Ratatouille
|
00:00:31 |
Хотя многие народы |
00:00:34 |
мы, французы, знаем правду: |
00:00:36 |
лучшая кухня в мире - французская, |
00:00:38 |
Лучшая французская кухня - |
00:00:41 |
И по мнению некоторых, лучший |
00:00:44 |
РЕСТОРАН ГЮСТО |
00:00:45 |
Ресторан Гюсто - |
00:00:47 |
где столики заказывают |
00:00:49 |
Гурман |
00:00:50 |
И его яркий взлет |
00:00:52 |
вызвал зависть у конкурентов, |
00:00:55 |
Он самый молодой шеф-повар |
00:00:58 |
Готовить МОГУТ ВСЕ! |
00:00:59 |
Его поваренная книга |
00:01:00 |
раскупается как горячие пирожки, |
00:01:02 |
Но не всем по душе ее успех, |
00:01:05 |
Странное название: |
00:01:07 |
Антуан Эго - Ресторанный критик |
00:01:08 |
Еще более странно, что Гюсто, |
00:01:12 |
Я, напротив, отношусь |
00:01:14 |
И не считаю, |
00:01:41 |
РАТАТУЙ |
00:01:54 |
Это я, |
00:01:57 |
Очевидно, мне нужно |
00:02:00 |
Спросите, в чем дело? |
00:02:02 |
Во-первых, я крыса, |
00:02:06 |
А значит, |
00:02:09 |
Во-вторых, у меня отлично |
00:02:15 |
Мука, яйца, сахар, стручок ванили... |
00:02:20 |
Ого! Ломтик лимона! |
00:02:22 |
Ты можешь унюхать все это? |
00:02:26 |
Это мой брат Эмиль, |
00:02:29 |
Ты различаешь все ингредиенты? |
00:02:33 |
Это мой папа, |
00:02:36 |
Кроме того, |
00:02:39 |
Спросите, почему плохо обладать |
00:02:43 |
- Стой, стой, стой! Не ешь это! |
00:02:48 |
Оказывается, так забавно пахнет |
00:02:49 |
КРЫСИНЫЙ ЯД |
00:02:51 |
Неожиданно папа решил, |
00:02:55 |
Я был весьма рад своему таланту, |
00:02:57 |
пока отец не нашел мне работу, |
00:03:00 |
Чисто. |
00:03:02 |
Чисто. |
00:03:03 |
Именно, Проверять еду на яд, |
00:03:04 |
Очень чисто. |
00:03:05 |
Чище некуда. |
00:03:07 |
Просто красота. |
00:03:10 |
Это значит, чисто. Ты в курсе, |
00:03:14 |
Неважно. Продолжим. |
00:03:17 |
Папа мной гордился, |
00:03:19 |
Чувствуешь себя полезным, Реми? |
00:03:24 |
Благородным? Папа, мы воры. |
00:03:26 |
И воруем мы, сам знаешь, с помойки. |
00:03:30 |
Это никому не нужно, |
00:03:32 |
Если это никому не нужно, |
00:03:35 |
Скажем так, |
00:03:39 |
Знаю точно: |
00:03:40 |
если я - это то, что я ем, |
00:03:44 |
Но для моего отца,,, |
00:03:46 |
Еда - это топливо. |
00:03:47 |
Будешь слишком разборчивым |
00:03:51 |
Теперь заткнись и ешь, что дают. |
00:03:53 |
Слушай, если уж мы воры, |
00:03:54 |
может, будем воровать |
00:03:56 |
где нет никакого яда? |
00:03:58 |
Во-первых, мы не воры. |
00:04:00 |
Во-вторых, держись подальше |
00:04:03 |
Это опасно. |
00:04:05 |
Знаю, что должен ненавидеть |
00:04:09 |
Они думают не о выживании, |
00:04:13 |
Только посмотрите, |
00:04:16 |
Как это описать? |
00:04:17 |
Вкусная еда - как бы материальное |
00:04:21 |
Вас окружает великолепие, |
00:04:24 |
Оглянитесь вокруг |
00:04:31 |
Гюсто был прав, |
00:04:34 |
Как вкусно, |
00:04:37 |
Восхитительно, |
00:04:39 |
Каждый вкус совершенно уникален, |
00:04:46 |
Но если смешать два вкуса, |
00:04:50 |
получится нечто новое, |
00:04:58 |
Так у меня появилась |
00:05:08 |
Об этом знал только Эмиль, |
00:05:11 |
Эмиль, Эмиль. |
00:05:14 |
Я нашел гриб. |
00:05:16 |
Ты умеешь прятать еду. |
00:05:19 |
Он не понимает меня, |
00:05:23 |
Почему ты так ходишь? |
00:05:25 |
Просто не хочу постоянно |
00:05:28 |
Ты не задумывался о том, |
00:05:30 |
а потом берем ими еду? |
00:05:31 |
Не задумывался о том, |
00:05:33 |
Постоянно думаю. |
00:05:34 |
Не хочу во время еды ощущать |
00:05:37 |
Ну ладно. |
00:05:38 |
Но если папа увидит, что ты |
00:05:42 |
Что у тебя там? |
00:05:47 |
Ты нашел сыр? |
00:05:49 |
И не просто сыр, |
00:05:53 |
Он замечательно сочетается |
00:05:56 |
И... |
00:05:59 |
Розмарин! Розмарин |
00:06:02 |
и несколько капелек |
00:06:07 |
Сложи это в кучу, а потом мы... |
00:06:10 |
Нельзя класть это рядом с мусором. |
00:06:14 |
Но мы должны вернуться домой |
00:06:16 |
до захода солнца, а иначе папа... |
00:06:18 |
Эмиль! |
00:06:19 |
У нас появились новые возможности. |
00:06:21 |
Мы должны приготовить это. |
00:06:22 |
А вот как именно приготовить, |
00:06:28 |
Есть. |
00:06:30 |
Главное - постоянно поворачивать, |
00:06:32 |
чтобы все чудесно |
00:06:37 |
Гроза приближается. |
00:06:39 |
Реми, по-моему, |
00:06:56 |
Попробуй это! |
00:06:57 |
Это... Он такой... |
00:07:02 |
Не сказать, что копченый. |
00:07:06 |
Он напоминает ''трам-тарарам!'' |
00:07:10 |
- Как мы назовем этот вкус? |
00:07:13 |
Точно. Молниевый! |
00:07:18 |
Во время следующей грозы |
00:07:20 |
Знаю, чего не хватает. Шафрана. |
00:07:24 |
Шафран. Почему-то мне кажется, |
00:07:27 |
- что он на кухне. |
00:07:35 |
- Шафран. |
00:07:38 |
Шафран. |
00:07:39 |
Быстрее. Сейчас она проснется. |
00:07:43 |
Я был здесь уже сто раз. |
00:07:45 |
Она включает кулинарный канал |
00:07:48 |
Ты был здесь сто раз? |
00:07:50 |
Говорю тебе, нам нужен шафран. |
00:07:53 |
Говорю тебе, нам нужен шафран. |
00:07:54 |
Так. Кто такой Гюсто? |
00:07:56 |
Лучший шеф-повар на свете. |
00:07:56 |
Говорю тебе, нам нужен шафран. |
00:07:57 |
Так. Кто такой Гюсто? |
00:07:59 |
Лучший шеф-повар на свете. |
00:08:02 |
Лучший шеф-повар на свете. |
00:08:02 |
Стоп. Ты умеешь читать? |
00:08:05 |
- Не слишком часто. |
00:08:10 |
Можно написать кучу книг о том, |
00:08:15 |
Их пишут, и поэтому я читаю. |
00:08:19 |
Не люблю тайны. |
00:08:20 |
Эта готовка, чтение и телевидение, |
00:08:24 |
и мы читаем, и готовим. |
00:08:27 |
Ты втягиваешь меня в преступление, |
00:08:30 |
Почему я тебе позволяю? |
00:08:36 |
Ну куда же пропали эти дети? |
00:08:39 |
Шафран из Л'Акила. |
00:08:42 |
Гюсто его нахваливает. Хорошо, |
00:08:46 |
Дело не в тайнах мастерства, |
00:08:49 |
Ого! Это Гюсто. Смотри, Эмиль. |
00:08:51 |
Кулинария - занятие не для робких, |
00:08:51 |
Кулинария - занятие не для робких, |
00:08:54 |
Действуйте творчески |
00:08:57 |
Что-то у вас может |
00:08:59 |
Никому не позволяйте |
00:09:01 |
из-за вашего происхождения, |
00:09:03 |
Вы ограничены лишь вашей душой, |
00:09:06 |
Это правда, Готовить могут все, |
00:09:13 |
Это просто поэзия. |
00:09:15 |
Но его слава прошла, |
00:09:17 |
Ресторан Гюсто |
00:09:20 |
из-за разгромной статьи ведущего |
00:09:25 |
Это был тяжелый удар для Гюсто, |
00:09:28 |
и вскоре убитый горем |
00:09:31 |
и по традиции, это повлекло |
00:09:35 |
Гюсто умер? |
00:09:51 |
Бежим! |
00:09:55 |
Нет, ты приведешь |
00:10:16 |
- Реми, помоги мне! |
00:10:19 |
- Реми, помоги мне! |
00:10:22 |
Попробую поймать тебя. |
00:10:26 |
Эмиль, двигай ко мне! |
00:11:02 |
Эвакуация! Все на корабли! |
00:11:09 |
- Дайте пройти! |
00:11:11 |
- Дайте пройти! |
00:11:13 |
Простите. Быстро, быстро. |
00:11:31 |
Двигай, двигай, двигай. Шевелись. |
00:11:34 |
На мост! Быстро, быстро! |
00:11:38 |
Джонни, быстрей! |
00:11:40 |
Отталкиваемся. Давай. |
00:11:42 |
Держитесь! |
00:11:47 |
- Возьмите ребенка. |
00:11:51 |
Подождите меня! |
00:11:58 |
Все здесь? Все на месте? |
00:12:00 |
- Секунду. А где Реми? |
00:12:03 |
Я тут! |
00:12:05 |
Держись, сын! |
00:12:08 |
Давай, греби, сынок! |
00:12:10 |
Давай, хватайся. |
00:12:13 |
Ты сможешь. |
00:12:19 |
- Реми! |
00:12:20 |
Догоняй. У тебя получится. |
00:12:29 |
Подождите меня. Стойте! |
00:12:31 |
Реми! Давай, греби. |
00:12:33 |
Подождите. Я тут. Подождите. |
00:12:39 |
Папа! |
00:12:44 |
Папа. |
00:12:56 |
Куда же мне? |
00:13:47 |
Я ждал |
00:13:51 |
любого звука, |
00:13:55 |
голоса, |
00:13:59 |
знака, |
00:14:03 |
хоть чего-то, |
00:14:10 |
Кухня шеф-повара Гюсто |
00:14:23 |
Если ты голоден, выберись наружу |
00:14:29 |
Зачем сидеть без дела? |
00:14:31 |
Я только что потерял |
00:14:37 |
возможно, навсегда. |
00:14:39 |
- Откуда ты знаешь? |
00:14:42 |
Ты ведь иллюстрация. |
00:14:46 |
Ты только что потерял семью |
00:14:51 |
Ага. Ну а ты умер. |
00:14:53 |
Да, но это не помеха мечтам. |
00:14:57 |
Если будешь думать |
00:14:58 |
то никогда не сможешь |
00:15:01 |
Выберись наверх и оглядись. |
00:15:40 |
Шампанское! |
00:15:43 |
Что ты делаешь? |
00:15:45 |
Я голоден. |
00:15:46 |
Не знаю, где я, |
00:15:48 |
и неизвестно, |
00:15:50 |
Реми, ты способен на большее. |
00:15:53 |
Повар готовит. Вор забирает. |
00:15:59 |
Но я голоден. |
00:16:02 |
Еда появится, Реми. |
00:16:04 |
Еда всегда приходит к тем, |
00:16:21 |
- Думаешь, это шутки? |
00:17:10 |
Это Париж? |
00:17:12 |
Все это время |
00:17:17 |
Класс. |
00:17:21 |
Красивый город. |
00:17:24 |
Самый красивый. |
00:17:27 |
Ресторан Гюсто? Твой ресторан? |
00:17:30 |
Ты направил меня |
00:17:33 |
Похоже на то. Да. Точно. |
00:17:39 |
Хочу все увидеть. |
00:17:41 |
- Заказ седьмого столика. |
00:17:42 |
- Заказ на паровую щуку. |
00:17:44 |
Мне нужны еще суповые тарелки. |
00:17:46 |
Принесите два каре ягненка и порей. |
00:17:49 |
Два лосося, три салата ''композе'' |
00:17:52 |
Готовим три салата ''композе''. |
00:17:54 |
Обжариваю два лосося. |
00:17:56 |
Готовлю три филе. Нужны тарелки. |
00:17:54 |
Готовлю три филе. Нужны тарелки. |
00:17:59 |
- Нужно семь. |
00:18:02 |
Не трогай мои продукты! |
00:18:04 |
Осторожно, духовка открыта. |
00:18:05 |
У меня куча заказов. |
00:18:09 |
Добрый вечер, г-н Живодер. |
00:18:11 |
- Бонжур, шеф. |
00:18:14 |
- Добрый вечер, шеф. |
00:18:16 |
Босс, взгляните-ка, кто здесь. |
00:18:18 |
Альфредо Лингвини, сынок Ренаты. |
00:18:21 |
- Привет. |
00:18:22 |
Помнишь Ренату, |
00:18:26 |
- Да. Как поживаешь... |
00:18:29 |
Да, Лингвини. Молодец, что зашел. |
00:18:34 |
- Моя мама? |
00:18:36 |
- Да, Рената. Как она? |
00:18:39 |
Ну, не... Бывало и лучше. То есть... |
00:18:42 |
Она умерла. |
00:18:46 |
Мои соболезнования. |
00:18:47 |
Не стоит. Она верила в бога, |
00:18:51 |
В смысле, там, на небесах. |
00:19:02 |
- Что это? |
00:19:05 |
Наверное, она хотела помочь мне |
00:19:09 |
найти работу. Здесь. |
00:19:11 |
Безусловно. Гюсто бы |
00:19:14 |
Если речь идет о сыне Ренаты... |
00:19:15 |
Хорошо, мы примем это к сведению, |
00:19:19 |
Мы уже наняли его. |
00:19:20 |
Что? Как вы посмели |
00:19:24 |
Нам нужен уборщик. |
00:19:26 |
Уборщик? Тогда... |
00:19:29 |
Я рад, что все уладилось. |
00:19:40 |
Глазам не верю. |
00:19:42 |
Могу наблюдать |
00:19:45 |
Ты читал мою книгу. |
00:19:48 |
Кто из них шеф-повар? |
00:19:52 |
- Вот он. |
00:19:55 |
Кто идет после него? |
00:19:57 |
Су-шеф. Вот. |
00:20:00 |
Он отвечает за кухню |
00:20:04 |
Это специалист по соусам. |
00:20:07 |
Повар-специалист и его помощник. |
00:20:12 |
Начинающие повара. Очень важны. |
00:20:15 |
Толковый крысенок. А вот это кто? |
00:20:18 |
Он? Никто. |
00:20:21 |
Неверно. Он - часть персонала. |
00:20:23 |
Он тут убирает и все такое. |
00:20:25 |
Моет посуду и выносит мусор. |
00:20:27 |
- Но он мог бы. |
00:20:31 |
Откуда ты знаешь? |
00:20:33 |
Готовить могут все. |
00:20:35 |
Да, могут все. |
00:20:39 |
Это ему не мешает, видишь? |
00:20:43 |
Что он делает? |
00:20:49 |
Он испортит суп! |
00:20:53 |
Это твой ресторан. |
00:20:55 |
Что я могу сделать? |
00:20:59 |
Но он испортит суп! |
00:21:00 |
Но он испортит суп! |
00:21:09 |
Готов заказ для пятого столика. |
00:21:19 |
- Осторожно, горячее. |
00:21:30 |
Берегись! Духовка открыта! |
00:21:50 |
Осторожно. |
00:22:12 |
Да, шеф. |
00:22:35 |
Приготовь суфле |
00:22:38 |
- Пять минут, шеф. |
00:22:46 |
Сегодня рекомендую вам |
00:22:48 |
Она замечательно приправлена. |
00:23:09 |
Готов обслужить седьмой столик. |
00:23:11 |
Да, шеф. |
00:23:54 |
Реми! Чего же ты ждешь? |
00:23:56 |
Ты все время будешь |
00:23:58 |
Ты знаешь, как спасти суп. |
00:24:55 |
Суп! Где суп! С дороги! |
00:25:00 |
Шевелись, уборщик! |
00:25:03 |
Ты готовишь? |
00:25:06 |
Как ты посмел готовить |
00:25:09 |
Откуда в тебе столько наглости, |
00:25:12 |
чтобы решиться |
00:25:15 |
Тебя нужно четвертовать и повесить! |
00:25:17 |
Так я и сделаю. |
00:25:21 |
Лярусс, повесить его и четвертовать, |
00:25:23 |
а потом нарубить его на кусочки |
00:25:28 |
- Что ты там бормочешь? |
00:25:34 |
Суп? |
00:25:36 |
Не подавать суп! |
00:25:56 |
Официант. |
00:25:58 |
Лингвини! |
00:26:01 |
Ты уволен! |
00:26:03 |
У-в-о-л-е-н! У волен! |
00:26:06 |
Она хочет поговорить с шефом. |
00:26:08 |
Но он... |
00:26:25 |
- Что сказала посетительница? |
00:26:29 |
- Эго? |
00:26:32 |
- Леклер? Что она сказала? |
00:26:36 |
- Стой. |
00:26:38 |
Ты меня впутал в эту историю. |
00:26:39 |
Кому-то понравился твой суп. |
00:26:51 |
Что это еще за штучки? |
00:26:56 |
Я все еще уволен? |
00:26:57 |
- Его нельзя увольнять. |
00:27:01 |
Леклер понравился суп, так? |
00:27:05 |
Если она напишет об этом, |
00:27:06 |
а потом узнает, |
00:27:08 |
- Он уборщик. |
00:27:11 |
Как мы можем считаться |
00:27:14 |
если не разделяем |
00:27:16 |
О какой идее вы говорите, |
00:27:19 |
Готовить могут все. |
00:27:25 |
Кажется, я был слишком придирчив |
00:27:31 |
Он отважился на риск, |
00:27:33 |
и мы должны поблагодарить его |
00:27:38 |
Если он хочет окунуться |
00:27:41 |
разве мы можем его остановить? |
00:27:44 |
- Ты, кажется, убегал? |
00:27:46 |
Поскольку вы проявили такой |
00:27:51 |
то и будете отвечать за него. |
00:27:54 |
Еще кто-то? |
00:27:57 |
Тогда за работу! |
00:28:00 |
Тебе очень повезло |
00:28:04 |
Ты снова приготовишь этот суп, |
00:28:09 |
Следить очень внимательно. |
00:28:12 |
Они думают, ты умеешь готовить. |
00:28:17 |
Я думаю, что ты маленькая |
00:28:22 |
Крыса! |
00:28:25 |
- Крыса! |
00:28:27 |
Лингвини. Лови ее. |
00:28:29 |
Она убегает. Лови, лови ее. |
00:28:31 |
- Что теперь делать? |
00:28:33 |
- Сейчас? |
00:28:36 |
Знаешь, что с нами сделают, |
00:28:38 |
если кто-то узнает, |
00:28:40 |
Ресторан закроют. |
00:28:42 |
Наша репутация |
00:28:45 |
У неси ее подальше отсюда. |
00:29:25 |
Не смотри на меня так! |
00:29:29 |
Они хотят, |
00:29:31 |
Но мне это не надо. |
00:29:34 |
Я просто хотел |
00:29:37 |
Это ведь ты хозяйничал |
00:29:40 |
Что ты кинул в суп? Ореган? |
00:29:45 |
Розмарин это специя, верно? |
00:29:48 |
Ты не добавлял туда розмарин? |
00:29:51 |
Тогда что ты туда |
00:29:59 |
Мне нужна эта работа. |
00:30:03 |
Я не умею готовить, а теперь еще |
00:30:08 |
Ты кивнул? |
00:30:09 |
Ты киваешь? |
00:30:13 |
Ты понимаешь меня? |
00:30:15 |
Значит, я не сошел ума! |
00:30:19 |
Секунду, секунду. |
00:30:22 |
Я не умею готовить, так ведь? |
00:30:27 |
А вот ты... |
00:30:29 |
Ты умеешь, верно? |
00:30:33 |
Не надо скромничать, ты ведь крыса. |
00:30:36 |
Им понравилась твоя стряпня. |
00:30:39 |
Да. Может, у нас получится. |
00:30:42 |
Ведь им понравился суп! |
00:30:47 |
Им понравился суп. |
00:30:55 |
Ладно, сейчас я тебя выпущу. |
00:30:59 |
Но будем действовать сообща. Так? |
00:31:04 |
Хорошо. |
00:32:15 |
Тут я живу. |
00:32:17 |
Это, конечно, не дворец, |
00:32:23 |
Не дворец. |
00:32:27 |
Могло быть и хуже. |
00:32:29 |
Тут тепло, есть свет, |
00:32:31 |
Чувствуй себя как дома. |
00:32:35 |
Ты,,, |
00:32:36 |
Это сон? |
00:32:38 |
Самый лучший сон, |
00:32:41 |
Сон для нас двоих, |
00:32:44 |
Но почему здесь? |
00:32:46 |
Почему сейчас? |
00:32:48 |
А почему не здесь? |
00:32:50 |
И не сейчас? |
00:32:53 |
Разве есть лучшее место |
00:33:11 |
Доброе утро, Микро Шеф. |
00:33:13 |
О нет. |
00:33:17 |
Какой идиот! Я ведь знал! |
00:33:18 |
Я сам пустил сюда крысу |
00:33:21 |
Яйца пропали! |
00:33:22 |
Болван! Он украл еду и удрал! |
00:33:26 |
Вот что бывает, |
00:33:31 |
Привет. Это для меня? |
00:33:43 |
Вкусно. Что ты туда добавил? |
00:33:47 |
Где ты это взял? |
00:33:52 |
Слушай, все очень вкусно. |
00:34:00 |
О нет, мы опоздаем |
00:34:03 |
Идем, Микро Шеф! |
00:34:05 |
''Хотя я, подобно многим |
00:34:07 |
сбросила со счетов этот ресторан |
00:34:10 |
этот суп стал для меня откровением. |
00:34:15 |
- Это Солен Леклер? |
00:34:17 |
''Вопреки всему, ресторан Гюсто |
00:34:22 |
Время покажет, |
00:34:27 |
Что ж... |
00:34:36 |
А что делать? |
00:34:41 |
Знаю, это странно и глупо, |
00:34:45 |
так что нужно действовать сообща. |
00:34:50 |
Тогда за работу! |
00:34:57 |
Я... |
00:35:10 |
Добро пожаловать в адскую кухню. |
00:35:15 |
Не торопись. У тебя полно времени. |
00:35:20 |
Суп. |
00:35:34 |
Мелкий... |
00:35:46 |
Вот ведь... |
00:35:55 |
Ты должен... |
00:36:12 |
Так не пойдет, Микро Шеф! |
00:36:14 |
Я свихнусь, если это повторится. |
00:36:17 |
Нужно придумать что-то другое. |
00:36:19 |
Чтобы ты не кусал и не щипал меня, |
00:36:22 |
и не перебирал по мне |
00:36:24 |
Не кусаться! Не бегать по мне! |
00:36:27 |
Никакого бега и щекотки. |
00:36:32 |
Микро Шеф. |
00:36:35 |
Ты голоден. |
00:36:44 |
Ладно. Давай все продумаем. |
00:36:47 |
Ты умеешь готовить, |
00:36:52 |
человеком. |
00:36:53 |
Как мы сделаем, |
00:36:56 |
и чтобы никто не понял, |
00:36:59 |
Послушай меня! Я схожу с ума! |
00:37:01 |
Заперся с крысой в холодильнике |
00:37:04 |
- У меня ничего не выйдет! |
00:37:06 |
Нам нужно общаться. |
00:37:07 |
Я не могу постоянно следить |
00:37:13 |
Крыса! Я видел ее! |
00:37:15 |
- Крыса? |
00:37:20 |
А ты что тут делаешь? |
00:37:23 |
Просто знакомлюсь, смотрю, |
00:37:28 |
Убирайся. |
00:37:31 |
С овощами нужно |
00:37:35 |
Чуть не попались. Ты в порядке? |
00:37:50 |
Как ты это сделал? |
00:38:06 |
Ты мной как-то управляешь! |
00:38:10 |
Я сразу понял, |
00:38:15 |
Хорошо. |
00:38:27 |
Куда ты меня направляешь? Стой. |
00:38:39 |
Стой. Прости. |
00:38:45 |
Ладно. |
00:38:56 |
Так. |
00:39:35 |
СПАГЕТТИ |
00:39:57 |
За тебя! |
00:40:04 |
Хорошо. |
00:40:32 |
Думаю, довольно. |
00:40:37 |
Поздравляю. Ты смог повторить |
00:40:42 |
Но варить суп недостаточно, чтобы |
00:40:47 |
Колетт научит тебя тому, |
00:40:53 |
Послушай, просто хочу сказать, |
00:40:54 |
что для меня большая честь - |
00:40:57 |
Нет, ты послушай. Ты должен знать, |
00:41:00 |
Сколько женщин ты видишь |
00:41:02 |
Ну, я... |
00:41:03 |
- Только меня. Как думаешь, почему? |
00:41:06 |
Потому что высокая кухня - |
00:41:08 |
построенная на правилах, |
00:41:11 |
Эти правила захлопнули перед |
00:41:14 |
Но все-таки я здесь. Каким образом? |
00:41:18 |
Потому что ты... |
00:41:21 |
Потому что я здесь самая крутая. |
00:41:23 |
Я слишком долго |
00:41:25 |
чтобы рисковать этим ради |
00:41:28 |
Ясно? |
00:41:29 |
Ого! |
00:41:33 |
Легко готовить и легко кушать. |
00:41:37 |
По-китайски просто. |
00:41:39 |
ЗАМОРОЖЕННЫЕ |
00:41:41 |
- Как всегда, отлично, Франсуа. |
00:41:45 |
Придумай идею для рекламы моих |
00:41:50 |
Хот-дожки от Гюсто. |
00:41:52 |
Они как кукурузные хот-доги, |
00:41:57 |
Что такое хот-доги? |
00:41:58 |
Дешевые сосиски в тесте. |
00:42:03 |
Придумай что-нибудь. |
00:42:05 |
Может, Гюсто в ковбойской одежде |
00:42:08 |
Или Гюсто в виде кукурузной собаки. |
00:42:13 |
Идет. Но не переусердствуй. |
00:42:15 |
ШЕ Ф-ПОВАР ГЮСТО |
00:42:25 |
Рената Лингвини |
00:42:41 |
Позовите моего адвоката! |
00:42:43 |
В завещании оговаривается, |
00:42:46 |
что если в течение двух лет |
00:42:49 |
не объявится наследник, |
00:42:51 |
то доля Гюсто в ресторане |
00:42:55 |
Я знаю, что оговаривается |
00:42:57 |
Я хочу знать, являются ли помехой |
00:43:07 |
Особого сходства с Гюсто нет. |
00:43:09 |
Нет никакого сходства! |
00:43:12 |
У Гюсто не было детей. И почему |
00:43:16 |
Срок, указанный в завещании, |
00:43:19 |
Вдруг появляется |
00:43:21 |
от его недавно умершей матери, |
00:43:26 |
Это очень подозрительно! |
00:43:28 |
- Это колпак Гюсто? |
00:43:30 |
- Можно взять? |
00:43:32 |
Но мальчик этого не знает. |
00:43:33 |
У тверждает, что не говорила ни ему, |
00:43:38 |
- Почему? Что ей от вас нужно? |
00:43:42 |
- Только работа? |
00:43:45 |
Тогда в чем проблема? |
00:43:46 |
под вашим надзором, |
00:43:49 |
У знаю, что из этого правда. |
00:43:51 |
Мне потребуются несколько |
00:43:54 |
подойдут его волосы. |
00:43:56 |
Вот увидите! |
00:44:01 |
Ему что-то известно. |
00:44:03 |
Расслабьтесь, он просто уборщик. |
00:44:15 |
Что ты делаешь? |
00:44:17 |
Нарезаю овощи. Овощи нарезаю. |
00:44:19 |
Нет! Ты зря тратишь силы и время! |
00:44:21 |
Думаешь, готовить просто? |
00:44:24 |
У мамочки не было ситуации, |
00:44:25 |
когда заказы поступают |
00:44:27 |
все блюда разные, |
00:44:28 |
и все готовятся за разное время, |
00:44:30 |
но их нужно подать клиенту |
00:44:31 |
в одно и то же время, с пылу, с жару! |
00:44:33 |
Каждая секунда на счету, |
00:44:38 |
Что это? Стол должен быть чистым! |
00:44:42 |
Что будешь делать, |
00:44:43 |
Беспорядок на столе все замедляет. |
00:44:45 |
Заказы не уходят, а накапливаются. |
00:44:47 |
Я тебе объясню. |
00:44:49 |
Держи стол в порядке |
00:44:55 |
Тебя стошнило на рукава или что? |
00:44:57 |
Руки и локти прижать к телу. |
00:45:00 |
Всегда в таком положении. |
00:45:01 |
Повар не зевает. Вокруг острые ножи |
00:45:05 |
Будет меньше ожогов и порезов, |
00:45:08 |
Признак шеф-повара: |
00:45:11 |
Отлично помню стиль Гюсто. |
00:45:12 |
В каждое блюдо Гюсто |
00:45:16 |
Я научу тебя. |
00:45:19 |
- Всегда делать что-то спонтанное. |
00:45:23 |
- Но ты сказала... |
00:45:24 |
Он мог быть спонтанным. |
00:45:28 |
- Следовать рецептам. |
00:45:30 |
Как узнать, что хлеб хороший, |
00:45:32 |
Не по запаху или вкусу, |
00:45:36 |
Слушай. |
00:45:39 |
Симфония хруста. |
00:45:43 |
Для лучших блюд нужны |
00:45:46 |
и есть два способа их добыть. |
00:45:48 |
Растить их самому |
00:45:52 |
Вот так! Лучшему ресторану - |
00:45:54 |
Все думают, высокая кухня - |
00:45:59 |
Это не так. |
00:46:02 |
Выступал в цирке акробатом. |
00:46:05 |
А потом его выгнали |
00:46:10 |
- Хорст мотал срок. |
00:46:14 |
Никто точно не знает. |
00:46:17 |
Я обманул крупную корпорацию. |
00:46:19 |
Я ограбил второй по величине банк |
00:46:23 |
Я сделал озоновую дыру |
00:46:25 |
Я убил человека большим пальцем. |
00:46:28 |
Никогда не играй в карты с Помпиду. |
00:46:30 |
Его больше не пускают |
00:46:34 |
- Лярусс - участник Сопротивления. |
00:46:37 |
Он не говорит. |
00:46:41 |
Понятно? |
00:46:42 |
Мы не просто повара, |
00:46:47 |
- Мы? |
00:46:50 |
Да. Кстати, спасибо, |
00:46:55 |
- И тебе спасибо. |
00:46:58 |
За то, что учишься. |
00:47:04 |
Крыса! |
00:47:07 |
- Но он... |
00:47:14 |
Вы уже что-то выбрали? |
00:47:16 |
- У вас превосходный суп. Но... |
00:47:20 |
- Что еще вы можете предложить? |
00:47:24 |
Я знаю о гусиной печенке. |
00:47:25 |
Она давно в вашем меню, |
00:47:27 |
Ваш шеф может предложить |
00:47:31 |
- Клиенты просят чего-то нового! |
00:47:33 |
Да. Что им сказать? |
00:47:34 |
- А что ты им сказал? |
00:47:36 |
Что ты там бормочешь? |
00:47:37 |
- Клиенты спрашивают о новинках. |
00:47:39 |
- Что ты им сказал? |
00:47:43 |
Проще некуда. |
00:47:45 |
Достанем старый рецепт Гюсто, |
00:47:47 |
приготовим какое-нибудь |
00:47:49 |
Они знают все наши блюда. |
00:47:53 |
Они просят блюдо от Лингвини? |
00:47:59 |
Мы говорим лишь о том, |
00:48:01 |
Мы такое говорили? |
00:48:03 |
Отлично. Если они хотят |
00:48:06 |
скажи им, что шеф Лингвини |
00:48:11 |
Блюдо, которого нет в меню. |
00:48:15 |
И не забудь подчеркнуть, |
00:48:16 |
- что это блюдо от Лингвини. |
00:48:19 |
У тебя появился шанс приготовить |
00:48:23 |
Забытое любимое блюдо шефа, |
00:48:29 |
- Колетт поможет тебе. |
00:48:30 |
Приступайте. Клиенты ждут. |
00:48:34 |
Вы уверены? |
00:48:36 |
Гюсто сам так сказал. |
00:48:38 |
Как раз то, |
00:48:42 |
''Сладкое мясо а ля Гюсто. |
00:48:43 |
Сладкое мясо готовится |
00:48:46 |
с щупальцами каракатицы, |
00:48:49 |
икрой моллюска. |
00:48:51 |
И анчоусово-лакричным соусом''. |
00:48:54 |
Я не знаю этого рецепта, |
00:48:58 |
Лало, у нас есть вымоченные |
00:49:00 |
Да, я принесу тебе. |
00:49:02 |
Телячьи потроха? |
00:49:12 |
Хорошо. |
00:49:21 |
Одну минутку. Где... |
00:49:25 |
Так, мне надо... |
00:49:27 |
Не обращайте внимания. |
00:49:31 |
Посмотрим здесь... |
00:49:34 |
Скоро вернусь. |
00:49:36 |
Спасибо. |
00:49:38 |
Простите. Мне надо... |
00:49:40 |
Кажется, мне нужно вот это... |
00:49:42 |
И вот это захвачу. |
00:49:44 |
Немного специй. |
00:49:47 |
Отлично. |
00:49:49 |
Что ты делаешь? Ты должен |
00:49:50 |
готовить по рецепту Гюсто. |
00:49:51 |
Я так и делаю. |
00:49:53 |
В рецепте не говорится |
00:49:55 |
Что еще ты... Ты импровизируешь? |
00:49:57 |
Не время для экспериментов. |
00:50:00 |
Верно. Я должен слушать тебя. |
00:50:03 |
- Хватит! |
00:50:05 |
Сводить меня с ума! |
00:50:07 |
- Где специальный заказ? |
00:50:09 |
- Я думала, мы работаем вместе. |
00:50:12 |
- Так что ты делаешь? |
00:50:14 |
- Специальный заказ! |
00:50:19 |
Секунду. Забыла |
00:50:27 |
- Только попробуй. |
00:50:34 |
Прости. |
00:50:37 |
Блюдо Лингвини уже готово? |
00:50:40 |
Да. Такое же ужасное, как прежде. |
00:50:43 |
- Ты попробовал? |
00:50:47 |
Хорошо. Что? |
00:50:49 |
Он изменил его, |
00:50:53 |
Они в восторге! |
00:50:54 |
Другие клиенты тоже хотят |
00:50:57 |
У меня на него еще семь заказов! |
00:50:58 |
Просто чудесно. |
00:51:06 |
Хочу попробовать это блюдо. |
00:51:07 |
Сладкое мясо от Лингвини |
00:51:09 |
Особый заказ! |
00:51:15 |
Что это? |
00:51:16 |
Особый заказ! Особый заказ! |
00:51:29 |
За Лингвини. |
00:51:29 |
- Поздравляем, г-н Лингвини. |
00:51:34 |
Выпей, вина хватит. |
00:51:40 |
Отдохни, Микро Шеф. |
00:51:44 |
Сегодня мы на коне. |
00:51:56 |
Стянул твой колпак! |
00:51:58 |
А теперь серьезно. |
00:52:00 |
Хочу поговорить с тобой, Лингвини. |
00:52:05 |
- У меня проблемы? |
00:52:07 |
Выпьем, поболтаем. |
00:52:13 |
Уборщик уже не обратится |
00:52:16 |
Он получил все, что надо. |
00:52:22 |
Пьешь за свой успех, Лингвини? |
00:52:26 |
Рад за тебя. |
00:52:28 |
Я налил из вежливости. |
00:52:32 |
Ну конечно. |
00:52:36 |
Но только полный идиот |
00:52:40 |
откажется от ''Шато Латур'' |
00:52:45 |
А вы, месье Лингвини, |
00:52:50 |
Выпьем за то, что вы не идиот. |
00:53:19 |
- Реми! |
00:53:21 |
Глазам не верю! Ты жив! |
00:53:22 |
- Ты цел! |
00:53:23 |
Мы думали, ты утонул. |
00:53:25 |
Что ты ешь? |
00:53:29 |
Сам точно не знаю. |
00:53:31 |
Думаю, это обертка от чего-то. |
00:53:34 |
Что? Нет. Ты в Париже, дружок. |
00:53:39 |
Я не позволю моему брату |
00:53:52 |
Реми! Ты воруешь? Ты сказал |
00:53:57 |
- Можно. Это для моего брата. |
00:54:02 |
Значит, и меня вместе с ним. |
00:54:06 |
- Еще вина? |
00:54:10 |
Скажи, кто тебя учил, Лингвини? |
00:54:14 |
У чил? Да ладно. |
00:54:16 |
Ты думаешь, я поверю, |
00:54:21 |
- Нет. |
00:54:21 |
Я готовил... Два, три, четыре... |
00:54:25 |
Первый раз был в понедельник. |
00:54:27 |
Но вот мусор я выносил |
00:54:29 |
Да, да. Выпей еще вина. |
00:54:31 |
Лингвини, расскажи мне |
00:54:34 |
- Тебе нравятся животные? |
00:54:40 |
Обычные. Собаки, кошки, кони, |
00:54:44 |
крысы. |
00:54:47 |
Я принес тебе немного... |
00:54:51 |
Выплюнь это! |
00:54:53 |
Придется объяснить тебе все о еде. |
00:54:57 |
Теперь откуси немного... |
00:55:02 |
- Не набрасывайся сразу! |
00:55:05 |
Вот. |
00:55:08 |
Ж уй медленно. Наслаждайся вкусом. |
00:55:15 |
- Понимаешь? |
00:55:17 |
Мягкий, солено-сладкий, |
00:55:20 |
- Видишь? |
00:55:23 |
Закрой глаза. Теперь попробуй это. |
00:55:27 |
Совсем другая штука, так? Сладкая, |
00:55:32 |
- Ладно. |
00:55:36 |
Хорошо. |
00:55:38 |
Кажется, я что-то чувствую. |
00:55:42 |
- Может, это дуб? |
00:55:44 |
- А может, привкус? |
00:55:46 |
Представь, сколько можно составить |
00:55:48 |
бесчисленных комбинаций |
00:55:50 |
Вкусов, неизвестных до сих пор! |
00:55:54 |
Кажется... |
00:55:56 |
- Я сбился с толку. |
00:56:01 |
Но было интересно. |
00:56:01 |
Самый любопытный мусор... |
00:56:03 |
Папа не знает, что ты жив! |
00:56:05 |
Нужно пойти в колонию! |
00:56:07 |
- Да, но... |
00:56:09 |
Дело в том, что мне нужно... |
00:56:11 |
Что тебе нужно, больше чем семья? |
00:56:13 |
Что важнее? |
00:56:14 |
Ну, мне... |
00:56:18 |
Один визит никому не навредит. |
00:56:21 |
- У тебя была своя крыса? |
00:56:22 |
- Ты ставил опыты над крысами? |
00:56:24 |
Тебе приходилось жить в трущобах? |
00:56:26 |
А вот и нетушки. |
00:56:28 |
Ты знаешь что-то |
00:56:30 |
Не хитри, глаза протри. Тритата. |
00:56:34 |
- Слушай, почему его так назвали? |
00:56:36 |
Рататуй. Это овощное рагу, да? |
00:56:41 |
Если ищешь название для блюда, |
00:56:42 |
оно должно звучать вкусно. |
00:56:45 |
''Рататуй'' не звучит вкусно. |
00:56:51 |
Рад почечую. |
00:56:57 |
К сожалению, вино закончилось. |
00:57:07 |
Мой сын вернулся! |
00:57:27 |
Найти кого-то, кто бы унюхивал яд |
00:57:33 |
Слава богу, никто не отравился, |
00:57:37 |
- И это твоя вина. |
00:57:41 |
Ну ладно, самое главное - |
00:57:45 |
- Да, кстати, на этот счет... |
00:57:50 |
Нехватка еды |
00:57:56 |
В этом большом мире |
00:57:59 |
Конечно, но ведь я уже не ребенок. |
00:58:03 |
- Привет. Как дела? |
00:58:09 |
Живу в местечке по соседству, |
00:58:13 |
Только встреча с суровой |
00:58:17 |
- Навещать? |
00:58:20 |
- Ты не останешься? |
00:58:25 |
Ты ведь не думал, |
00:58:28 |
Ведь птенцы всегда покидают |
00:58:30 |
Мы не птицы. Мы крысы. |
00:58:32 |
Мы не покидаем гнезда. |
00:58:35 |
- Может, я один из особых крыс. |
00:58:38 |
Может, это и к лучшему. |
00:58:39 |
Музыканты сегодня в ударе, правда? |
00:58:42 |
Крысы. Мы только берем, папа. |
00:58:44 |
Мне надоело брать. Я хочу творить. |
00:58:47 |
Хочу дать этому миру что-то свое. |
00:58:49 |
- Ты говоришь как люди. |
00:58:52 |
- Правда? Ты в этом уверен? |
00:58:55 |
Мне удалось понаблюдать |
00:59:02 |
- Да? Насколько близкого? |
00:59:04 |
И они не такие плохие |
00:59:09 |
Пойдем со мной. |
00:59:14 |
Я лучше останусь тут. |
00:59:17 |
Не забудь помыть пол и столы |
00:59:21 |
Секунду. Хотите, |
00:59:24 |
Ты против? |
00:59:26 |
- Нет. |
00:59:37 |
Мы пришли. |
00:59:42 |
КРЫСИНЫЙ ЯД |
00:59:48 |
Посмотри хорошенько, Реми. |
00:59:52 |
Это случается, |
00:59:54 |
когда крысы начинают |
00:59:58 |
Мир, в котором мы живем, |
01:00:00 |
КРЫСИНЫЙ ЯД |
01:00:01 |
НАПОВАЛ - КРЫСИНЫЙ ЯД |
01:00:03 |
Мы должны остерегаться. |
01:00:06 |
Мы должны заботиться |
01:00:10 |
Ведь в конечном счете, мы можем |
01:00:18 |
- Нет. |
01:00:21 |
Нет, папа, не могу в это поверить. |
01:00:28 |
Это все, что нас ожидает? |
01:00:31 |
Так устроена жизнь. |
01:00:36 |
Природа меняется, папа. |
01:00:42 |
Нужно только решиться. |
01:00:46 |
- Куда ты идешь? |
01:01:14 |
Эй, привет! |
01:02:13 |
Хватит. |
01:02:48 |
Доброе утро. |
01:02:52 |
Доброе утро. |
01:02:54 |
Значит, шеф пригласил |
01:02:59 |
Круто. |
01:03:01 |
Это круто. Что он сказал? |
01:03:08 |
Что? |
01:03:10 |
Трудно сказать? |
01:03:13 |
Прости, что вмешиваюсь в ваши |
01:03:18 |
Теперь понимаю. |
01:03:20 |
Ты просишь меня |
01:03:22 |
чтобы впечатлить шефа, |
01:03:25 |
Проснись. Проснись. |
01:03:28 |
Я думала, ты не такой. |
01:03:32 |
Думала, что и ты относишься |
01:03:36 |
Я думала... |
01:03:40 |
Я не должна была тебе помогать! |
01:03:42 |
Если бы я думала только о себе, |
01:03:45 |
Но... |
01:03:47 |
Я желала тебе добра. |
01:03:54 |
И я ошиблась. |
01:03:56 |
Колетт, подожди. Колетт! |
01:03:59 |
С меня хватит, Микро Шеф. |
01:04:02 |
Колетт! Подожди! Не уезжай! |
01:04:06 |
Я не мастак красиво говорить. |
01:04:10 |
Если ты не помогаешь. |
01:04:11 |
Ненавижу напускную скромность. |
01:04:15 |
- У тебя талант. |
01:04:20 |
Когда я добавил новый ингредиент |
01:04:21 |
вместо того, чтобы следовать |
01:04:24 |
это тоже придумал не я. |
01:04:27 |
- Ты о чем? |
01:04:30 |
Я бы следовал рецепту. |
01:04:32 |
Я бы послушал тебя. |
01:04:33 |
Я бы слушал тебя |
01:04:35 |
- Ведь я люблю т... Твои советы. |
01:04:39 |
Но я... |
01:04:41 |
Не надо. |
01:04:43 |
У меня есть тайна. |
01:04:48 |
- У меня... |
01:04:51 |
- У меня кр... |
01:04:56 |
Нет, нет. У меня такой... |
01:05:01 |
Маленький... |
01:05:03 |
- Микро Шеф, и он мне все говорит. |
01:05:08 |
Да. Да. Он... |
01:05:12 |
- Он тут. |
01:05:17 |
Почему с тобой так тяжело |
01:05:22 |
Ты вдохновляешь меня. |
01:05:26 |
Я рискую показаться тебе самым |
01:05:31 |
Хочешь знать, |
01:05:33 |
Хочешь знать, |
01:05:35 |
Не смейся! Сейчас я тебе покажу! |
01:05:41 |
Нет! Нет! |
01:06:29 |
- Что у тебя, Амбристер? |
01:06:32 |
- Наконец-то закрывается? |
01:06:35 |
- Новые финансовые затруднения? |
01:06:38 |
Начали выпускать |
01:06:42 |
Что? Говори же! |
01:06:44 |
Он опять становится популярным. |
01:06:52 |
- Я так давно о нем не писал. |
01:06:55 |
В последний раз я назвал его |
01:06:56 |
- забегаловкой для туристов. |
01:06:58 |
Я написал: ''Гюсто, наконец, |
01:07:02 |
и теперь мог бы |
01:07:06 |
в любую столовую''. |
01:07:08 |
В точку. |
01:07:09 |
На этом я остановился. |
01:07:13 |
- Самое последнее. |
01:07:16 |
Скажи мне, Амбристер, |
01:07:19 |
так почему он опять популярен? |
01:07:24 |
Нет, нет, нет, нет, нет, нет! |
01:07:29 |
ДНК совпадает, время сходится, |
01:07:32 |
Он - сын Гюсто. |
01:07:33 |
Этого не может быть! |
01:07:37 |
Мальчишка все знает! |
01:07:38 |
Посмотрите на него, |
01:07:42 |
Он играет со мной, |
01:07:46 |
- Веревки? |
01:07:49 |
- Дразнит меня этой крысой! |
01:07:51 |
Да, он с ней сговорился. |
01:07:53 |
Пытается убедить меня, |
01:07:55 |
- Крыса? |
01:07:59 |
А крыса важна? |
01:08:02 |
Вовсе нет! |
01:08:05 |
Это просто цирк. |
01:08:07 |
Крыса появилась с его приходом, |
01:08:10 |
А теперь он постоянно |
01:08:15 |
Она там! Нет, она там! |
01:08:17 |
Она существует или я свихнулся? |
01:08:20 |
Но нет! |
01:08:21 |
Я не позволю втянуть себя |
01:08:29 |
Мне стоит этим заняться? |
01:08:54 |
Я не могу его уволить. |
01:08:56 |
Если его уволить, |
01:08:59 |
А я не хочу, чтобы кто-то |
01:09:01 |
Что вас так волнует? |
01:09:03 |
Разве плохо, что о вас пишут? |
01:09:06 |
Что ресторан Гюсто |
01:09:07 |
Плохо, если там |
01:09:10 |
ЗАМОРОЖЕННЫЕ БУРРИТО |
01:09:10 |
И мы продаем буррито! |
01:09:11 |
Срок заканчивается через три дня. |
01:09:12 |
Потом вы сможете уволить его, |
01:09:15 |
и никто ничего не узнает. |
01:09:18 |
Была проблема с волосами, |
01:09:20 |
- Пришлось проверить еще раз. |
01:09:23 |
В первый раз они сказали, |
01:09:43 |
- Нет, нет, нет. |
01:09:44 |
С этим будет лучше. |
01:09:48 |
Ну ты просто... |
01:10:26 |
Крыса! |
01:10:33 |
Какие мерзкие существа. |
01:10:45 |
Мне напомнили о хрупкости |
01:10:49 |
О том, каким меня видели люди, |
01:10:53 |
И это были только цветочки, |
01:10:57 |
Реми! |
01:11:01 |
Привет, братишка! |
01:11:04 |
А мы боялись, что ты не придешь. |
01:11:07 |
- Привет, Реми! Как дела? |
01:11:11 |
Эмиль, я ведь просил тебя |
01:11:14 |
Но ты их знаешь, это мои друзья. |
01:11:16 |
Я не думал, что им тоже |
01:11:20 |
Проси прощения не у меня, а у них. |
01:11:22 |
- Что-то не так? |
01:11:27 |
Ждите тут. |
01:11:34 |
Замок? |
01:11:42 |
- Реми, что ты тут делаешь? |
01:11:47 |
Я просил его не рассказывать. |
01:11:51 |
Просто ужас. |
01:11:53 |
В общем, они голодные, |
01:11:57 |
- Они хотят, чтобы ты украл еду? |
01:12:01 |
- Они хотят, чтобы ты украл еду? |
01:12:01 |
Сложно объяснить. Это моя семья. |
01:12:05 |
Идеалы? Если бы у этого |
01:12:08 |
разве я торговал бы |
01:12:10 |
Или замороженными буррито? |
01:12:11 |
Или куриными палочками? |
01:12:13 |
Такими же изысканными, |
01:12:15 |
Скоро в продаже! |
01:12:17 |
Мы придумываем, |
01:12:19 |
Не желаете телячий рубец |
01:12:20 |
Я не могу влиять |
01:12:22 |
- Я умер! |
01:12:25 |
Надо подумать! Слухи расходятся. |
01:12:30 |
весь клан будет ходить за мной, |
01:12:33 |
Вот он. |
01:12:34 |
Завещание Гюсто |
01:12:35 |
Ого. Это твое завещание! |
01:12:37 |
- Любопытно. Ты не против... |
01:12:43 |
Шеф Альфредо Лингвини |
01:12:44 |
Лингвини? |
01:12:45 |
Шеф Альфредо Лингвини |
01:12:46 |
Лингвини? |
01:12:49 |
Почему статьи о Лингвини |
01:12:49 |
Почему статьи о Лингвини |
01:12:51 |
Это был мой кабинет. |
01:12:53 |
ОТЧЕТ ОБ АНАЛИЗЕ ДНК |
01:12:55 |
Дорогой месье Живодер, |
01:12:57 |
Завещание Огюста Гюсто |
01:13:00 |
Мы с Огюстом были очень близки. |
01:13:03 |
Заверяю подлинность подписи |
01:13:05 |
Пожалуйста, не говорите Альфредо |
01:13:08 |
любые наследники |
01:13:10 |
Альфредо - сын Гюсто. |
01:13:12 |
наследники - Лингвини. - сын Гюсто. |
01:13:14 |
Он твой сын? |
01:13:16 |
- У меня есть сын? |
01:13:19 |
Я - плод твоего воображения. |
01:13:23 |
Твой сын - законный владелец |
01:13:24 |
Твой сын - законный владелец |
01:13:28 |
Нет! Нет! Крыса! |
01:13:29 |
Нет! Нет! Крыса! |
01:13:36 |
- Простите, шеф. |
01:13:39 |
- Она убегает! |
01:15:16 |
- Убирайся из моего кабинета. |
01:15:25 |
Пей до дна, Лингвини! |
01:15:27 |
За тебя! |
01:15:31 |
ЮНЫЙ ТАЛАНТ ОБЪЯВЛЕН |
01:15:45 |
ЛИНГВИНИ ОТМЕНЯЕТ ВЫПУ СК |
01:16:00 |
НОВЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ |
01:16:37 |
ВОС Х ОДЯЩАЯ ЗВЕЗДА |
01:16:38 |
- Шеф! Шеф! |
01:16:42 |
Вы быстро взлетели к вершине, |
01:16:45 |
В чем секрет вашей гениальности? |
01:16:46 |
Секрет? Сказать вам правду? |
01:16:51 |
Я сын Гюсто, |
01:16:56 |
Но вы узнали об этом |
01:16:59 |
Точно. |
01:17:00 |
И в итоге вы стали |
01:17:03 |
Как вы об этом узнали? |
01:17:04 |
Я догадывался об этом |
01:17:08 |
Может, заговорила кровь Гюсто? |
01:17:11 |
- Откуда вы черпаете вдохновение? |
01:17:16 |
- Имя моего - Колетт. |
01:17:20 |
Что-то застряло в зубах. |
01:17:25 |
Санитарный инспектор. |
01:17:27 |
Сообщаю о нашествии крыс. |
01:17:30 |
Их полно в моем... |
01:17:33 |
В ресторане Гюсто? |
01:17:34 |
Я могу заехать. Секундочку. У меня |
01:17:39 |
Приезжайте немедленно! |
01:17:41 |
Месье, я понял. Если появится |
01:17:44 |
Но ведь крыса! Вы обязаны... |
01:17:46 |
Она украла мои документы. |
01:17:51 |
- У же пора открываться. |
01:17:57 |
Здравствуй, дорогая. |
01:17:59 |
Мы как раз говорим |
01:18:01 |
Да, он зовет его Микро Шефом. |
01:18:05 |
Нет, любимая. Я говорил о тебе. |
01:18:10 |
- Это он. |
01:18:12 |
Антуан Эго! |
01:18:13 |
Пришел Эго? |
01:18:15 |
Глазам своим не верю. |
01:18:17 |
- Вы месье Лингвини? |
01:18:20 |
Простите, что прервал ваше |
01:18:24 |
но я решил, что будет честно |
01:18:28 |
поскольку вы новичок в этой игре. |
01:18:32 |
- Игре? |
01:18:33 |
И у вас до сих пор |
01:18:36 |
И как вы, наверное, понимаете, |
01:18:42 |
Вы Антуан Эго. |
01:18:45 |
Вы несколько медлительны |
01:18:50 |
А вы слишком худы для гурмана. |
01:18:56 |
Я не просто гурман. |
01:19:01 |
Если мне не нравится, я не ем. |
01:19:06 |
Я вернусь завтра вечером, |
01:19:11 |
Постарайтесь не разочаровать меня. |
01:19:21 |
Не хочу никого обидеть, |
01:19:24 |
Она хотела сказать: |
01:19:29 |
Не смотри на меня так. |
01:19:31 |
Ты отвлекал меня |
01:19:33 |
Как мне сосредоточиться, если ты |
01:19:38 |
И вот еще что. |
01:19:39 |
Твое мнение для меня - |
01:19:42 |
Колетт тоже умеет готовить. |
01:19:45 |
Все, довольно! |
01:19:50 |
Немного проветрись, Микро Шеф. |
01:19:52 |
Я не твоя марионетка, |
01:19:53 |
а ты не тот, |
01:19:57 |
Крыса и есть повар. |
01:19:59 |
У спокойся и возьми себя в руки, |
01:19:59 |
У спокойся и возьми себя в руки, |
01:20:02 |
К нам придет Эго, |
01:20:08 |
Идиот... |
01:20:11 |
Ого. Никогда такого не видел. |
01:20:15 |
Да, похоже, |
01:20:20 |
Прости, Реми. |
01:20:21 |
Я знаю, что их слишком много. |
01:20:22 |
- Я хотел ограничить... |
01:20:23 |
Все нормально. Я был эгоистом. |
01:20:25 |
- Хотите есть? |
01:20:27 |
Отлично. Я угощаю. |
01:20:30 |
- Вообще-то... |
01:20:32 |
...пусть папа приведет весь клан. |
01:20:36 |
Микро Шеф? |
01:20:47 |
Отлично сработано, сынок. |
01:21:28 |
Микро Шеф? |
01:21:30 |
Микро Шеф? |
01:21:32 |
Привет, Микро Шеф. |
01:21:34 |
Я думал, ты вернешься на квартиру. |
01:21:38 |
Я не нашел тебя там, и подумал... |
01:21:42 |
Что мы не должны были |
01:21:47 |
Я не хочу ссориться. |
01:21:49 |
В последнее время |
01:21:52 |
Многое изменилось |
01:21:55 |
Я вдруг стал Гюсто. |
01:21:57 |
И я должен быть настоящим Гюсто, |
01:22:00 |
чтобы не разочаровать клиентов. |
01:22:02 |
Это странно. |
01:22:04 |
Я еще никого не разочаровывал, |
01:22:07 |
потому что от меня |
01:22:10 |
И если от меня чего-то |
01:22:12 |
то это только благодаря тебе. |
01:22:16 |
Я некрасиво с тобой поступил. |
01:22:18 |
Ты никогда меня не подводил, |
01:22:22 |
Ты отличный друг. |
01:22:23 |
Самый преданный друг, |
01:22:28 |
Что это? |
01:22:30 |
Что тут происходит? |
01:22:36 |
Как... |
01:22:38 |
Ты... |
01:22:39 |
Ты крадешь продукты? Как ты мог? |
01:22:43 |
Я думал, ты мой друг! |
01:22:46 |
Проваливай вместе |
01:22:48 |
И не возвращайся, |
01:22:50 |
или я устрою тебе |
01:23:01 |
Ты прав, папа. |
01:23:05 |
Мы это мы, то есть крысы. |
01:23:10 |
Он скоро уйдет, |
01:23:14 |
Крадите, что хотите. |
01:23:16 |
- А ты не пойдешь? |
01:23:33 |
Что бы вы хотели заказать, сэр? |
01:23:36 |
Я хочу твое сердце, |
01:23:45 |
Войдите! |
01:23:48 |
Это важный день. |
01:23:51 |
- И что сказать? |
01:23:58 |
Слушайте. Слушайте меня. |
01:24:02 |
Это очень важный день. |
01:24:05 |
К нам придет аппетит |
01:24:09 |
То есть, придет Эго. Критик. |
01:24:14 |
И он что-нибудь закажет. |
01:24:17 |
Из нашего меню. |
01:24:20 |
И нам придется готовить, |
01:24:24 |
Никак не успокоишься? |
01:24:26 |
Ты не должен здесь крутиться, |
01:24:30 |
Я голоден! |
01:24:31 |
И мне не нужно есть |
01:24:34 |
Просто не надо |
01:24:37 |
- Смотри. |
01:24:41 |
- О нет! Что же нам делать? |
01:24:47 |
Можешь считать себя шеф-поваром, |
01:24:54 |
Да, из-за его последней статьи |
01:24:57 |
Да, наверное, |
01:25:00 |
- Ты сейчас накаркаешь. |
01:25:04 |
- Эго пришел. |
01:25:09 |
Антуан Эго - это просто посетитель. |
01:25:13 |
Да! За ра... |
01:25:15 |
Ладно. |
01:25:18 |
Итак, у меня очень |
01:25:21 |
Ты создашь линию замороженной |
01:25:25 |
А за это я оставлю тебя в живых. |
01:25:33 |
Прощай, крыса! |
01:25:43 |
Вы хотите сделать заказ, сэр? |
01:25:46 |
Думаю, да. |
01:25:48 |
Я прочитал столько необузданных |
01:25:52 |
и знаете чего я хочу? |
01:25:55 |
Точку зрения. |
01:25:59 |
Точно. Я хочу свежую |
01:26:04 |
Вы не посоветуете мне |
01:26:07 |
- К чему, сэр? |
01:26:12 |
Я... |
01:26:14 |
Отлично. Раз у вас нет точек зрения, |
01:26:17 |
и, похоже, их нет ни у кого |
01:26:20 |
предлагаю сделку. |
01:26:22 |
Вы приносите еду, |
01:26:26 |
К которой отлично подойдет |
01:26:30 |
Боюсь, что... |
01:26:34 |
Что будете кушать? |
01:26:37 |
Скажи своему шефу Лингвини, что |
01:26:42 |
Пусть сразит меня наповал. |
01:26:49 |
Я закажу то же самое, что он. |
01:26:58 |
- Значит, мы сдались. |
01:27:02 |
Мы в клетке в багажнике, |
01:27:05 |
в ожидании карьеры |
01:27:08 |
Нет, это я в клетке. Это я сдался. |
01:27:13 |
Ты свободен. |
01:27:15 |
Моя свобода ограничивается |
01:27:19 |
И твоей свободой. |
01:27:20 |
Брось. Мне надоело притворяться. |
01:27:25 |
Притворяюсь человеком |
01:27:27 |
Я придумываю тебя, |
01:27:30 |
Ты говоришь мне то, что я уже знаю. |
01:27:32 |
Я знаю, кто я! |
01:27:35 |
Зачем мне притворяться? |
01:27:37 |
Ты не притворяешься, Реми. |
01:27:42 |
Никогда не притворялся. |
01:27:53 |
Нет. С другой левой стороны. |
01:27:55 |
Папа! Папа, я тут! |
01:27:57 |
В багажнике! Что... |
01:28:00 |
Папа! |
01:28:02 |
- Привет, братишка! |
01:28:08 |
Я вас так люблю! |
01:28:13 |
Ты куда? |
01:28:14 |
В ресторан. |
01:28:17 |
- А тебе какое дело? |
01:28:28 |
Это ведь твой рецепт. |
01:28:30 |
Почему ты не помнишь свой рецепт? |
01:28:32 |
Я его не записал. Меня озарило. |
01:28:35 |
Так пусть тебя озарит еще раз. |
01:28:38 |
Где мой заказ? |
01:28:39 |
Нельзя дать им что-нибудь другое? |
01:28:41 |
Они это заказали. |
01:28:43 |
Пусть закажут что-нибудь другое. |
01:28:45 |
Как закончилось? |
01:28:47 |
У меня свежая мысль. |
01:28:50 |
Мы это сделаем. |
01:28:52 |
Не знаю, как я готовил. |
01:28:54 |
Клиенты потребуют объяснений. |
01:28:56 |
Скажите им... Скажите... |
01:29:04 |
- Не надо. |
01:29:06 |
Нет! Стой! Тебя заметят! Стой. |
01:29:08 |
Речь не обо мне. |
01:29:12 |
Речь не обо мне. |
01:29:12 |
Крысы! |
01:29:15 |
- Реми! |
01:29:17 |
Не троньте его! |
01:29:21 |
Спасибо, что вернулся, Микро Шеф. |
01:29:25 |
Знаю, это невероятно, но... |
01:29:27 |
Что ж, правда иногда |
01:29:30 |
Но не перестает из-за этого |
01:29:35 |
Правда в том, |
01:29:40 |
Все те блюда |
01:29:44 |
Он и есть настоящий повар. |
01:29:49 |
Он управлял мной. |
01:29:53 |
Именно благодаря ему я готовил |
01:29:57 |
Именно поэтому к нам пришел Эго. |
01:30:00 |
Вы приписывали мне его талант. |
01:30:03 |
Знаю, что в это трудно поверить. |
01:30:05 |
Но вы ведь поверили, |
01:30:10 |
Слушайте, у нас получается. |
01:30:14 |
Мы можем стать |
01:30:17 |
и эта крыса, этот Микро Шеф, |
01:30:23 |
Что скажете? Согласны? |
01:32:13 |
Папа. |
01:32:18 |
Не знаю, что сказать. |
01:32:21 |
Я ошибался насчет |
01:32:26 |
Не хочу, чтобы ты думал, |
01:32:30 |
Одна половина меня |
01:32:32 |
Я не говорю о кухне. |
01:32:37 |
Для тебя это действительно |
01:32:47 |
Мы не повара, но зато мы семья. |
01:32:51 |
Говори нам, что делать, |
01:32:57 |
Париж - Мин-во здравоохранения |
01:33:01 |
- Держите санинспектора! |
01:33:05 |
Остальным остаться |
01:33:24 |
Р АБОТНИКИ ОБЯЗАНЫ |
01:33:30 |
Группа три займется рыбой. |
01:33:32 |
Группа три займется рыбой. |
01:33:34 |
Группа пять - гриль, шесть - соусы. |
01:33:40 |
Кто занимается готовкой, |
01:33:52 |
Нам нужен официант. |
01:34:09 |
Извините за задержки, |
01:34:12 |
Все хорошо, не торопитесь. |
01:34:18 |
Он снова явился поздно, и вдруг он... |
01:34:25 |
Стейки должны быть |
01:34:27 |
Давай. У дарил и отошел. |
01:34:29 |
Аккуратней с камбалой! |
01:34:33 |
Берем только сыр ''Мимолетт''. |
01:34:35 |
Стой! Составляй салат так, |
01:34:39 |
Не слишком увлекайтесь |
01:34:42 |
Следите за белым соусом. |
01:34:45 |
Осторожно поливаем гребешки. |
01:34:49 |
Хорошо. Много соли. Хорошо. |
01:34:52 |
Не кипяти консоме, |
01:34:55 |
Прости. |
01:35:00 |
Колетт, подожди! Колетт. |
01:35:02 |
- Ты вернулась, Колетт... |
01:35:06 |
Если задумаюсь, |
01:35:08 |
Лучше скажи, |
01:35:13 |
Рататуй? Это деревенская еда. |
01:35:16 |
Ты уверен, что стоит |
01:35:38 |
Что? Я готовлю рататуй. |
01:36:15 |
Рататуй? Да это шутка. |
01:37:09 |
Не может быть. |
01:37:11 |
Кто готовил рататуй? |
01:37:22 |
Не помню, когда в последний раз |
01:37:23 |
я просил официанта |
01:37:28 |
А сегодня совершенно |
01:37:31 |
мой официант и есть повар. |
01:37:33 |
Спасибо, но сегодня |
01:37:37 |
Тогда кого поблагодарить |
01:37:40 |
Одну секунду. |
01:37:53 |
Вы, наверное, повар... |
01:37:54 |
Если хотите познакомиться |
01:37:56 |
нужно дождаться, |
01:38:00 |
Как скажете. |
01:38:23 |
Сначала Эго решил, |
01:38:26 |
Но Лингвини стал объяснять, |
01:38:37 |
Он молчал и задал лишь |
01:38:42 |
Когда рассказ был окончен, |
01:38:46 |
Благодарю за еду. |
01:38:48 |
,,,и ушел, не сказав более ни слова, |
01:38:53 |
На следующий день |
01:39:00 |
Работа критика во многом проста, |
01:39:04 |
Мы мало чем рискуем, |
01:39:08 |
кто выносит свой труд |
01:39:13 |
Ж ивем за счет желчной критики, |
01:39:18 |
Но горькая правда состоит в том, |
01:39:25 |
любой хлам, возможно, |
01:39:29 |
чем наша критика в его адрес, |
01:39:33 |
Но иногда критик |
01:39:37 |
когда открывает нечто новое |
01:39:41 |
Мир часто жесток по отношению |
01:39:46 |
Все новое нуждается в поддержке, |
01:39:49 |
Вчера вечером |
01:39:53 |
попробовал невероятное блюдо |
01:39:58 |
Сказать, что это блюдо |
01:40:01 |
избавили меня от предрассудков |
01:40:04 |
значит не сказать ничего, |
01:40:07 |
Они просто потрясли меня, |
01:40:11 |
В прошлом я открыто |
01:40:15 |
к знаменитому девизу шефа |
01:40:20 |
Но только сейчас я окончательно |
01:40:26 |
Не каждому дано |
01:40:31 |
но великий художник |
01:40:35 |
Трудно представить себе |
01:40:39 |
чем происхождение гениального |
01:40:43 |
который, по моему мнению, |
01:40:46 |
на сегодня является |
01:40:50 |
Скоро я вернусь в ресторан Гюсто |
01:40:52 |
Скоро я вернусь в ресторан Гюсто |
01:40:54 |
Скоро я вернусь в ресторан Гюсто |
01:40:58 |
Это был отличный вечер, |
01:40:58 |
Это был отличный вечер, |
01:41:03 |
Но будьте уверены: |
01:41:04 |
ЗАКРЫТО |
01:41:05 |
ЗА НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОВ |
01:41:06 |
Нам пришлось отпустить |
01:41:09 |
ну и конечно, они на нас настучали, |
01:41:12 |
На еду всем было плевать, |
01:41:14 |
Как только стало известно |
01:41:16 |
ресторан закрыли, |
01:41:18 |
а Эго потерял работу |
01:41:21 |
Только не надо очень его жалеть. |
01:41:23 |
У него отлично идут дела |
01:41:27 |
- Он отлично выглядит. |
01:41:38 |
Пора бежать. Пришли клиенты. |
01:41:47 |
Ты знаешь, как он его любит. |
01:41:55 |
Спасибо, Микро Шеф. |
01:42:03 |
Не хотите чего-нибудь на десерт? |
01:42:06 |
- А когда я не хотел? |
01:42:10 |
У дивите меня. |
01:42:17 |
Не хотите чего-нибудь на десерт? |
01:42:24 |
Поверь мне, я рассказываю |
01:42:30 |
Быстрее. Принесите еды, |
01:42:37 |
БИСТРО |