:51 Dá um tempo, pequeno Chef.
00:24:52 Eu não sou sua marionete.
00:24:54 E você não é meu cara
00:24:58 O rato é o cozinheiro.
00:25:00 Você se acalme e ponha a
00:25:02 O Ego está vindo e eu
00:25:13 Eu nunca vi isso antes.
00:25:16 É... é como se ele tivesse
00:25:20 Sinto muito, Remy.
00:25:22 Sei que são muitos caras, eu tentei...
00:25:23 Quer saber... está tudo
00:25:26 Estão com fome?
00:25:28 Certo. O jantar é por minha conta.
00:25:30 Vamos entrar depois que fechar.
00:25:31 Na verdade... Diga ao papai
00:25:36 Pequeno Chef?
00:25:46 Isso é demais, filho!
00:25:49 Um trabalho interno,
00:26:29 Pequeno Chef?
00:26:31 Pequeno Chef?
00:26:33 Oi... pequeno Chef.
00:26:36 Pensei que tinha voltado
00:26:38 Então, como você não estava lá...
00:26:40 Eu...
00:26:41 Eu não sei...
00:26:42 Não parecia certo deixar
00:26:46 Olha, eu não quero brigar.
00:26:50 Estou sob muita pressão, sabe?
00:26:53 Muita coisa mudou em
00:26:57 De repente sou um Gusteau...
00:26:58 E tenho que ser um Gusteau.
00:27:00 As pessoas vão ficar desapontadas.
00:27:02 É um pouco estranho.
00:27:05 Nunca decepcionei ninguém antes,
00:27:07 porque ninguém nunca
00:27:10 E a única razão para alguém
00:27:14 é por sua causa.
00:27:17 Não fui justo com você.
00:27:19 Você nunca falhou comigo e eu
00:27:23 Tem sido um bom amigo, o amigo mais
00:27:29 O que é isso?
00:27:31 O que está acontecendo?
00:27:38 Você está roubando comida?
00:27:41 Como pôde? Eu achei que era
00:27:46 Fora daqui. Você e todos seus
00:27:50 Ou eu vou te tratar como os
00:28:01 Você está certo, pai.
00:28:05 Somos o que somos.
00:28:10 Bem... ele vai sair logo. E
00:28:14 Roubem o que quiserem.
00:28:16 Você não vem?
00:28:17 Perdi meu apetite.
00:28:33 Já sabe o que gostaria
00:28:36 Sim, eu quero seu coração
00:28:45 Entre.
00:28:48 Hoje é o grande dia.
00:28:50 Deveria que dizer algo pra eles.
00:28:51 Tipo o quê?
00:28:53 Você é o chefe. Inspire-os.
00:28:58 Atenção.
00:29:00 Atenção, todos.
00:29:03 Hoje é uma grande noite.
00:29:05 O apetite está vindo e ele
00:29:09 Quero dizer Ego.
00:29:13 O crítico. E ele vai pedir...
00:29:16 Alguma coisa...
00:29:18 Alguma coisa do nosso cardápio.
00:29:21 E vamos ter que cozinhar. A não
00:29:25 Não consegue deixar pra lá, consegue?
00:29:27 Realmente não deveria ficar aqui
00:29:29 - Não é seguro.
00:29:31 E eu não preciso da comida
00:29:34 O truque, meu amigo,
00:29:38 - Observe.
00:29:42 Não... não.
00:29:44 Vou chamar o papai.
00:29:47 Você pode achar que é um Chef.
00:29:51 Mas continua sendo apenas um rato.
00:29:54 Claro, ele tirou uma estrela da
00:29:58 Claro que isso provavelmente
00:30:01 Ahh isso tá muito
00:30:03 Mas vou lhes dizer uma coisa...
00:30:04 O Ego está aqui.
00:30:09 Anton Ego é só mais um cliente.
00:30:12 Vamos cozinhar!
00:30:13 É... vamos...
00:30:16 Está bem.
00:30:18 Então. Eu tenho em mente
00:30:22 Você vai criar pra mim uma nova linha
00:30:26 E eu, em troca... não matarei você.
00:30:33 Até mais... rato!
00:30:43 Já sabe o que gostaria
00:30:47 Sim, acho que sim.
00:30:48 Após ouvir tantos elogios exagerados
00:30:53 Sabe o que estou desejando?
00:30:56 Um pouco de perspectiva.
00:30:59 É isso.
00:31:01 Eu quero uma fresca, clara
00:31:04 Pode sugerir um bom
00:31:07 - Acompanhar... o que, senhor?
00:31:14 Muito bem, já que está
00:31:18 e ninguém nessa cidade parece
00:31:23 Você fornece a comida e
00:31:27 Que cai muito bem com uma
00:31:31 Eu receio que... qual vai
00:31:37 Diga ao seu Chef Linguini que eu quero
00:31:42 Diga para me servir
00:31:49 Eu vou querer o mesmo que ele.
00:32:00 - Então. Nós desistimos.
00:32:03 Estamos numa gaiola,
00:32:06 Esperando o futuro no ramo
00:32:09 Não. Sou eu que estou
00:32:13 Você... está livre.
00:32:16 Eu só estou tão livre quanto
00:32:19 Como você está.
00:32:21 Por favor! Estou cansado de fingir.
00:32:24 Finjo ser um rato para o meu pai.
00:32:26 Finjo ser um humano para o Linguini.
00:32:28 Finjo que você existe,
00:32:30 só pra ter alguém pra conversar.
00:32:31 Você só diz coisas que eu já sei.
00:32:33 Eu sei quem eu sou.
00:32:34 Por que eu preciso
00:32:36 Por que preciso fingir?
00:32:40 Mas você não precisa, Remy.
00:32:42 Você nunca precisou.
00:32:54 Não... a minha "outra" esquerda.
00:32:59 Pai!
00:33:02 - Oi, irmãozinho.
00:33:08 Eu amo vocês.
00:33:12 Aonde está indo?
00:33:13 De volta pro restaurante.
00:33:14 Vão se dar mal sem mim.
00:33:16 Por que se preocupa?
00:33:17 Porque sou um cozinheiro!
00:33:27 É sua receita. Como pode não
00:33:31 Eu não a anotei.
00:33:34 Então vai ter que vir de novo,
00:33:38 Onde está meu pedido?
00:33:38 Não pode ser outra coisa?
00:33:39 - Algo que eu não inventei?
00:33:42 Faça-os pedir alguma outra
00:33:44 Não podemos dizer
00:33:46 Tive outra idéia. E se nós...
00:33:49 - Nós podemos fazer. Só conte o que fez!
00:33:53 - Temos que dizer algo para os clientes.
00:34:02 Remy!
00:34:05 - Estou preso.
00:34:08 Eu só quero saber o que
00:34:12 Ratos!
00:34:16 Não toquem nele!
00:34:21 Obrigado por voltar, pequeno Chef.
00:34:24 Eu sei que parece loucura.
00:34:26 Mas, a verdade parece
00:34:29 Mas isso não significa que não seja...
00:34:31 a verdade.
00:34:33 E a verdade é que,
00:34:36 eu não tenho talento nenhum.
00:34:39 Mas esse rato...
00:34:40 É o responsável por todas aquelas
00:34:44 O verdadeiro. Estava se
00:34:48 Ele controlava os meus movimentos.
00:34:53 É graças a ele que eu preparo os
00:34:56 É por causa dele que o Ego
00:34:59 Vocês me deram o crédito
00:35:02 Eu sei que é difícil de acreditar.
00:35:04 Mas vocês acreditaram que
00:35:09 Olha, isso funciona. É
00:35:13 Podemos ser o melhor restaurante
00:35:17 Este brilhante pequeno Chef.
00:35:20 Pode nos fazer chegar lá. O
00:37:12 Papai.
00:37:18 - Papai, eu não sei o que dizer.
00:37:23 E sobre você.
00:37:26 Eu não quero que pense que
00:37:29 Não posso escolher entre as
00:37:32 Não estou falando de cozinhar.
00:37:36 Isso realmente
00:37:47 Não somos cozinheiros,
00:37:50 Você nos diz o que
00:38:02 Parem aquele inspetor sanitário!
00:38:03 Equipe Delta... vão, vão...
00:38:05 Os outros ficam para ajudar o Remy!
00:38:25 EMPREGADOS DEVEM LAVAR AS MÃOS.
00:38:31 Equipe 3 cuidará dos peixes.
00:38:32 Equipe 4 cuidará dos assados.
00:38:34 Equipe 5 cuidará dos grelhados.
00:38:35 Equipe 6 cuidará dos molhos.
00:38:37 Vão para seus postos!
00:38:40 E vejam se conseguem
00:38:53 Precisamos de alguém
00:39:09 Desculpe a demora, mas temos
00:39:12 Demore o tempo que precisar.
00:39:25 Quero essa carne bem macia.
00:39:27 Bate! Bate mais!
00:39:30 Calma com esse molho Marnier.
00:39:31 Menos sal e mais manteiga!
00:39:35 Como se estivesse
00:39:39 Não coloque muito
00:39:42 Não separem!
00:39:45 Continue batendo!
00:39:48 Checando o sabor,
00:39:50 Botou sal? Bom.
00:39:54 - Emile!
00:40:00 Colette, espere!
00:40:02 Colette, você voltou.
00:40:04 Colette, eu...
00:40:05 Não fale uma palavra.
00:40:06 Senão posso mudar de idéia, só me
00:40:13 Ratatouille?
00:40:17 Tem certeza de que quer
00:40:37 O que foi? Estou
00:40:40 Bem, como você prepararia?
00:41:15 Ratatouille? Deve estar brincando!
00:42:09 Não... não pode ser.
00:42:12 Quem fez o Ratatouille?
00:42:22 Não lembro quando foi a última vez...
00:42:24 que pedi a um garçom para
00:42:28 Agora estou na posição extraordinária
00:42:34 Obrigado, mas sou apenas
00:42:38 Então quem eu
00:42:41 Com licença, um minuto.
00:42:54 Você deve ser a Chef.
00:42:55 Se quiser conhecer o Chef vai ter que
00:43:00 Que seja então.
00:43:24 Primeiro, Ego achou
00:43:27 Mas enquanto Linguini explicava,
00:43:39 Ele não reagiu, além de fazer
00:43:43 E quando a história terminou,
00:43:44 Ego se levantou, nos
00:43:49 e foi embora sem
00:43:54 No dia seguinte,
00:44:00 De certa forma o trabalho
00:44:05 Nos arriscamos muito pouco.
00:44:07 E ainda gozamos de uma posição
00:44:10 que nos oferecem seu trabalho
00:44:14 Nós vivemos das críticas negativas.
00:44:17 Que são divertidas de escrever e ler.
00:44:19 Mas a dura realidade que
00:44:23 É que, na maioria dos casos, a
00:44:29 mais significativa do que a
00:44:34 Mas há vezes em que um crítico
00:44:38 Como quando descobre
00:44:42 O mundo costuma ser
00:44:45 Às novas criações. O
00:44:50 Ontem à noite
00:44:54 Um prato extraordinário e de uma
00:44:59 Dizer que tanto o prato quanto quem
00:45:04 sobre gastronomia é
00:45:08 Eles conseguiram
00:45:13 No passado, eu não fazia
00:45:16 pelo famoso lema do Chef Gasteau:
00:45:19 "Qualquer um pode cozinhar"
00:45:21 Mas eu percebo que só agora
00:45:26 o que ele quis dizer.
00:45:28 Nem todos podem se
00:45:31 Mas um grande artista
00:45:37 É difícil imaginar
00:45:41 do que deste gênio que
00:45:44 Que é, na opinião desse crítico...
00:45:47 Nada menos do que o
00:45:51 Eu voltarei ao "Gusteau's"
00:45:57 Foi uma grande noite.
00:45:59 A mais feliz da minha vida.
00:46:01 Mas a única coisa previsível da
00:46:06 A gente teve que soltar o
00:46:09 E é claro que eles
00:46:11 A comida não importava.
00:46:13 Assim que foi divulgado
00:46:16 o restaurante foi fechado.
00:46:18 Ego perdeu seu emprego
00:46:21 Mas não fiquem tristes por ele.
00:46:23 Ele está super bem agora que
00:46:26 Parece que está bem feliz.
00:46:28 - Como você sabe?
00:46:37 Tenho que ir.
00:46:47 Você sabe como ele gosta.
00:46:54 Obrigado, pequeno Chef.
00:47:02 Poderia interessá-lo em
00:47:05 - Não o faz sempre?
00:47:10 Me surpreenda!
00:47:24 Vai por mim, essa história
00:47:29 Como é? Traz logo essa