Reader The

br
00:00:28 BERLIN, ALEMANHA
00:00:51 THE READER
00:00:58 inSanoS
00:01:02 Resync DVDRip por
00:01:07 Não me acordou.
00:01:10 Estava dormindo.
00:01:12 E me deixou dormindo para não
00:01:15 Fiz ovo quente pra você. Não faria
00:01:19 Chá ou café?
00:01:22 Alguém já ficou
00:01:24 para descobrir o que se
00:01:27 Que vai fazer esta noite?
00:01:30 Vou ver minha filha.
00:01:32 Sua filha?
00:01:34 Quase não fala mais dela.
00:01:36 Não?
00:01:38 Esteve no exterior
00:01:43 Disse chá?
00:01:45 Vou indo!
00:01:50 Divirta-se com sua filha.
00:02:23 Bilhetes, por favor.
00:02:27 Bilhetes.
00:02:35 Bilhetes?
00:02:59 NEUSTADT
00:03:42 Ei, você!
00:04:12 Levante os pés!
00:04:33 Ei, garoto...
00:04:36 Em pé, vamos!
00:04:41 Está tudo bem.
00:04:53 Onde você mora?
00:05:00 É aqui. Ficarei bem
00:05:06 Adeus!
00:05:17 Cuide-se.
00:05:25 Estou preocupada com ele.
00:05:28 O garoto disse que não
00:05:30 - Mas precisa.
00:05:33 - Certo.
00:05:35 Não vamos discutir isso!
00:05:40 Não me lembro.
00:05:43 Michael tem 15 anos.
00:05:45 Está com escarlatina.
00:05:48 Ficará de cama por uns
00:05:51 Totalmente isolado.
00:05:54 Emily, fique afastada.
00:05:58 Emily!
00:06:17 Como se sente?
00:06:19 Melhor.
00:06:23 Queria te dizer...
00:06:25 no dia que fiquei doente,
00:06:27 Ela te ajudou?
00:06:29 Sim.
00:06:32 Sabe onde ela mora?
00:07:10 Olá?
00:07:12 "Sim?"
00:07:39 Comprei essas flores para você.
00:07:42 Coloque-as ali,
00:08:06 Viria antes, mas fiquei de cama
00:08:09 - Está melhor agora?
00:08:13 - Sempre fica doente?
00:08:19 É muito chato.
00:08:21 Nada para fazer.
00:08:23 Nem fiquei entediado de ler.
00:08:30 Bem, mais uma vez,
00:08:34 Espere.
00:08:36 Vou com você.
00:08:42 Me espere no corredor
00:11:34 Tem mais dois baldes
00:11:36 Pode enchê-los e trazê-los
00:12:05 Está ridículo!
00:12:12 Não pode ir para
00:12:18 Tire suas roupas.
00:12:20 Vou preparar um
00:12:42 Sempre toma banho
00:12:59 Não se preocupe,
00:14:07 Vou pegar uma toalha
00:15:11 Então, foi por isso
00:15:30 Você é tão bonita.
00:15:35 Do que está falando?
00:15:46 Olhe para mim,
00:15:53 Devagar.
00:16:34 Deixou sua mãe preocupada.
00:16:36 Quantas vezes mais terei
00:16:39 - Deu um susto nela.
00:16:42 Por isso me atrasei.
00:16:44 Como alguém pode se perder
00:16:47 Pretendia ir até o Castelo, mas
00:16:50 - São direções opostas!
00:16:52 - Está mentindo!
00:16:56 Michael nunca mente.
00:17:01 Pai, decidi que voltarei
00:17:04 Precisa descansar
00:17:06 Mas vou voltar.
00:17:08 Peter!
00:17:53 Assim?
00:17:55 Isso mesmo.
00:18:01 Não seja muito rápido.
00:18:19 Tudo bem.
00:18:21 Faça isso novamente.
00:18:46 Como se chama?
00:18:48 O quê?
00:18:50 Seu nome?
00:18:52 Por que quer saber?
00:18:55 Esta já é a terceira vez.
00:18:57 Quero saber seu nome.
00:19:02 Nenhum, garoto.
00:19:05 Não há mal nenhum nisso.
00:19:07 Hanna.
00:19:09 Nome meio suspeito.
00:19:13 E o seu, garoto?
00:19:15 Michael.
00:19:17 Michael? Então,
00:19:24 Hanna.
00:19:26 A noção de segredo é o centro
00:19:32 Pode-se dizer que toda a idéia
00:19:38 pelas pessoas que têm escondida
00:19:42 "que, por vários motivos,
00:19:47 "às vezes,
00:19:49 "mas que estão determinados
00:20:05 Nunca me fala sobre
00:20:08 Estudando?
00:20:12 Na escola.
00:20:17 Aprende outros idiomas?
00:20:20 Sim.
00:20:22 Quais?
00:20:25 Latim.
00:20:30 Diga algo em latim
00:20:34 "Quo, quo scelesti ruitis"?
00:20:36 "Aut cur dexteris aptantur
00:20:40 É Horace.
00:20:43 É lindo.
00:20:46 Quer ouvir algo em grego?
00:21:01 "Oi men ippeon stroton
00:21:03 ego de ken otto tis eratai".
00:21:07 É lindo.
00:21:09 Como assim?
00:21:12 Como pode saber, se não
00:21:18 O que estuda em alemão?
00:21:21 Uma peça.
00:21:24 De Gotthold Ephraim Lessing.
00:21:26 Conhece?
00:21:28 A peça chama-se
00:21:30 Pode ler.
00:21:33 Prefiro que leia
00:21:35 Certo.
00:21:47 Primeiro ato,
00:21:49 O cenário: um dos
00:21:52 O príncipe:
00:21:55 Não sou bom nisso.
00:21:58 Continue.
00:22:01 "Reclamações, nada além
00:22:06 "Pelo amor de Deus! Existe algo
00:22:10 "Imagine só, essas pessoas
00:22:15 Você é bom nisso,
00:22:20 Bom em quê?
00:22:25 Em leitura.
00:22:31 Qual a graça?
00:22:35 Pensava que não
00:24:05 O que está fazendo?
00:24:09 Por que agiu como se
00:24:12 Você que fez isso! Viu que eu
00:24:15 - Por que sentou no segundo?
00:24:18 - Por que acha que eu estava lá?
00:24:22 Trabalhei, preciso de um banho
00:24:27 Então, poderia, por favor,
00:24:34 Não queria aborrecê-la.
00:24:39 Não tem esse poder.
00:24:42 Não significa nada para mim
00:26:02 Não sei o que dizer.
00:26:06 Nunca fiquei com
00:26:12 Estamos juntos há
00:26:16 Não consigo viver
00:26:18 Não consigo. E só de pensar,
00:26:29 Disse aquilo por que pensei
00:26:34 Garoto, achou que faríamos
00:26:42 É verdade?
00:26:45 Que não significo
00:27:00 Me perdoa?
00:27:08 Você me ama?
00:27:28 - Tem um livro?
00:27:31 Peguei hoje pela manhã.
00:27:35 Sobre o que é?
00:27:36 "A Odisséia", de Homero.
00:27:43 Estamos mudando a ordem
00:27:46 Primeiro leia para mim,
00:27:48 então fazemos amor.
00:27:55 "A Odisséia", por Homero.
00:27:57 O que é uma "odisséia"?
00:27:59 Uma jornada.
00:28:01 Bom.
00:28:07 "Ó Musa, canta-me o homem."
00:28:09 "O homem de múltiplas habilidades
00:28:13 "depois de arrasar
00:28:16 Vem aqui.
00:28:25 "Colocou sua mão
00:28:28 "Ela estava morta".
00:28:31 "Para sempre, morta".
00:28:43 "Entrei lá,
00:28:44 e encontrei uma abertura
00:28:47 "Todo cercado de videiras, e
00:28:52 "E quem diria,
00:28:56 "Quando aprendesse,
00:28:58 sairia nessas terras
00:29:02 "Quando o vi naquela casa,
00:29:05 "Delicadamente colocou seu
00:29:10 "Enquanto a pressionava..."
00:29:13 "Por um momento,
00:29:15 - ainda estava dentro dela."
00:29:19 Onde conseguiu isso?
00:29:21 Peguei emprestado de
00:29:24 Deveria se envergonhar.
00:29:30 Continue.
00:29:33 "Cracas devastadoras e
00:29:37 "É água!"
00:29:38 "O que esperava disso?"
00:29:41 - Uísque!
00:29:44 "Uísque?"
00:29:46 Não pode estar
00:29:48 Já chega por hoje,
00:29:52 Estava pensando, será que
00:29:55 Talvez poderíamos viajar?
00:29:58 - Que tipo de viagem?
00:30:01 Somente dois dias.
00:30:07 Tem este guia,
00:30:10 Olha. O que acha?
00:30:17 Acho que gosta de planejar,
00:30:36 "Não tenho medo."
00:30:39 "Não tenho medo de nada."
00:30:42 "Quanto mais eu sofro,
00:30:47 "O perigo apenas
00:30:51 "Estou preso a ele.
00:30:55 "Serei tudo o que
00:30:59 "Viverá uma vida ainda mais
00:31:03 "Os Céus a trará
00:31:06 "Apenas uma coisa pode
00:31:10 "e esta coisa é amor."
00:31:47 - Com licença.
00:31:50 Sabem o que vão querer?
00:31:56 O que vai pedir?
00:31:58 Você pede.
00:31:59 - Quero o que você pedir.
00:32:04 Duas entradas com duas
00:32:18 - Obrigado.
00:32:20 Espero que sua mãe
00:32:22 Obrigado.
00:32:41 Vamos.
00:32:59 Vou te mostrar para
00:33:04 Tudo bem, garoto.
00:33:06 Não quero saber.
00:34:58 - O que está fazendo?
00:35:02 Sobre você.
00:35:05 Posso ouví-lo?
00:35:07 Não está pronto.
00:35:09 Um dia vou lê-lo
00:36:27 - Bom dia, Henry.
00:36:30 - Sala 306.
00:36:32 - Tudo bem, Michael?
00:36:34 É melhor correr.
00:36:36 - É eu sei!
00:36:41 Por favor, levantem-se!
00:36:46 Por favor, sentem-se.
00:36:52 A defesa, por favor!
00:37:13 - Olá.
00:37:16 - O que ela disse?
00:37:18 - Ela disse oi.
00:37:20 aos novos colegas, trate-as
00:37:24 Ola!
00:37:27 Meu nome é Sophie.
00:37:29 Sou Michael.
00:37:31 "A Odisséia".
00:37:38 Todos acham que o assunto de
00:37:41 Na verdade, "A Odisséia" é
00:37:44 Sua casa é onde
00:37:47 Berg,
00:37:49 mas vamos estudar Homero,
00:38:00 É lindo, não é?
00:38:02 Lindo, será um
00:38:18 - Por que vai tão cedo?
00:38:21 - Tem que ir a algum lugar?
00:38:33 Desculpe, estou atrasado.
00:38:37 Fiquei preso na escola.
00:38:41 Trouxe um livro novo.
00:38:43 "A Dama do Cachorrinho".
00:38:49 De Anton Chekhov.
00:38:51 “Falava-se que um novo rosto
00:38:54 a dama do cachorrinho”.
00:39:08 Schmitz!
00:39:12 Li os relatórios sobre você.
00:39:14 Todos eles.
00:39:16 Vai trabalhar no escritório.
00:39:21 Meus parabéns.
00:39:33 Vamos dar o fora daqui!
00:39:36 Vamos! Michael,
00:39:40 Será uma surpresa,
00:39:47 - Vamos!
00:39:49 Me desculpe, de verdade...
00:39:51 - Michael.
00:39:53 Pegamos cerveja!
00:39:56 Prometi uma coisa.
00:39:58 Michael? Por favor!
00:40:05 "Aqui e a toda volta,
00:40:09 e todos tremeram."
00:40:11 - Oh garoto, garoto.
00:40:14 - Pare.
00:40:18 Nada.
00:40:22 Não é nada.
00:40:26 Sabe uma coisa?
00:40:30 Nem se preocupa saber
00:40:33 Você nunca fala.
00:40:36 Acontece que é
00:40:40 Meu aniversário,
00:40:43 Na verdade, nunca
00:40:45 - Quer brigar, garoto?
00:40:47 - Qual é o seu problema?
00:40:51 Sempre é do seu jeito.
00:40:54 Fazemos o que você quer.
00:40:56 É sempre o que você quer.
00:40:59 Então por que está aqui?
00:41:01 É o que quer?
00:41:29 Sempre sou eu que
00:41:32 Não tem que se desculpar.
00:41:44 Guerra e paz, garoto.
00:43:31 Agora deve voltar
00:43:50 Michael. Está bem?
00:45:22 É ele.
00:45:27 Bom.
00:45:29 Pegue algo para
00:45:41 Sabíamos que uma hora ou
00:46:53 Sr. Berg. São oito horas.
00:47:01 Obrigado.
00:47:06 Julia.
00:47:10 Não queria deixá-la
00:47:12 Cheguei cedo.
00:47:14 Bem-vinda.
00:47:18 Então,
00:47:20 o que decidiu?
00:47:22 Não sei.
00:47:24 Acho que estou feliz
00:47:26 Viu sua mãe?
00:47:28 Só queria sumir, é isso.
00:47:31 Fui para Paris, mas poderia
00:47:34 Longe dos pais.
00:47:38 Entendo, foi difícil.
00:47:42 Não fui sempre
00:47:48 Não me abro com ninguém.
00:47:56 Sabia que ficava distante.
00:48:00 Entende? Sempre achei
00:48:06 Julia.
00:48:09 Como poderia estar
00:48:22 - Vejo você em breve?
00:48:28 - Boa noite, papai.
00:48:39 "Aqueles do grupo
00:48:41 "por favor permaneçam
00:48:43 O professor Rohl chegará
00:49:02 ESCOLA DE DIREITO DE
00:49:17 Então...
00:49:19 me parece ser
00:49:22 Um grupo pequeno
00:49:25 Claramente, será
00:49:29 Começaremos lendo isto,
00:49:33 - Karl Jaspers.
00:49:37 "A questão da culpa alemã".
00:49:57 Então aqui está você.
00:49:59 Sim.
00:50:03 Entre.
00:50:07 Você trabalha muito.
00:50:09 - Não sei.
00:50:13 Foi o que a trouxe aqui?
00:50:17 E quanto a você?
00:50:23 Tem certeza que vai
00:50:26 Sim.
00:50:29 Mas não trabalho
00:50:33 Até amanhã.
00:50:48 Não quer ajuda?
00:51:14 - Por que todos esses policiais?
00:51:18 - Prós ou contras?
00:51:27 Nossa.
00:51:32 Todos de pé!
00:51:36 Todos os fotógrafos
00:51:40 Esta corte está em sessão.
00:51:46 A primeira coisa
00:51:48 ouvir as propostas dos
00:51:51 Irão discutir que não
00:51:54 o réu preso até
00:51:58 Vou analisar os casos
00:52:00 - Quer uma caneta?
00:52:02 Hanna Schmitz?
00:52:05 Seu nome é
00:52:08 Sim.
00:52:10 Poderia falar mais alto,
00:52:12 - Meu nome é Hanna Schmitz.
00:52:15 Nasceu em 21 de
00:52:19 Sim.
00:52:21 E quantos anos...
00:52:25 Sim.
00:52:27 Se juntou ao SS em 1943?
00:52:31 Sim.
00:52:32 Quais os motivos
00:52:37 Na época trabalhava
00:52:40 Sim.
00:52:41 Tinha recebido uma
00:52:43 Por que preferiu
00:52:46 - Objeção.
00:52:49 Quero saber se ela se juntou
00:52:55 Por vontade própria.
00:52:58 Ouvi que tinham empregos.
00:53:00 Continue...
00:53:02 Trabalhava na Siemens, quando
00:53:08 Sabia que tipo de trabalho
00:53:12 Precisavam de seguranças.
00:53:15 Me inscrevi para o trabalho.
00:53:17 E trabalhou primeiro
00:53:20 Sim.
00:53:21 Até 1944.
00:53:23 Então foi para um pequeno
00:53:28 - Sim.
00:53:30 - E ajudou a remoção
00:53:32 dos prisioneiros
00:53:34 no então conhecido
00:53:57 - Então o que acha?
00:54:01 Não foi exatamente
00:54:04 Não foi?
00:54:07 O que esperava?
00:54:09 Achei bem excitante.
00:54:11 Excitante?
00:54:13 Por quê? Por que
00:54:16 Porque é justiça.
00:54:47 "As sociedades pensam
00:54:50 por algo chamado moralidade.
00:54:54 São guiadas por
00:54:58 Não é culpado de nada
00:55:01 simplesmente por
00:55:04 Oito mil pessoas trabalharam
00:55:08 Precisamente dezenove
00:55:11 e apenas seis
00:55:13 Para provar assassinato,
00:55:18 É a lei.
00:55:20 A questão nunca é
00:55:24 mas "era legal?"
00:55:27 E não por nossas leis.
00:55:32 Pelas leis da época.
00:55:34 Mas então...
00:55:35 O quê?
00:55:37 Obscuro?
00:55:39 Sim, a lei é obscura.
00:55:43 Mas por outro lado,
00:55:45 imagino que pessoas que
00:55:49 tendem a saber
00:55:54 Srta. Schmitz,
00:56:00 Sim.
00:56:02 Partes dele já foram
00:56:05 É de uma sobrevivente.
00:56:08 Uma prisioneira que
00:56:10 Ilana Mather.
00:56:12 Ela esteve no campo quando
00:00:01 Sim.
00:00:02 No livro, ela descreve
00:00:07 No fim do mês
00:00:09 todos os meses, seis
00:00:12 Eram escolhidos para serem
00:00:16 Está correto, não está?
00:00:19 Sim.
00:00:22 E até agora, todos
00:00:26 foram bem específicos negando
00:00:30 Então vou perguntar
00:00:32 Foi parte dela?
00:00:36 Sim.
00:00:41 Então ajudou
00:00:45 Sim.
00:00:47 Admite isso?
00:00:53 Então...
00:00:55 fale-me, como esta
00:00:59 Tinham seis guardas,
00:01:02 e decidimos escolher dez
00:01:08 É como fazíamos,
00:01:11 Cada um escolhia dez.
00:01:13 Está dizendo que os outros
00:01:16 Todos fizemos.
00:01:19 Mesmo eles tendo negado?
00:01:21 Dizer "nós" é mais fácil
00:01:23 do que "eu", não é
00:01:28 Não percebeu
00:01:31 que estava mandando aquelas
00:01:34 Sim, mas eram
00:01:37 Mulheres chegavam
00:01:39 os antigos tinham que dar
00:01:44 Não sei se entende...
00:01:46 Não podíamos ficar
00:01:47 - Não havia espaço.
00:01:50 mas o que estou dizendo...
00:01:54 Deixe-me reformular.
00:01:56 Para dar espaço escolhiam
00:01:59 "Você, você e você têm que
00:02:05 O que você teria feito?
00:02:17 Nunca deveria ter
00:02:32 Sra. Mather,
00:02:37 Vai! Vai! Vai! Vai!
00:02:52 - Onde está o Michael?
00:02:56 Em seu livro descreve
00:03:00 Sim.
00:03:02 É obrigado a trabalhar e...
00:03:04 quando não é mais
00:03:06 é enviado de volta para
00:03:09 Há pessoas aqui hoje
00:03:11 - que faziam a seleção?
00:03:14 Preciso que os identifique.
00:03:17 Pode, por favor, apontá-los?
00:03:33 Ela.
00:03:38 E ela.
00:03:42 Ela.
00:03:46 E ela.
00:03:49 Ela.
00:03:54 E ela.
00:03:57 Obrigado!
00:04:00 Cada guarda escolhia um
00:04:04 Hanna Schmitz escolhia
00:04:06 De que forma era diferente?
00:04:13 Tinha favoritas.
00:04:19 Todos sabíamos disso,
00:04:22 ela as deu comida,
00:04:25 À noite, as convidava
00:04:29 Todas achávamos...
00:04:31 Bem, pode imaginar
00:04:34 E então descobrimos...
00:04:37 ...fazia estas mulheres
00:04:43 Estavam lendo para ela.
00:04:46 No começo achamos que
00:04:51 mais sensível,
00:04:55 mais bondosa.
00:04:57 Regularmente escolhia
00:05:02 escolhia assim, parecia estar
00:05:05 Mas depois os enviava.
00:05:10 Isso é ser bondosa?
00:05:22 "Quero falar sobre a marcha."
00:05:26 Como entendi, você e sua filha
00:05:29 Sim, era no inverno de 1944.
00:05:33 Nos disseram que
00:05:36 Mas o plano mudava
00:05:39 Mulheres morriam ao nosso
00:05:42 A metade morreu
00:05:45 Minha filha diz no livro,
00:05:47 quanto menos na marcha da morte,
00:05:51 Por favor, nos conte
00:06:04 Naquela noite pensamos
00:06:06 porque tínhamos um teto
00:06:09 Continue.
00:06:12 Chegamos na vila,
00:06:14 os guardas pegavam os melhores
00:06:19 Mas nos deixaram dormir
00:06:22 Haviam estrondos de
00:06:27 A igreja foi atingida.
00:06:30 No começo só ouvíamos os
00:06:36 Depois começamos a
00:06:40 e começaram a
00:06:45 Todos correram.
00:06:50 Correram para as portas.
00:06:54 Mas as portas
00:06:57 - Pelo lado de fora.
00:07:01 Ninguém veio para
00:07:06 Ninguém.
00:07:07 Mesmo sabendo que iam
00:07:14 Quantos foram mortos?
00:07:17 Todos foram mortos.
00:07:21 Mas você sobreviveu?
00:07:31 Obrigado.
00:07:35 Queria agradecê-la por
00:07:39 hoje para
00:07:45 Não sei, não sei mais o que
00:07:51 Não sabe?
00:07:52 Nos diz para pensarmos
00:07:55 mas há algo repulsivo
00:07:58 O quê?
00:07:59 Não aconteceu com os alemães.
00:08:03 - O que estamos tentando fazer?
00:08:07 Seis mulheres trancaram 300 judias
00:08:10 O que há para entender?
00:08:15 Diga-me, responda:
00:08:22 Comecei acreditando no
00:08:25 Agora, acho que é
00:08:28 Sério?
00:08:32 Escolhe-se seis mulheres.
00:08:34 Diz: "Elas são malignas,
00:08:37 Tudo por que uma das
00:08:40 Por isso elas estão sob
00:08:43 Sabe quantos campos
00:08:47 As pessoas vão na medida
00:08:50 Quem sabia?
00:08:52 Todos sabiam. Nossos pais,
00:08:55 Esta não é a questão.
00:08:58 A questão é: Como
00:09:00 E melhor: Por que não se
00:09:06 Milhares! Haviam
00:09:10 Todos sabiam!
00:09:20 Repare aquela mulher.
00:09:23 - Que mulher?
00:09:27 Me desculpe,
00:09:38 Não sei de qual
00:09:40 Sabe o que eu faria?
00:09:45 Coloque uma arma
00:09:47 Eu atiraria nela.
00:09:52 Atiraria em todas.
00:12:49 "Por que não destrancou
00:12:54 Por que não destrancou
00:13:00 Perguntei a todas,
00:13:04 Duas das vítimas estão na corte,
00:13:11 Este é o relatório da SS.
00:13:15 Este é o relatório
00:13:18 aprovado e assinado por todas,
00:13:21 No relatório,
00:13:23 alegam que não sabiam sobre o
00:13:29 Mas não é verdade, é?
00:13:31 Então?
00:13:34 Não é verdade?
00:13:40 Não sei o que está
00:13:42 A primeira coisa que pergunto é:
00:13:46 Obviamente,
00:13:51 - Não podíamos.
00:13:54 Éramos guardas.
00:13:56 Nossa missão era guardar
00:13:59 Não podíamos deixá-los fugir.
00:14:02 Entendo.
00:14:03 Se escapassem, seriam
00:14:07 - Não.
00:14:08 - Não!
00:14:11 Se abríssemos as portas,
00:14:14 Como iríamos
00:14:17 Aconteceu rápido.
00:14:19 haviam bombas, haviam
00:14:22 Então começaram os gritos.
00:14:26 Todos iriam correr, não
00:14:29 Não podíamos. Éramos
00:14:37 Então, não sabia o que
00:14:38 Não sabia e fez
00:14:42 Deixou todos morrerem,
00:14:44 ao invés de arriscar
00:14:49 Os outros acusados fizeram
00:14:53 Soube sobre a alegação?
00:14:56 Disseram que você
00:14:59 Não é verdade. Eu era
00:15:02 - Ela estava no comando!
00:15:04 - Foi idéia dela!
00:15:06 - Escreveu o relatório?
00:15:08 Não! Discutimos sobre o que
00:15:12 - Ela escreveu!
00:15:15 - Não!
00:15:17 - Não importa quem foi!
00:15:19 Preciso ver uma amostra
00:15:22 Minha...
00:15:25 Sim, preciso saber quem
00:15:27 - Guarda!
00:15:29 - Vinte anos se passaram!
00:15:31 - Conselheiro, aproxime-se.
00:15:33 - uma letra de vinte anos atrás?
00:15:35 aproxime-se da tribuna.
00:15:54 Prefiro que leia
00:16:15 Não há necessidade.
00:16:21 Eu escrevi o relatório.
00:16:38 Silêncio, por favor!
00:16:40 Ordem!
00:16:54 Anda faltando aos
00:17:20 Eu tenho uma informação.
00:17:23 Relativa à uma das réus.
00:17:26 - Algo que não está admitindo.
00:17:38 Não precisa que eu diga.
00:17:42 tem uma obrigação moral
00:17:45 Acontece que a informação
00:17:49 Posso ajudar no caso dela.
00:17:54 - com certeza na sentença.
00:17:57 Mas há um problema.
00:18:00 A réu está determinada a manter
00:18:07 - Um momento, por favor.
00:18:18 Quais são as razões dela?
00:18:23 Ela tem vergonha.
00:18:26 Vergonha do quê?
00:18:34 - Falou com ela?
00:18:38 E por que
00:18:41 Não posso.
00:18:44 Não posso fazer isso.
00:18:47 Não posso falar com ela.
00:18:50 O que sentimos não é importante.
00:18:54 A questão é o que fazemos.
00:18:58 Se pessoas como você
00:19:01 com o que aconteceu
00:19:04 então de que diabos
00:19:14 Schmitz!
00:19:17 Você tem visita.
00:19:32 Fiquem quietos!
00:19:36 Venham por favor!
00:19:40 Andreas de Grimon!
00:19:45 Michael Berg!
00:19:51 Walter Serlingk!
00:21:27 Tempo esgotado.
00:21:49 Vai entrar?
00:22:00 Não tenha pressa.
00:22:25 O quê foi?
00:22:48 Onde você vai?
00:22:51 Desculpe.
00:23:41 Um minutinho...
00:24:13 - Nazistas!
00:24:16 Assassinos!
00:24:26 Silêncio no tribunal!
00:24:28 Silêncio no tribunal!
00:24:31 Todos de pé!
00:24:39 O tribunal considerou culpados,
00:24:42 Rita Beckhart, Karolina Steinhof,
00:24:47 e Andrea Luhmann pela
00:24:52 em trezentos casos
00:24:55 O tribunal considerou culpada
00:25:00 por assassinato em
00:25:07 O tribunal estabelece as seguintes
00:25:10 Rita Beckhart, Karolina Steinhof,
00:25:16 e Andrea Luhmann,
00:25:21 4 anos e 3 meses
00:25:23 Hanna Schmitz,
00:25:26 tendo em conta sua confissão,
00:25:30 está em uma
00:25:33 O tribunal condenou,
00:25:36 a prisão perpétua.
00:26:11 Onde vamos?
00:26:12 Já disse: Só digo
00:26:16 - Disse que gosta de surpresas.
00:26:25 NEUSTADT
00:26:38 Ele cresceu, não é?
00:26:42 Eu não sei, há tempos
00:26:45 Como posso dizer?
00:26:48 Foi minha culpa.
00:26:50 Não deveria vir sem avisar.
00:26:52 O papai vai morar sozinho
00:26:59 Mãe, temo trazer
00:27:02 Julia sabe.
00:27:05 Gertrud e eu pedimos
00:27:08 Não veio ao enterro do seu pai,
00:27:14 Não é fácil para mim
00:27:16 - Foi assim tão infeliz?
00:27:19 - Não foi o que quis dizer.
00:27:24 E não deve se preocupar
00:27:27 Vou cuidar dela. Já é
00:27:31 - Ganha muito mais que eu.
00:27:36 Não estou preocupada
00:27:39 Estou preocupada
00:28:26 "Ó Musa, canta-me o homem."
00:28:30 "O homem de múltiplas habilidades
00:28:34 "depois de arrasar
00:29:04 "215, correspondência."
00:29:08 "217, correspondência."
00:29:13 220, correspondência.
00:29:27 - 1219.66.215.
00:29:33 Abra.
00:29:52 Teste. Teste...
00:30:15 "A Odisséia", de Homero."
00:30:31 "A Odisséia", de Homero.
00:30:35 "Ó Musa, canta-me o homem."
00:30:38 "O homem de múltiplas habilidades
00:30:44 "depois de arrasar
00:30:47 "Ele voltou para a casa da morte,
00:30:52 "esperando a chegada
00:30:54 "Sombras de heróis mortos,
00:30:58 "fantasmas de outrora,
00:31:01 "Vamos, dispa sua alma,
00:31:05 "Prepara-me meu leito,
00:31:09 "Irá inundar-nos a
00:31:13 "Nem por todo o mundo, nem
00:31:17 "Ó deusa, me faças solene
00:31:21 "mal algum para
00:31:24 "Tendo dito isto, ela jurou logo,
00:31:27 "Isso nunca, nunca irá fazer mal,
00:31:30 "Depois, ao final"
00:31:32 "de todo o juramento, fui
00:31:36 "Um novo amanhecer
00:31:40 "por entre os portões,
00:31:45 "as lágrimas começaram
00:31:47 "...e lançou, sem hesitação."
00:31:49 "A princesa chegou..."
00:31:51 "depressa, e inocentemente..."
00:31:57 "O final é o meu começo."
00:32:02 "É verdade Oriente,
00:32:05 "pensava até agora
00:32:09 "Realmente incrível.
00:32:11 "chegou a dormir em frente
00:32:13 "Ele levou o jornal da mesa,
00:32:18 "e foi agitando o jornal
00:32:21 "...Letra Zhivago mesmo o bolo
00:32:25 "conhecido como
00:32:39 "A Dama do Cachorrinho"."
00:32:41 "De Anton Chekhov."
00:32:45 "“Falava-se que um novo rosto
00:32:49 "a dama do cachorrinho”."
00:32:51 "Dimitri já passou 2 semanas
00:32:56 "e sempre estava a procura
00:32:59 "Enquanto sentado,"
00:33:01 "viu uma mulher caminhando
00:33:19 Eu quero pegar um livro.
00:33:23 Que livro?
00:33:33 Você tem
00:33:37 Qual é o seu nome?
00:33:42 Hanna Schmitz.
00:34:14 "A Dama do Cachorrinho"."
00:34:18 A Dama do Cachorrinho.
00:34:35 Um, dois, três,
00:34:38 A Dama do Cachorrinho.
00:34:41 "A".
00:34:47 "A".
00:35:11 BERLIM ORIENTAL, 1980
00:35:46 "OBRIGADA PELA ÚLTIMA, GAROTO.
00:36:08 - Sem cartas?
00:36:10 Assine.
00:36:27 "POR FAVOR ENVIAR
00:36:47 "ACHO QUE SCHILLER
00:37:00 "ESTÁ RECEBENDO MINHAS
00:37:40 "- Você é Michael Berg?
00:37:43 BERLIM ORIENTAL, 1988
00:37:44 "Obrigada por ligar."
00:37:46 "Recebeu minha carta?"
00:37:48 Estou com ela aqui.
00:37:50 Como disse, Hanna Schmitz
00:37:55 "Hanna Schmitz está na prisão,
00:37:58 Não tem família,
00:38:02 Você é o único
00:38:05 "E me disseram que
00:38:08 Não, eu não.
00:38:10 Quando sair vai precisar
00:38:12 terá de ficar em
00:38:15 "Você não pode
00:38:16 "ficará assustada com
00:38:27 Não tenho mais a
00:38:30 Se não assumir a
00:38:33 Hanna não terá futuro.
00:38:40 Você foi muito gentil.
00:39:28 - Você é Michael Berg?
00:39:29 Sou Louise Brennan.
00:39:32 Como vai você?
00:39:33 Esperávamos você mais cedo.
00:39:36 Devo advertí-lo.
00:39:38 se escondeu dentro
00:39:42 Nos últimos anos, está
00:39:49 Vamos direto para
00:39:53 Estão terminando o almoço.
00:40:07 Mesa quatro.
00:40:55 Você cresceu, garoto.
00:41:12 Tenho um amigo que
00:41:17 Ele lhe dará um emprego.
00:41:20 E achei um lugar
00:41:23 É um lugar bom,
00:41:27 - Vai gostar.
00:41:31 Há vários programas sociais.
00:41:37 A Biblioteca Pública
00:41:45 Você lê bastante?
00:41:49 Prefiro que leiam
00:41:57 Acabou, não é?
00:42:09 Você se casou?
00:42:11 Sim.
00:42:14 Temos uma filha.
00:42:17 Não nos vemos tanto
00:42:19 Gostaria de vê-la
00:42:24 O casamento não durou.
00:42:42 Você pensa muito
00:42:45 Quer dizer, com você?
00:42:46 Não, não.
00:42:50 Não quis dizer comigo.
00:43:01 Antes do julgamento nunca
00:43:05 Nunca precisei.
00:43:07 Agora?
00:43:11 O que sente agora?
00:43:14 Não importa o que sinto.
00:43:17 Não importa o que eu penso.
00:43:21 Os mortos continuam
00:43:31 Não tinha certeza do
00:43:34 O que aprendi, garoto?
00:43:37 Aprendi a ler.
00:43:53 Venho te buscar semana
00:44:04 Parece um bom plano.
00:44:09 Podemos fazê-lo tranquilamente,
00:44:13 Tranquilamente.
00:44:16 Certo, tranquilamente.
00:44:21 Tranquilamente.
00:44:32 Se cuida, garoto.
00:44:33 Você também. A gente se vê
00:46:48 Vim buscar Hanna Schmitz.
00:46:56 Sente-se, por favor.
00:47:23 Ela não arrumou
00:47:26 Nunca pretendeu
00:47:34 “Falava-se que um novo rosto
00:47:41 "A Dama do Cachorrinho".
00:47:51 Ela me deixou uma
00:47:54 ao algo assim.
00:47:59 Vou ler o que diz
00:48:09 “Tem dinheiro na velha
00:48:12 Dê ao Michael Berg.
00:48:15 "Ele deve enviar isso, junto
00:48:20 para a filha que
00:48:24 "É para ela".
00:48:26 "Ela decidirá o que
00:48:32 "E diga ao Michael que
00:49:54 - Sr. Mather?
00:49:56 - Michael Berg?
00:49:59 Estava esperando
00:50:01 - Por favor.
00:50:06 Então, diga-me: O que exatamente
00:50:10 Já estava aqui.
00:50:13 - É um advogado?
00:50:15 Estava intrigada
00:50:16 mas não posso dizer
00:50:20 Você acompanhou o processo?
00:50:21 Sim.
00:50:24 Era estudante de direito.
00:50:26 Lembro de você, lembro
00:50:31 Ela morreu em Israel
00:50:36 Meus sentimentos.
00:50:37 Continue, por favor!
00:50:41 Talvez já saiba. Hanna Schmitz
00:50:47 Cometeu suicídio.
00:50:49 Era sua amiga?
00:50:52 Algo parecido.
00:50:55 É bem simples.
00:50:58 Hanna foi anafalbeta por
00:51:03 Isto explica o
00:51:06 Não.
00:51:08 - Ou era uma desculpa?
00:51:14 Aprendeu sozinha a ler,
00:51:18 Enviei fitas à ela.
00:51:23 Ela sempre gostou...
00:51:34 Por que não começa
00:51:37 Pelo menos comece assim.
00:51:40 Qual a natureza do
00:51:47 Quando era jovem,
00:51:56 Não sei se posso
00:51:59 E... mesmo se pudesse,
00:52:02 Tinha quase 16 anos
00:52:06 O caso só durou o verão,
00:52:11 Mas o quê?
00:52:18 Entendo.
00:52:22 E Hanna Schmitz sabia do efeito
00:52:29 Ela fez bem pior para
00:52:37 Nunca contei para ninguém.
00:52:43 As pessoas perguntam o tempo todo
00:52:47 Mas os campos não eram
00:52:51 O que acha que eram esse
00:52:56 Não íamos lá
00:52:59 Uma coisa é clara
00:53:06 O que quer?
00:53:09 Ou simplesmente se
00:53:11 Meu conselho, vá para o teatro,
00:53:15 Vá, para a literatura!
00:53:22 Nada de bom
00:53:27 Nada.
00:53:42 O que ela queria...
00:53:45 O que ela queria era deixar
00:53:50 - Tenho aqui comigo.
00:53:54 O que achar melhor.
00:54:07 Tome.
00:54:17 Quando era criança, tinha uma
00:54:22 Não como este.
00:54:29 Levei comigo ao campo,
00:54:31 mas roubaram.
00:54:33 - O que tinha nela?
00:54:37 Um pouco de pêlo do
00:54:39 ingressos de ópera que
00:54:42 Não roubaram pelo
00:54:45 Foi pelo metal.
00:54:48 Que tinha algum valor, pelo
00:55:02 Não há nada que possa
00:55:04 Se der a qualquer
00:55:06 com o extermínio dos judeus,
00:55:10 Como absolvição e
00:55:13 não tenho e não quero ter
00:55:17 Estava pensando numa organização
00:55:25 Bom.
00:55:28 Sabe se existe alguma
00:55:31 Ficaria surpresa se não.
00:55:36 Não que analfabetismo seja um
00:55:41 Porque não descobre?
00:56:01 Deveria fazer em
00:56:04 Como desejar.
00:56:12 Vou guardar a latinha.
00:56:18 Obrigado.
00:57:03 JANEIRO DE 1995
00:57:12 Onde vamos?
00:57:14 Pensei que gostasse
00:57:16 E gosto.
00:58:24 Hanna Schmitz.
00:58:31 Quem era ela?
00:58:35 Era isso que
00:58:39 Por isso estamos aqui.
00:58:49 Então, diga.
00:59:03 Tinha 15 anos,
00:59:08 estava voltando para casa,
00:59:12 estava me sentindo mal...
00:59:16 E uma mulher me ajudou.
00:59:20 inSanoS
00:59:27 Resync DVDRip por