Reader The
|
00:00:27 |
BERLÍN, ALEMANIA |
00:01:07 |
No me despertaste. |
00:01:10 |
Estabas durmiendo. |
00:01:12 |
No soportas desayunar conmigo. |
00:01:14 |
Te hice un huevo pasado por agua. ¿Ves? |
00:01:17 |
si no quisiera verte. |
00:01:21 |
¿Alguna mujer se queda |
00:01:23 |
para averiguar |
00:01:27 |
¿Qué vas a hacer esta noche? |
00:01:30 |
Voy a ver a mi hija, |
00:01:32 |
¿Tu hija? |
00:01:35 |
¿No? |
00:01:37 |
Bueno, lleva un año en el extranjero. |
00:01:42 |
¿Dijiste té? |
00:01:45 |
Me voy. |
00:01:49 |
Diviértete con tu hija. |
00:02:23 |
Billetes, por favor. |
00:02:27 |
Billetes. Disculpe. |
00:02:34 |
Billetes. |
00:02:40 |
Billetes, por favor. |
00:02:59 |
NEUSTADT, |
00:03:42 |
Oye. ¡Oye, tú! |
00:04:12 |
Tus pies. Tus pies. |
00:04:33 |
Oye, chico. |
00:04:36 |
Levántate. |
00:04:40 |
No pasa nada. |
00:04:51 |
¿En dónde vives? |
00:05:00 |
Es aquí adelante. |
00:05:06 |
Adiós. |
00:05:16 |
Cuídate. |
00:05:24 |
Estoy preocupada por él. |
00:05:28 |
El chico dice que no necesita un doctor. |
00:05:30 |
- Lo necesita. |
00:05:32 |
- Bien, entonces. |
00:05:35 |
No discutiremos por esto. |
00:05:39 |
Recuérdame, |
00:05:43 |
Michael tiene 15. |
00:05:44 |
Es escarlatina. |
00:05:47 |
Estará en cama varios meses, |
00:05:50 |
Aislamiento completo. |
00:05:53 |
Emily, no te acerques. Es contagioso. |
00:05:58 |
¡Emily! |
00:06:16 |
¿Cómo te sientes? |
00:06:19 |
Mejor. |
00:06:22 |
Quería decirte... |
00:06:25 |
...el día que me enfermé, |
00:06:27 |
¿Te ayudó? |
00:06:29 |
Sí. Me trajo a casa. |
00:06:32 |
¿Tienes su dirección? |
00:07:10 |
- ¿Hola? |
00:07:38 |
Te traje estas flores en agradecimiento. |
00:07:42 |
Ponlas por allí, en el fregadero. |
00:08:05 |
Habría venido antes, |
00:08:08 |
- ¿Ya te sientes mejor? |
00:08:13 |
- ¿Siempre has sido débil? |
00:08:18 |
Es increíblemente aburrido. |
00:08:22 |
No podían ni molestarme para que leyera. |
00:08:30 |
Bueno, gracias de nuevo. |
00:08:33 |
Espera. |
00:08:36 |
Caminaré contigo. |
00:08:42 |
Espera en el pasillo mientras me cambio. |
00:11:33 |
Hay dos cubetas más abajo. |
00:11:35 |
Puedes llenarlas y subirlas. |
00:12:05 |
Te ves ridículo. |
00:12:11 |
No puedes irte a casa así. |
00:12:17 |
Quítate la ropa. |
00:12:42 |
¿Siempre te bañas en pantalones? |
00:12:58 |
Está bien. No miraré. |
00:14:07 |
Te traeré una toalla. |
00:15:10 |
Así que por eso regresaste. |
00:15:30 |
Eres muy hermosa. |
00:15:34 |
¿De qué hablas? |
00:15:46 |
Mírame, chico. |
00:15:52 |
Lentamente. |
00:15:54 |
Lentamente... |
00:16:33 |
Has molestado a tu madre. |
00:16:35 |
¿Cuántas veces más? |
00:16:39 |
- La asustaste. |
00:16:42 |
Por eso llegué tarde. |
00:16:44 |
¿Cómo puede alguien perderse |
00:16:46 |
Mi intención era ir al castillo, |
00:16:50 |
- Están en direcciones opuestas. |
00:16:52 |
- Está mintiendo. |
00:16:55 |
Michael nunca miente. |
00:17:01 |
He decidido |
00:17:03 |
- El doctor dice que tres semanas más. |
00:17:07 |
¿Peter? |
00:17:52 |
¿Así? |
00:17:54 |
Exacto. |
00:18:01 |
No, no tan rápido. |
00:18:18 |
Está bien. |
00:18:21 |
Hazlo de nuevo. |
00:18:46 |
¿Cómo te llamas? |
00:18:48 |
- ¿Qué? |
00:18:51 |
- ¿Por qué quieres saberlo? |
00:18:57 |
Quiero saber tu nombre. |
00:19:02 |
Nada, chico. |
00:19:04 |
No tiene nada de malo. |
00:19:07 |
- Es Hanna. |
00:19:13 |
- ¿Cuál es el tuyo, chico? |
00:19:16 |
Michael. |
00:19:20 |
Así que estoy con un Michael. |
00:19:24 |
Hanna. |
00:19:26 |
La noción de secreto es clave |
00:19:32 |
Podría decirse que |
00:19:35 |
es definido por gente |
00:19:38 |
que guarda información específica, |
00:19:41 |
la que, por razones varias, |
00:19:44 |
a veces perversas, a veces nobles, |
00:19:48 |
ha resuelto no revelar. |
00:20:04 |
Nunca me dices |
00:20:08 |
¿Estudiando? |
00:20:11 |
En la escuela. |
00:20:16 |
- ¿Aprendes idiomas? |
00:20:22 |
- ¿Qué idiomas? |
00:20:29 |
Di algo en latín. |
00:20:39 |
Es Horacio. |
00:20:42 |
Es fantástico. |
00:20:45 |
¿Quieres un poco de griego? |
00:21:06 |
Es precioso. |
00:21:08 |
¿Cómo puedes saberlo? |
00:21:11 |
¿Cómo lo sabes, |
00:21:18 |
¿Qué estás estudiando en alemán? |
00:21:20 |
Estoy estudiando una obra. |
00:21:24 |
De un escritor llamado Gotthold |
00:21:27 |
La obra se llama Emilia Galotti. |
00:21:32 |
Preferiría escucharte a ti. |
00:21:34 |
De acuerdo. |
00:21:46 |
"Acto uno. Escena uno. |
00:21:49 |
El decorado: |
00:21:52 |
El Príncipe...". |
00:21:54 |
No soy muy bueno. |
00:21:57 |
Continúa. |
00:22:01 |
"Quejas, nada más que quejas. |
00:22:04 |
Válgame Dios, |
00:22:10 |
Imagínate, |
00:22:15 |
Eres bueno para eso, ¿no? |
00:22:19 |
¿Bueno para qué? |
00:22:25 |
Para la lectura. |
00:22:31 |
¿Qué es lo gracioso? |
00:22:35 |
No pensaba que fuera bueno en nada. |
00:24:05 |
¿Qué estás haciendo? |
00:24:08 |
¿Por qué te comportaste |
00:24:10 |
¡Tú no querías conocerme! |
00:24:14 |
- ¿Por qué te sentaste en el segundo? |
00:24:18 |
- ¿Por qué pensaste que estaba allí? |
00:24:20 |
He estado trabajando. |
00:24:24 |
Y me gustaría estar sola. |
00:24:26 |
¿Te vas, por favor? |
00:24:33 |
No fue mi intención molestarte. |
00:24:38 |
Tú no tienes poder para molestarme. |
00:24:41 |
No importas tanto como para molestarme. |
00:26:01 |
No sé qué decir. |
00:26:06 |
Nunca antes he estado con una mujer. |
00:26:12 |
Llevamos cuatro semanas juntos, |
00:26:15 |
y no puedo vivir sin ti. |
00:26:18 |
No puedo. |
00:26:20 |
Hasta el hecho de pensarlo me mata. |
00:26:28 |
Me senté en el segundo vagón |
00:26:33 |
Chico, ¿pensaste que podríamos |
00:26:42 |
¿Es verdad lo que dijiste? |
00:26:44 |
¿Que yo no te importo? |
00:27:00 |
¿Me perdonas? |
00:27:08 |
¿Me amas? |
00:27:27 |
- ¿Tienes un libro? |
00:27:31 |
Tomé uno esta mañana. |
00:27:35 |
- ¿Qué es? |
00:27:38 |
Es mi tarea. |
00:27:43 |
Cambiaremos el orden |
00:27:45 |
Léeme primero, chico. |
00:27:54 |
- La Odisea, de Homero. |
00:27:58 |
Un viaje. |
00:28:01 |
Bien. |
00:28:02 |
ATENEA INSPIRA AL PRÍNCIPE |
00:28:07 |
"Cuéntame, Musa, la historia |
00:28:11 |
Que anduvo errante |
00:28:14 |
- De Troya sagrada asolar". |
00:28:24 |
"Presionó con su mano sus labios. |
00:28:28 |
Estaba muerta. |
00:28:31 |
Más allá de toda ayuda, |
00:28:42 |
"Anduve buscando por allí |
00:28:45 |
del tamaño de un dormitorio, |
00:28:49 |
y allí vi a un hombre |
00:28:51 |
Y ¡por todos los diablos, era mi viejo Jim! |
00:28:55 |
'Cuando llegaste a tierra |
00:28:59 |
sin tener que gritar, |
00:29:03 |
empecé a ir más lento"'. |
00:29:05 |
"Lady Chatterley sintió su carne desnuda |
00:29:09 |
cuando la penetró. |
00:29:13 |
Durante un momento, |
00:29:15 |
Esto es de mal gusto. |
00:29:19 |
¿De dónde sacaste esto? |
00:29:21 |
Alguien me lo prestó en la escuela. |
00:29:24 |
Deberías estar avergonzado. |
00:29:29 |
Continúa. |
00:29:32 |
"'¡Por todos los percebes y tifones! |
00:29:36 |
¡Es agua! ' |
00:29:40 |
- Whisky. |
00:29:44 |
'¿Whisky? Vamos, capitán, |
00:29:48 |
Es suficiente por hoy, chico. |
00:29:51 |
Me preguntaba, |
00:29:55 |
Tal vez podríamos ir de viaje. |
00:29:57 |
- ¿Qué tipo de viaje? |
00:30:01 |
Sólo dos días. |
00:30:07 |
Tengo una guía. |
00:30:10 |
Mira. ¿Qué piensas? |
00:30:17 |
Que te gusta planear, ¿no? |
00:30:35 |
"No tengo miedo. |
00:30:38 |
No le temo a nada. |
00:30:42 |
Cuanto más sufro, más amo. |
00:30:47 |
El peligro sólo acrecentará mi amor. |
00:30:50 |
Lo avivará. |
00:30:55 |
Seré el único ángel que necesitas. |
00:30:58 |
Partirás de la vida aun más bella |
00:31:02 |
El cielo te recogerá, te mirará y dirá: |
00:31:06 |
'Una sola cosa puede lograr que |
00:31:38 |
- Hola. |
00:31:47 |
- Disculpa. |
00:31:50 |
¿Sabe qué le gustaría? |
00:31:55 |
¿Qué vas a pedir? |
00:31:57 |
- Ordena tú. Pediré lo mismo. |
00:32:03 |
Dos salchichas, dos ensaladas de papa |
00:32:17 |
- Gracias. |
00:32:19 |
- Ojalá tu madre lo haya disfrutado. |
00:32:23 |
Disfrutó mucho su comida. |
00:32:40 |
Vamos. |
00:32:58 |
Ven, déjame mostrarte adónde vamos. |
00:33:02 |
Está bien, chico. |
00:33:05 |
No quiero saber. |
00:34:58 |
- ¿Qué estás haciendo? |
00:35:05 |
- ¿Puedo escucharlo? |
00:35:09 |
Te lo leeré un día. |
00:36:27 |
- Buenos días, Hendrick. |
00:36:29 |
- Está en la sala 306. |
00:36:32 |
- ¿Estás bien, Michael? |
00:36:34 |
- Rápido. Ya sabes cómo es ella. |
00:36:37 |
Buena suerte. |
00:36:40 |
De pie, por favor. |
00:36:46 |
Por favor, tomen asiento. |
00:36:52 |
El acusado, por favor. |
00:37:06 |
Ya vienen. |
00:37:12 |
- Hola. |
00:37:16 |
- ¿Qué fue lo que dijo? |
00:37:18 |
Denle la bienvenida a sus compañeras. |
00:37:23 |
- Tomen asiento. |
00:37:27 |
- Me llamo Sophie. |
00:37:30 |
La Odisea. |
00:37:32 |
Saquen sus libros. |
00:37:38 |
Todos creen que el tema de Homero |
00:37:41 |
De hecho, La Odisea |
00:37:44 |
El hogar es un lugar |
00:37:46 |
Berg, perdona que te distraiga, |
00:38:00 |
- Es maravilloso, ¿no? |
00:38:02 |
Va a ser un gran verano. |
00:38:18 |
- ¿Por qué te vas temprano? |
00:38:21 |
- ¿Tienes que ir a algún lado? |
00:38:32 |
Lamento llegar tarde. |
00:38:36 |
Me retrasé en la escuela. |
00:38:40 |
Tengo un libro nuevo. |
00:38:42 |
La dama del perrito. |
00:38:48 |
Escrito por Antón Chéjov. |
00:38:49 |
"Un nuevo personaje |
00:38:53 |
una dama con un perrito". |
00:39:08 |
Schmitz, un momento, por favor. |
00:39:11 |
Leí los informes sobre ti. |
00:39:16 |
Trabajarás en la oficina. |
00:39:18 |
Te ascendieron. Felicitaciones. |
00:39:33 |
¡Salgamos de aquí! |
00:39:35 |
¡Vamos! Michael, nos vamos. |
00:39:39 |
Vamos, Michael. |
00:39:40 |
Se supone que es una sorpresa |
00:39:46 |
- ¡Vamos! |
00:39:49 |
- Lo siento. De verdad. |
00:39:52 |
¡Tenemos cerveza! |
00:39:55 |
Le hice una promesa a alguien. |
00:39:57 |
¡Michael, por favor! |
00:40:05 |
"Aquí y allá, |
00:40:08 |
en la ribera, se agitó y tembló". |
00:40:11 |
- Ay, chico, chico. |
00:40:13 |
- Detente. |
00:40:16 |
No pasa nada. |
00:40:22 |
No es nada. |
00:40:25 |
Ya sabes, nunca preguntas. |
00:40:29 |
¡Nunca te molestas en preguntar |
00:40:33 |
Tú nunca hablas. |
00:40:36 |
Resulta que es mi cumpleaños. |
00:40:39 |
¡Es mi cumpleaños, eso es todo! |
00:40:42 |
Nunca has preguntado siquiera cuándo es. |
00:40:44 |
- Si quieres pelear, chico... |
00:40:47 |
- ¿Qué pasa contigo? |
00:40:50 |
Siempre son tus condiciones. |
00:40:54 |
Hacemos lo que tú quieres. |
00:40:57 |
- Mis amigos me hicieron una fiesta. |
00:41:00 |
Regresa a tu fiesta. |
00:41:29 |
Siempre soy yo |
00:41:31 |
No tienes que disculparte. |
00:41:44 |
Guerra y paz, chico. |
00:43:31 |
Ahora, debes regresar con tus amigos. |
00:43:49 |
¿Estás bien? |
00:45:22 |
Es él. |
00:45:27 |
Bien. |
00:45:29 |
Consíguele al chico algo de comer. |
00:45:40 |
Creo que todos sabíamos |
00:46:53 |
¿Sr. Berg? Son las ocho. |
00:46:56 |
Su hija. |
00:47:01 |
Gracias. |
00:47:05 |
Julia. |
00:47:09 |
- ¿No te he dejado esperando? |
00:47:13 |
Bienvenida. |
00:47:18 |
Así que, ¿cuál será tu decisión? |
00:47:21 |
No lo sé. |
00:47:24 |
Estoy contenta de volver a Berlín, |
00:47:26 |
¿Has visto a tu madre? |
00:47:28 |
Quería irme lejos. Es todo. |
00:47:31 |
Fue París, |
00:47:33 |
¿Lejos de tus padres? |
00:47:37 |
Soy consciente de que yo era difícil. |
00:47:42 |
No siempre fui franco contigo. |
00:47:47 |
No soy franco con nadie. |
00:47:56 |
Sabía que estabas distante. |
00:47:59 |
Ya sabes... |
00:48:05 |
Julia. |
00:48:08 |
¿Cuán equivocada puedes estar? |
00:48:22 |
- Te veré muy pronto. |
00:48:27 |
- Buenas noches, papá. |
00:48:38 |
Los que tengan el seminario especial, |
00:48:40 |
por favor quédense en este salón. |
00:48:42 |
por favor quédense en este salón. |
00:48:42 |
El profesor Rohl vendrá en un momento. |
00:49:02 |
FACULTAD DE DERECHO |
00:49:16 |
Bueno, parece que somos |
00:49:21 |
Un grupo pequeño y selecto. |
00:49:25 |
A todas luces, |
00:49:28 |
Comenzaremos con una lista de lecturas, |
00:49:33 |
Karl Jaspers... |
00:49:35 |
- Y damas. |
00:49:56 |
Así que, aquí es donde estás. |
00:49:59 |
Sí. |
00:50:03 |
Pasa. |
00:50:06 |
- Tomas el trabajo con seriedad. |
00:50:10 |
Eres un chico bastante serio. |
00:50:12 |
Así me criaron. |
00:50:16 |
¿Y tú? ¿Eres seria? |
00:50:22 |
¿Estás seguro |
00:50:26 |
Sí. |
00:50:29 |
Pero no trabajaré todas las noches. |
00:50:32 |
Nos vemos mañana. |
00:50:39 |
- Sí. Exactamente. |
00:50:47 |
Necesitas una mano. |
00:51:14 |
- ¿Por qué la policía? |
00:51:18 |
- ¿A favor o en contra? |
00:51:26 |
Guau. Es un circo. |
00:51:31 |
De pie. |
00:51:36 |
Se pide a todos los fotógrafos |
00:51:39 |
Este tribunal está en sesión. |
00:51:46 |
Lo primero que haré |
00:51:48 |
de los abogados |
00:51:51 |
Sostienen que no hay por qué |
00:51:55 |
hasta el resultado del juicio venidero. |
00:51:57 |
- Tomaré estos casos, uno por uno. |
00:52:00 |
- Tengo una. |
00:52:05 |
- ¿Su nombre es Hanna Schmitz? |
00:52:09 |
¿Puede hablar más alto, por favor? |
00:52:11 |
- Mi nombre es Hanna Schmitz. |
00:52:14 |
- ¿Nació el 21 de octubre de 1922? |
00:52:20 |
En Hermannstadt. |
00:52:22 |
- ¿Tiene ahora 43 años? |
00:52:27 |
- ¿Entró en las SS en 1943? |
00:52:32 |
¿Qué razón tuvo para entrar? |
00:52:36 |
¿Trabajaba en la fábrica de Siemens |
00:52:39 |
Sí. |
00:52:40 |
Le acababan de ofrecer un ascenso. |
00:52:45 |
- Objeción. |
00:52:48 |
Intento establecer |
00:52:51 |
si entró a las SS libremente. |
00:52:54 |
Por voluntad propia. |
00:52:57 |
- Me enteré de que había trabajo. |
00:53:01 |
Yo estaba trabajando en Siemens |
00:53:04 |
cuando me enteré |
00:53:07 |
¿Sabía qué clase de trabajo |
00:53:11 |
Buscaban guardias. |
00:53:15 |
- Pedí trabajo. |
00:53:19 |
- Sí. |
00:53:22 |
¿Después la trasladaron a un campo |
00:53:27 |
- Sí. |
00:53:29 |
- ¿Luego ayudó a trasladar prisioneros... |
00:53:32 |
...hacia el oeste en el invierno de 1944 |
00:53:56 |
- Así que, ¿qué pensaste? |
00:54:01 |
No fue exactamente lo que esperaba. |
00:54:03 |
¿No? ¿A qué te refieres? |
00:54:08 |
Pensé que era emocionante. |
00:54:10 |
¿Emocionante? ¿Por qué? |
00:54:13 |
¿Por qué pensaste que era emocionante? |
00:54:15 |
Porque es la justicia. |
00:54:46 |
Las sociedades piensan |
00:54:52 |
pero no es así. |
00:54:53 |
Se rigen por algo llamado ley. |
00:54:58 |
Uno no es culpable de nada |
00:55:03 |
Ocho mil personas |
00:55:07 |
Exactamente 19 han sido condenadas, |
00:55:12 |
Para probar el homicidio, |
00:55:17 |
Esa es la ley. |
00:55:19 |
La cuestión nunca es si estuvo mal, |
00:55:23 |
sino si fue legal. |
00:55:26 |
Y no según nuestras leyes, no. |
00:55:31 |
- Según las leyes de ese tiempo. |
00:55:35 |
- ¿Qué? |
00:55:38 |
Sí. La ley es limitada. |
00:55:43 |
Por otro lado, |
00:55:45 |
sospecho que la gente |
00:55:48 |
tiende a ser consciente de que está mal. |
00:55:53 |
Srta. Schmitz, |
00:55:54 |
Srta. Schmitz, |
00:56:00 |
- Sí. |
00:56:02 |
ya han sido leídas en el tribunal. |
00:56:04 |
Lo escribió una sobreviviente, |
00:56:07 |
una prisionera que sobrevivió. |
00:56:09 |
Ilana Mather. |
00:56:12 |
Estuvo en el campo de niña, ¿no es cierto? |
00:56:15 |
- Estuvo con su madre. |
00:00:06 |
Al finalizar el trabajo del mes, |
00:00:09 |
se seleccionaban 60 prisioneras. |
00:00:12 |
Se las elegía |
00:00:16 |
Es correcto, ¿no es cierto? |
00:00:19 |
Sí, es correcto. |
00:00:22 |
Y, hasta ahora, |
00:00:25 |
ha negado expresamente |
00:00:28 |
Ahora le preguntaré a usted. |
00:00:32 |
¿Usted fue parte de eso? |
00:00:36 |
Sí. |
00:00:40 |
Así que, |
00:00:44 |
- Sí. |
00:00:53 |
Entonces dígame, |
00:00:56 |
¿cómo se realizaba esa selección? |
00:00:58 |
Había seis guardias, |
00:01:01 |
así que decidimos |
00:01:07 |
Así lo hacíamos cada mes. |
00:01:10 |
Todas elegíamos a diez. |
00:01:12 |
¿Sus compañeras acusadas |
00:01:15 |
Todas lo hicimos. |
00:01:18 |
¿Aunque ellas lo hayan negado? |
00:01:21 |
Decir "nosotras", "todas nosotras" |
00:01:25 |
¿no es cierto, Srta. Schmitz? |
00:01:28 |
¿No se dio cuenta |
00:01:31 |
de que estaba mandando |
00:01:34 |
Pero eran recién llegadas, |
00:01:38 |
Así que... las viejas debían hacer espacio |
00:01:44 |
- No estoy seguro de si entiende... |
00:01:47 |
- No había espacio. |
00:01:50 |
Pero a lo que me refiero... |
00:01:53 |
Déjeme reformularlo. |
00:01:56 |
Para hacer espacio, |
00:01:58 |
"Tú, tú y tú tienen que regresar |
00:02:03 |
Bueno, ¿qué habría hecho usted? |
00:02:16 |
¿Nunca debí haberme anotado |
00:02:31 |
Sra. Mather, |
00:02:37 |
Ve, ve. Ve, ve, ve. |
00:02:51 |
- ¿En dónde está Michael? |
00:02:55 |
En su libro, |
00:03:00 |
Sí. |
00:03:01 |
Te obligaban a trabajar y luego, |
00:03:06 |
te mandaban de vuelta a Auschwitz |
00:03:09 |
¿Hay personas aquí, hoy, |
00:03:12 |
Sí. |
00:03:14 |
Necesito que las identifique. |
00:03:32 |
Ella. |
00:03:37 |
Y ella. |
00:03:41 |
Ella. |
00:03:45 |
Y ella. |
00:03:49 |
Ella. |
00:03:53 |
Y ella. |
00:03:56 |
Gracias. Por favor, continúe. |
00:03:59 |
Cada una de las guardias |
00:04:03 |
Hanna Schmitz lo hacía de otro modo. |
00:04:05 |
¿De qué modo? |
00:04:12 |
Tenía favoritas. |
00:04:16 |
Niñas, la mayoría jóvenes. |
00:04:18 |
Todas lo comentábamos. |
00:04:21 |
Les daba comida y un lugar para dormir. |
00:04:24 |
En la noche, ella... |
00:04:29 |
Y todas pensábamos... |
00:04:31 |
Bueno, ya se imagina qué pensábamos. |
00:04:34 |
Y luego supimos que hacía |
00:04:42 |
Le leían. |
00:04:45 |
Al principio, pensamos que esa guardia, |
00:04:50 |
...más sensible, más humana, |
00:04:56 |
A menudo escogía a las débiles, |
00:05:01 |
Ella las escogía. |
00:05:04 |
Pero luego las despachaba. |
00:05:10 |
¿Eso es ser más bondadoso? |
00:05:21 |
Ahora quiero pasar a la marcha. |
00:05:24 |
Según entiendo, usted y su hija |
00:05:28 |
En el invierno de 1944, |
00:05:32 |
Nos dijeron que teníamos que irnos. |
00:05:37 |
Las mujeres se morían a nuestro alrededor |
00:05:41 |
La mitad de nosotras murió en la marcha. |
00:05:46 |
"Más que una marcha de muerte, |
00:05:51 |
Por favor, |
00:06:03 |
Esa noche, nos sentimos afortunadas |
00:06:07 |
Continúe. |
00:06:10 |
Habíamos llegado a un pueblo. |
00:06:14 |
Como siempre, las guardias eligieron |
00:06:18 |
Pero nos dejaron dormir en la iglesia. |
00:06:22 |
Hubo un bombardeo a mitad de la noche. |
00:06:25 |
Le dieron a la iglesia. |
00:06:29 |
Al principio, solo oíamos el fuego. |
00:06:35 |
Luego pudimos ver vigas ardiendo... |
00:06:39 |
...que comenzaron a estrellarse |
00:06:44 |
Todas corrieron... |
00:06:49 |
...corrieron hacia las puertas. |
00:06:53 |
Pero las puertas |
00:06:57 |
¿La iglesia se incendió? |
00:07:01 |
¿Es correcto? |
00:07:04 |
Nadie. |
00:07:06 |
¿Aunque todas ustedes |
00:07:13 |
¿Cuánta gente murió? |
00:07:15 |
Todas. |
00:07:20 |
¿Pero usted sobrevivió? |
00:07:30 |
Gracias. |
00:07:34 |
Quiero agradecerle |
00:07:38 |
a testificar. |
00:07:44 |
No sé. |
00:07:48 |
¿No lo sabes? |
00:07:51 |
Nos dice que pensemos como abogados, |
00:07:53 |
pero hay algo... repugnante en todo esto. |
00:07:57 |
- ¿Cómo? |
00:07:59 |
Les pasó a los judíos. |
00:08:02 |
- ¿Qué intentamos hacer? |
00:08:06 |
Seis mujeres encerraron a 300 judías |
00:08:09 |
¿Qué hay que entender? |
00:08:14 |
¡Dime! ¡Estoy preguntando! |
00:08:21 |
Empecé creyendo en este juicio. |
00:08:24 |
Ahora pienso que es... |
00:08:27 |
¿Sí? ¿Una distracción de qué? |
00:08:30 |
Escoge a seis mujeres, |
00:08:33 |
Dice: "Ellas fueron las malas, |
00:08:37 |
Porque resulta que una de las víctimas |
00:08:39 |
¡Por eso las llevan a juicio a ellas |
00:08:42 |
¿Saben cuántos campos hubo en Europa? |
00:08:46 |
La gente habla insistentemente |
00:08:48 |
¿Quiénes? ¿Qué sabían? |
00:08:52 |
Nuestros padres, nuestros maestros. |
00:08:57 |
La pregunta es: |
00:08:59 |
O mejor: "¿Por qué no te suicidaste |
00:09:05 |
Miles. Esa es la cantidad. |
00:09:08 |
Todo el mundo lo sabía. |
00:09:19 |
Mira a esa mujer. |
00:09:22 |
- ¿A cuál? |
00:09:26 |
Lo siento, pero es así. |
00:09:36 |
No sé a qué mujer te refieres. |
00:09:40 |
¿Sabes qué haría yo? |
00:09:44 |
Tomaría la pistola |
00:09:51 |
¡Las mataría a todas! |
00:12:48 |
¿Por qué no abrió las puertas? |
00:12:53 |
¿Por qué no abrió las puertas? |
00:12:59 |
Se lo he preguntado a todas ustedes |
00:13:03 |
Dos de las víctimas están en esta corte. |
00:13:10 |
Este es el informe de las SS. |
00:13:15 |
El informe que fue escrito, |
00:13:18 |
inmediatamente después del hecho. |
00:13:22 |
todas alegan haberse enterado |
00:13:27 |
Pero eso no es cierto, ¿o sí? |
00:13:30 |
¿Y bien? |
00:13:33 |
No es verdad. |
00:13:39 |
- No sé qué está preguntando. |
00:13:43 |
- ¿Por qué no abrieron las puertas? |
00:13:47 |
Por obvias razones. |
00:13:50 |
- No podíamos. |
00:13:52 |
Éramos guardias. |
00:13:55 |
Nuestro trabajo |
00:13:58 |
No podíamos dejarlas escapar. |
00:14:01 |
Entiendo. Si se hubieran escapado, |
00:14:04 |
las habrían acusado, |
00:14:07 |
- ¡No! |
00:14:09 |
Si hubiéramos abierto las puertas, |
00:14:12 |
¿Cómo habríamos podido |
00:14:15 |
Sucedió muy rápido... |
00:14:18 |
Las llamas... |
00:14:21 |
Entonces comenzaron los gritos. |
00:14:25 |
Si todas hubieran salido corriendo... |
00:14:28 |
No podíamos. |
00:14:36 |
¿Así que sabían qué estaba pasando? |
00:14:40 |
Las dejaron morir, |
00:14:42 |
antes que arriesgarse a dejarlas escapar. |
00:14:48 |
Las otras acusadas han presentado |
00:14:52 |
¿Ha oído la denuncia? |
00:14:55 |
Dicen que usted estaba a cargo. |
00:14:58 |
No es cierto. Yo era... |
00:15:01 |
- Ella estaba a cargo. |
00:15:03 |
- Claro que sí. |
00:15:06 |
No. No. Todas discutimos qué decir. |
00:15:11 |
Ella escribió el informe. |
00:15:13 |
- ¿Eso es verdad? |
00:15:15 |
- ¡Sí, lo hiciste! |
00:15:16 |
- Ella lo escribió. |
00:15:19 |
- de su letra. |
00:15:23 |
- ¿De mi letra? |
00:15:25 |
- quién escribió el informe. |
00:15:28 |
- Han pasado 20 años. |
00:15:32 |
- ¿Comparar la letra de 20 años? |
00:15:41 |
No se me rechazará en mi propia corte. |
00:15:43 |
Lo siento... |
00:15:53 |
Prefiero escucharte a ti. |
00:16:14 |
No es necesario. |
00:16:20 |
Yo escribí el informe. |
00:16:36 |
Silencio, por favor. |
00:16:37 |
Silencio, por favor. |
00:16:40 |
¡Orden! |
00:16:53 |
Has estado faltando a los seminarios. |
00:17:19 |
Tengo información. |
00:17:22 |
Sobre una de las acusadas. |
00:17:25 |
- Algo que no admiten. |
00:17:37 |
No necesitas que yo te lo diga. |
00:17:39 |
Está bien claro. Tienes la obligación moral |
00:17:44 |
Sucede que esta información |
00:17:48 |
Puede ayudarle en su juicio. |
00:17:50 |
Incluso podría influir en el resultado, |
00:17:54 |
- ¿Y? |
00:17:59 |
La misma acusada está decidida |
00:18:07 |
- Un momento, por favor. |
00:18:17 |
¿Cuáles son sus razones? |
00:18:22 |
Está avergonzada. |
00:18:25 |
¿Avergonzada de qué? |
00:18:33 |
- ¿Has hablado con ella? |
00:18:36 |
¿Por qué "claro que no"? |
00:18:40 |
No puedo. |
00:18:43 |
No puedo hacerlo. |
00:18:46 |
No puedo hablar con ella. |
00:18:48 |
Lo que sentimos no es importante. |
00:18:53 |
La única cuestión es lo que hacemos. |
00:18:57 |
Si la gente como tú no aprende |
00:19:02 |
entonces, ¿qué caso tiene todo? |
00:19:13 |
¿Schmitz? |
00:19:16 |
Tiene una visita. |
00:19:31 |
¡Silencio, por favor! |
00:19:33 |
Gertrud Ballow. |
00:19:38 |
Andreas Michael Springer. |
00:19:44 |
Michael Berg. |
00:19:49 |
Walter Sherman. |
00:21:26 |
Se acabó el tiempo. |
00:21:47 |
¿Vas a entrar? |
00:21:59 |
Te tomaste tu tiempo. |
00:22:24 |
¿Qué pasa? |
00:22:47 |
¿Adónde vas? |
00:22:50 |
Lo siento. |
00:22:53 |
Necesito dormir solo. |
00:23:40 |
Sólo tardaré un minuto. |
00:24:12 |
- ¡Nazi! |
00:24:15 |
¡Nazi! |
00:24:25 |
Silencio en la corte. |
00:24:30 |
De pie. |
00:24:38 |
La corte declara culpables a las acusadas |
00:24:41 |
Rita Beckhart, Caroline Steinhoff, |
00:24:44 |
Regina Kroit, Angela Zeva |
00:24:46 |
y Andrea Lumen |
00:24:49 |
por complicidad en 300 homicidios. |
00:24:54 |
La corte declara culpable a la acusada |
00:24:57 |
Hanna Schmitz de 300 homicidios. |
00:25:05 |
La corte condena a las acusadas |
00:25:09 |
Rita Beckhart, Caroline Steinhoff, |
00:25:12 |
Regina Kroit, |
00:25:17 |
a que cada una cumpla una condena total |
00:25:22 |
Hanna Schmitz... |
00:25:24 |
En vista de su propia confesión |
00:25:28 |
usted está en una categoría diferente. |
00:25:31 |
La corte condena a la acusada Schmitz |
00:26:09 |
¿Adónde vamos? |
00:26:11 |
Te dije que te lo diré cuando lleguemos. |
00:26:14 |
- Me dijiste que te gustaban las sorpresas. |
00:26:37 |
Ha crecido, ¿no? |
00:26:41 |
No sé. Hace tanto que no la veo, Michael. |
00:26:47 |
Es mi culpa. |
00:26:51 |
Papi va a vivir en su propia casa. |
00:26:58 |
Madre, me temo que tengo malas noticias. |
00:27:01 |
Julia lo sabe. |
00:27:04 |
Gertrud y yo vamos a divorciarnos. |
00:27:06 |
No vienes al funeral de tu padre pero, |
00:27:13 |
No es fácil para mí visitar este pueblo. |
00:27:15 |
- ¿Realmente fuiste tan infeliz? |
00:27:18 |
- No quise decir eso. |
00:27:23 |
No debes preocuparte por Gertrud. |
00:27:27 |
De todos modos, ya es fiscal del estado |
00:27:32 |
Michael... |
00:27:35 |
...no me preocupa Gertrud. |
00:27:38 |
Me preocupas tú. |
00:28:05 |
LA ODISEA |
00:28:08 |
MICHAEL BERG |
00:28:24 |
"Cuéntame la historia del hombre, Musa, |
00:28:29 |
Del hombre de muchos senderos |
00:28:34 |
Muy mucho después |
00:29:02 |
215, correo. |
00:29:07 |
217, correo. |
00:29:12 |
220, correo. |
00:29:26 |
1219. 66215. |
00:29:29 |
¿Número? |
00:29:32 |
Ábralo. |
00:29:51 |
Probando, probando. |
00:30:14 |
La Odisea, por Homero. |
00:30:30 |
La Odisea, por Homero. |
00:30:34 |
"Cuéntame la historia del hombre, |
00:30:37 |
Del hombre de muchos senderos. |
00:30:40 |
Que anduvo errante. |
00:30:43 |
Muy mucho después |
00:30:47 |
"Yo, sin embargo, me quedé allí |
00:30:51 |
por si venía alguno |
00:30:53 |
los que ya habían perecido. |
00:30:56 |
a hombres todavía más antiguos |
00:31:00 |
"Conque, vamos, vuelve tu espada |
00:31:04 |
para que nos entreguemos |
00:31:08 |
en amor y lecho". |
00:31:12 |
"No desearía ascender a tu cama |
00:31:17 |
jurarme con gran juramento que no vas |
00:31:22 |
"Así dije, |
00:31:26 |
Conque, una vez que había jurado |
00:31:28 |
y terminado su promesa, |
00:31:30 |
subí a la hermosa cama de Circe". |
00:31:35 |
"Y se mostró Eos, la que nace |
00:31:39 |
Engancharon los caballos, |
00:31:41 |
y salieron del pórtico |
00:31:44 |
Restalló Pisístrato el látigo |
00:31:47 |
y los dos caballos se lanzaron |
00:31:52 |
llegaron a la llanura, |
00:31:55 |
"Y se sumergió Helios...". |
00:31:58 |
"...es mi comienzo". |
00:32:00 |
"Sinceramente, debo confesar |
00:32:04 |
Es verdad, hasta ahora...". |
00:32:06 |
"Completamente asombroso. |
00:32:10 |
pero se fue a dormir |
00:32:12 |
"Levantó un gran periódico de la mesa |
00:32:15 |
y comenzó a dar patadas en el suelo |
00:32:18 |
para que Gregor volviera a su cuarto". |
00:32:22 |
como un bizcocho al ron, |
00:32:26 |
En una época, gritar a un cochero: |
00:32:29 |
'¡A casa del diablo! '. |
00:32:38 |
"La dama del perrito, |
00:32:44 |
"Un nuevo personaje |
00:32:48 |
una dama con un perrito". |
00:32:50 |
Dmitri Dmitritch Gurov, que por entonces |
00:32:54 |
empezó a tomar algún interés |
00:32:57 |
Sentado en el pabellón de Verney, |
00:33:00 |
vio pasearse junto al mar |
00:33:03 |
de pelo rubio y mediana estatura, |
00:33:18 |
Quiero sacar un libro. |
00:33:21 |
¿Qué libro? |
00:33:32 |
¿Tiene La dama del perrito? |
00:33:36 |
¿Cómo te llamas? |
00:33:41 |
Hanna Schmitz. |
00:34:13 |
La dama del perrito. |
00:34:17 |
La dama del perrito. |
00:34:22 |
... perrito. |
00:34:34 |
Uno, dos, tres, cuatro. |
00:34:37 |
La dama del perrito. |
00:34:40 |
La... |
00:34:46 |
La. |
00:34:49 |
La. La. La. |
00:34:52 |
La. |
00:35:00 |
La. |
00:35:11 |
BERLÍN OCCIDENTAL, 1980 |
00:35:45 |
GRACIAS POR LA ÚLTIMA, CHICO. |
00:36:07 |
- ¿No hay cartas? |
00:36:26 |
POR FAVOR |
00:36:30 |
MENOS AVENTURA |
00:36:46 |
CREO QUE SCHILLER |
00:36:57 |
¿ESTÁS RECIBIENDO MIS CARTAS? |
00:37:39 |
- ¿Usted es Michael Berg? |
00:37:42 |
BERLÍN OCCIDENTAL, 1988 |
00:37:43 |
Gracias por llamarme. |
00:37:47 |
Aquí la tengo. |
00:37:49 |
Como dije, liberarán |
00:37:53 |
Hanna ha estado en prisión |
00:37:57 |
No tiene familia. |
00:37:58 |
No tiene amigos. |
00:38:01 |
Usted es su único contacto. |
00:38:04 |
Y me dijeron que no la visita... |
00:38:07 |
No, no la visito. |
00:38:09 |
Cuando salga, |
00:38:11 |
Necesitará donde vivir. |
00:38:14 |
No imagina lo temible |
00:38:26 |
No hay nadie más a quien pedírselo. |
00:38:29 |
Si usted no se responsabiliza de ella, |
00:38:32 |
Hanna no tendrá ningún futuro. |
00:38:38 |
Es usted muy amable. |
00:38:41 |
Gracias por avisarme. |
00:39:27 |
- ¿Usted es Michael Berg? |
00:39:28 |
Soy Louisa Brenner. |
00:39:30 |
- ¿Cómo le va? |
00:39:34 |
Debo advertirle que durante mucho tiempo |
00:39:38 |
Era muy resuelta. |
00:39:42 |
Se ha dejado caer. |
00:39:47 |
Lo llevaré directo al comedor. |
00:39:52 |
Acaban de terminar de almorzar. |
00:40:06 |
Mesa cuatro. |
00:40:54 |
Has crecido, chico. |
00:41:10 |
Tengo un amigo que es sastre. |
00:41:15 |
Él te dará un trabajo. |
00:41:19 |
Y te he hallado un lugar donde vivir. |
00:41:22 |
Es bastante pequeño, pero es lindo. |
00:41:25 |
- Te gustará. |
00:41:30 |
Hay diversos programas sociales y cosas |
00:41:35 |
Y la biblioteca pública está muy cerca. |
00:41:44 |
¿Lees mucho? |
00:41:48 |
Prefiero que me lean. |
00:41:55 |
Ahora eso terminó, ¿no? |
00:42:07 |
¿Te casaste? |
00:42:09 |
Me casé. Así es. |
00:42:12 |
Tenemos una hija. |
00:42:15 |
No la veo tanto como quisiera. |
00:42:18 |
Quisiera verla mucho más. |
00:42:23 |
El matrimonio no duró. |
00:42:40 |
¿Le has dedicado tiempo |
00:42:43 |
- ¿Te refieres al pasado contigo? |
00:42:47 |
No, no me refería a mí. |
00:43:00 |
Antes del juicio, |
00:43:04 |
Nunca tuve que hacerlo. |
00:43:06 |
¿Y ahora? |
00:43:10 |
¿Qué sientes ahora? |
00:43:13 |
No importa lo que sienta. |
00:43:16 |
No importa lo que piense. |
00:43:20 |
Los muertos siguen muertos. |
00:43:30 |
No estaba seguro de lo que aprenderías. |
00:43:32 |
Pues he aprendido, chico. |
00:43:36 |
He aprendido a leer. |
00:43:52 |
Te recogeré la próxima semana, ¿sí? |
00:44:03 |
Me parece un buen plan. |
00:44:07 |
Podemos hacerlo discretamente |
00:44:11 |
Discretamente. |
00:44:15 |
Bien. Discretamente. |
00:44:20 |
Discretamente. |
00:44:30 |
- Cuídate, chico. |
00:46:47 |
He venido a a recoger a Hanna Schmitz. |
00:46:54 |
Por favor. Por favor, siéntese. |
00:47:22 |
No empacó. |
00:47:25 |
Nunca tuvo la intención de irse. |
00:47:33 |
"Un nuevo personaje |
00:47:36 |
había aparecido en la localidad, |
00:47:40 |
una dama con un perrito". |
00:47:50 |
Me dejó un mensaje. |
00:47:53 |
Una especie de testamento. |
00:47:58 |
Le leeré la parte que le concierne. |
00:48:08 |
"Hay dinero en la vieja lata de té. |
00:48:11 |
Déselo a Michael Berg. |
00:48:14 |
Él tiene que enviárselo, junto |
00:48:19 |
a la hija que sobrevivió al incendio. |
00:48:23 |
Son para ella. |
00:48:25 |
Ella debe decidir qué hacer con ellos. |
00:48:31 |
Y dele saludos míos a Michael". |
00:49:53 |
- ¿Sra. Mather? |
00:49:56 |
- Usted es Michael Berg. |
00:49:58 |
Lo estaba esperando. |
00:50:01 |
- Por favor. |
00:50:05 |
Debe decirme qué exactamente |
00:50:09 |
Ya estaba aquí. |
00:50:13 |
- ¿Es abogado? |
00:50:14 |
Me intrigó su carta, pero no puedo |
00:50:19 |
- ¿Asistió al juicio? |
00:50:23 |
Era estudiante de derecho. La recuerdo. |
00:50:29 |
Mi madre murió en Israel |
00:50:33 |
Yo... lo siento. |
00:50:37 |
Continúe, por favor. |
00:50:40 |
Quizá se enteró. |
00:50:42 |
Hanna Schmitz murió hace poco. |
00:50:48 |
¿Era amiga suya? |
00:50:51 |
Una suerte de amiga. |
00:50:54 |
Es tan sencillo como esto. |
00:50:56 |
Hanna fue analfabeta |
00:51:01 |
¿Es una explicación |
00:51:06 |
- No. |
00:51:08 |
No. No. |
00:51:13 |
Ella aprendió sola a leer |
00:51:17 |
Yo le mandaba cintas. |
00:51:22 |
A ella siempre le había gustado... |
00:51:33 |
¿Por qué no empieza |
00:51:36 |
Por lo menos comience así. |
00:51:39 |
¿Qué clase de amistad tenían? |
00:51:47 |
Cuando yo era joven, |
00:51:55 |
No estoy segura de poder ayudarlo. |
00:51:57 |
Y... |
00:52:00 |
...aun si pudiera, no deseo hacerlo. |
00:52:02 |
Tenía casi 16 años |
00:52:04 |
El romance sólo duró un verano. |
00:52:09 |
¿Pero qué? |
00:52:17 |
Ya veo. |
00:52:21 |
¿Y Hanna Schmitz reconoció |
00:52:28 |
Fue mucho peor con otras personas. |
00:52:36 |
Nunca se lo he dicho a nadie. |
00:52:42 |
La gente me pregunta todo el tiempo |
00:52:45 |
Pero los campos no eran una terapia. |
00:52:50 |
¿Qué cree que eran esos lugares? |
00:52:55 |
No fuimos allí a aprender. |
00:52:57 |
A uno le quedan muy claras estas cosas. |
00:53:05 |
¿Qué está pidiendo? |
00:53:08 |
¿O sólo quiere sentirse mejor usted? |
00:53:10 |
¿Mi consejo? Vaya al teatro |
00:53:14 |
Acuda a la literatura. |
00:53:16 |
No vaya a los campos. |
00:53:21 |
Nada sale de los campos. |
00:53:26 |
Nada. |
00:53:41 |
Lo que ella quería... |
00:53:44 |
Lo que ella quería |
00:53:49 |
- Lo traigo conmigo. |
00:53:54 |
Lo que usted quiera. |
00:54:06 |
Tome. |
00:54:16 |
Cuando era pequeña, |
00:54:21 |
No exactamente como ésta. |
00:54:29 |
Me la llevé al campo, |
00:54:32 |
- ¿Qué contenía? |
00:54:35 |
Un mechón de pelo de nuestro perro. |
00:54:40 |
a las que me había llevado mi padre. |
00:54:44 |
Lo valioso |
00:54:48 |
era la lata en sí misma, |
00:54:50 |
lo que se podía hacer con ella. |
00:55:00 |
No hay nada que yo pueda hacer |
00:55:03 |
Si lo doy para algo relacionado |
00:55:07 |
entonces me sonaría... |
00:55:09 |
...a absolución |
00:55:13 |
- ni estoy en condiciones de conceder. |
00:55:17 |
en una organización |
00:55:24 |
Bien, bien. |
00:55:27 |
¿Sabe si hay una organización judía? |
00:55:30 |
Me sorprendería que no la hubiera. |
00:55:32 |
Hay una organización judía para todo. |
00:55:35 |
No es que el analfabetismo |
00:55:40 |
¿Por qué no lo averigua? |
00:56:00 |
¿Lo hago a nombre de Hanna? |
00:56:04 |
Como usted lo crea conveniente. |
00:56:10 |
Yo conservaré la lata. |
00:56:17 |
Gracias. |
00:57:03 |
ENERO DE 1995 |
00:57:11 |
- ¿Adónde vamos? |
00:57:16 |
Sí. En verdad me gustan las sorpresas. |
00:58:24 |
Hanna Schmitz. |
00:58:30 |
¿Quién era? |
00:58:34 |
Eso era lo que quería contarte. |
00:58:38 |
Por eso estamos aquí. |
00:58:49 |
Entonces, cuéntame. |
00:59:02 |
Yo tenía 15 años. |
00:59:07 |
Iba regresando a casa de la escuela. |
00:59:12 |
Me sentía mal. |
00:59:15 |
Y una mujer me ayudó. |
01:01:18 |
Subtitles by LeapinLar |