Reaping The

ru
00:11:10 ЖАТВА
00:11:16 КОНСЕПСИОН, ЧИЛИ
00:11:52 - Нет, спасибо, приятель.
00:11:55 Да.
00:12:45 Они в трансе.
00:12:47 - Может, сейчас подходящее время.
00:13:11 Отец Бонийя....
00:13:14 Я ослеп... помоги мне прозреть.
00:13:18 Уже 40 лет, как он умер.
00:13:20 Месяц назад гробница была
00:13:40 Нет. Не кладите это в рот.
00:13:46 Скажите ей.
00:13:47 Это не лекарство.
00:13:50 Это не поможет твоей девочке.
00:13:56 Только Дьявол может...
00:13:58 ...пытаться помешать Богу.
00:14:00 Что она сказала?
00:14:01 Она считает вас дьяволом.
00:14:08 Скажите ей, что я не верю и в него.
00:14:14 Бен, взгляни на это.
00:14:17 Как ты думаешь, что там скрывается?
00:14:35 Что это?
00:15:21 Ну....
00:15:23 Хорошо.
00:15:59 Кэтрин.
00:16:04 Все в порядке.
00:16:07 - Эй.
00:16:08 Ну-ну.
00:16:10 Ну-ну. У спокойтесь.
00:16:14 Все хорошо. У спокойся.
00:16:19 Глубокая закачка.
00:16:21 Так называется сброс
00:16:25 ...в пустую скважину.
00:16:26 Такая незаконная подземная
00:16:29 ...регулярно практиковалась
00:16:33 В данном случае, этанол и метанол...
00:16:37 ...в смеси с ароматическим соединением
00:16:41 ...в результате землетрясения...
00:16:43 ...попали в канализацию монастыря...
00:16:47 ...а их пары имеют двойной эффект:
00:16:51 ...и при вдыхании вызывают сильные
00:16:56 Эти жители трущоб...
00:16:59 ...готовы поверить во что угодно...
00:17:04 ...так и рождаются чудеса.
00:17:08 Чудеса, порождаемые алчными
00:17:13 Которые вместо лечения...
00:17:15 ...наполняют легкие этих верующих
00:17:19 Итак, из 48 случаев
00:17:25 ...в 48 случаях было найдено
00:17:28 К сожалению, единственное чудо - это
00:17:33 Хороших выходных.
00:17:35 - Вперед, Тигры !
00:17:38 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
00:17:48 Профессор, разве у вас нет помощника,
00:17:51 Был, но после защиты он
00:17:55 Толковый малый.
00:17:56 И забывчивый. Мои студенты
00:18:00 Извини. Я был занят.
00:18:02 Как ее зовут?
00:18:06 Тереза; мы познакомились в церкви.
00:18:10 Во имя прошлого.
00:18:12 Кабинет профессора Винтер.
00:18:14 Отец Костигэн.
00:18:16 - Не вешайте трубку.
00:18:25 Майкл. Какими судьбами.
00:18:27 Рад тебя слышать.
00:18:29 Как дела?
00:18:31 Я знаю, что тебе тяжело говорить
00:18:35 Вспоминать.
00:18:38 Я хочу, чтобы ты знала:
00:18:42 Я думала, ты ненавидишь то, во что
00:18:46 Я не мог бы тебя ненавидеть.
00:18:47 Кэтрин, ты подумаешь, что я
00:18:50 Передо мной твои
00:18:53 ...но--
00:18:56 Что, ''но''?
00:18:58 На каждом снимке твое лицо сожжено.
00:19:01 Это произошло у меня на глазах.
00:19:03 Погоди. Что произошло?
00:19:05 Я думаю, что Бог послал мне знак.
00:19:09 Чтобы я предупредил тебя.
00:19:11 Если Бог собирался предупредить,
00:19:14 Я понимаю, почему
00:19:19 Ты так много потеряла.
00:19:22 Но послушай, Кэтрин,
00:19:25 ...места сложить, получится символ.
00:19:28 - Символ.
00:19:29 Древний символ.
00:19:32 Мне ничего не грозит, и я сожалею,
00:19:36 Получается серп.
00:19:40 - Прости, но с меня хватит.
00:19:43 - Пока, Майкл.
00:20:04 Кэтрин, найди Сару.
00:20:33 Кэтрин, это Даг Блэквел.
00:20:35 - Профессор.
00:20:36 - Надеюсь, я не помешал.
00:20:37 Даг надеется, что ты сможешь помочь.
00:20:40 - Расскажете по пути в аудиторию?
00:20:43 Ладно, приятель.
00:20:45 Три велосипедных дорожки
00:20:48 Попробую.
00:20:49 Я из места, которое называется Рай.
00:20:53 Хорошо звучит.
00:20:54 Да. До недавнего времени.
00:20:57 3 дня назад несколько человек
00:21:00 Внезапно вода стала красной.
00:21:04 - Как кровь.
00:21:06 И выглядит до сих пор.
00:21:08 И никто не знает причину?
00:21:10 Разобраться поручили мне.
00:21:12 Я преподаю естественный цикл и
00:21:15 Вроде городского умника.
00:21:17 Когда обращаются ко мне, это
00:21:20 Поэтому я и здесь.
00:21:22 Некоторые горожане боятся, что
00:21:28 Казни египетские?
00:21:29 Да - Бог, Моисей, все такое.
00:21:32 Они считают, что их ждут новые казни.
00:21:34 Только и говорят, что об Исходе.
00:21:36 Я могу назвать 100 причин
00:21:39 Мне нужна только одна.
00:21:40 Позвоните на ТВ. Они соберут ученых,
00:21:44 Нет. Спасибо.
00:21:46 Наш город - тайна
00:21:49 Мне не хочется быть посмешищем.
00:21:51 - Простите. Жаль, я не смогу помочь--
00:21:54 Во всем обвиняют девочку.
00:21:56 Она нашла своего брата мертвым в тот
00:21:59 Она могла отравиться ядовитой водой.
00:22:01 Они думают, что она убила его.
00:22:04 Они считают, что она превратила
00:22:10 Ей всего 12 лет, мисс Винтер.
00:22:40 Доброе утро.
00:22:43 Ты спала прошлой ночью?
00:22:44 Да. Где мы?
00:22:46 В глуши - ничего другое не ловится.
00:22:49 Иисус - это еда на вашем столе
00:22:53 Это пиво в вашей бутылке
00:22:57 - Ты такое выдержишь?
00:23:01 Каждый стук в ночи - это дьявол,
00:23:03 Включи свет, ласково поговори с ними,
00:23:09 Я имел в виду девочку.
00:23:11 Со мной все будет в порядке.
00:23:15 Спасибо за заботу.
00:23:25 Не стоит. Пока ничего?
00:23:31 Он написал только, что через 17 миль
00:23:36 Я все равно предпочитаю
00:23:40 Как мило, правда?
00:23:42 Прием.
00:23:46 ''Рай''.
00:24:16 Ну вот, мы на месте.
00:24:19 По-моему, вполне симпатично.
00:24:22 Чего вы ждете?
00:24:24 Отчасти.
00:24:28 Привет. Вы , видимо, из университета?
00:24:30 Изабель. Мне сказали, что вы должны
00:24:36 Давайте поставим машину в тень.
00:24:45 Мне все хорошо видно
00:24:49 - Спасибо, что встретили.
00:24:51 Вы оказываете нам огромную услугу.
00:24:53 В нашем городке такое случается
00:24:56 Сначала МакКоннелл, теперь река.
00:24:59 Мы все там купаемся. Хэнк.
00:25:02 Это мой старший со своим отцом.
00:25:05 Привет, малыш.
00:25:06 - Привет, как дела?
00:25:07 Он только что купил водные лыжи.
00:25:13 - Как дела?
00:25:22 Прекрасный звук, правда?
00:25:25 - Из чего это сделано?
00:25:28 Это то, что происходит с песком, когда
00:25:31 Здесь часто сверкают молнии?
00:25:33 Чаще всего в округе.
00:25:34 Я продаю колокольчики.
00:25:36 Скоро везде будет по кусочку Рая.
00:25:39 Мы даже подумываем о веб-сайте.
00:25:41 Привет, Джанет. Как держишься?
00:25:43 Привет, соседушка.
00:25:45 Привет, малыш.
00:25:47 Церковь вон туда. Пошли.
00:25:50 Пока.
00:25:51 У нас неделя разницы .
00:25:55 Вы уже знаете, кто будет?
00:25:56 Это не важно.
00:25:58 - Здравствуйте.
00:26:00 У вас есть дети?
00:26:02 Нет.
00:26:05 Они должны быть наверху.
00:26:07 Они?
00:26:08 Городской совет. Даг, мэр
00:26:12 Мужики любят важный вид.
00:26:14 Это так, мэм.
00:26:16 - Мы даже не можем выйти на природу.
00:26:19 Начнутся подозрения--
00:26:20 Они начнутся, если каждый ребенок
00:26:24 О, привет. Мэр Брукс.
00:26:26 Это те, о ком я вам рассказывал.
00:26:29 Надеюсь, что Кэтрин сможет нам
00:26:31 Я слышал, вы не читаете Библию?
00:26:34 Я ее прочитала.
00:26:36 Просто не очень ей доверяете.
00:26:39 Да.
00:26:43 Некоторые не хотят попасть в Рай.
00:26:48 Давайте займемся рекой.
00:26:55 Час от часу не легче.
00:27:24 Когда появилась рыба?
00:27:26 Утром. Всплывает как пузыри,
00:27:29 Далеко ли тянется река?
00:27:31 В ту сторону - до канала.
00:27:34 ...почти полмили до плотины .
00:27:36 - Причина может быть в этом.
00:27:39 Плотина - это место, где
00:27:41 И чем дольше они там находятся,
00:27:54 Это кровь?
00:27:57 Если бы я знал.
00:27:59 Никогда не видел ничего подобного.
00:28:01 - Черного нет даже в таблице.
00:28:04 - Надеюсь, что нет. У нас - только это.
00:28:07 Отправим в лабораторию.
00:28:49 Дальше не пройти.
00:28:54 Хорошо. Пойдем ногами.
00:29:34 Ты справишься один?
00:29:36 О, да. Не беспокойся. Мне сейчас
00:31:13 Кэтрин?
00:31:15 У спокойся. Все в порядке?
00:31:19 Да. Я просто ушибла голову.
00:31:22 Я видела девочку.
00:31:24 - Светлые волосы?
00:31:25 Худощавая?
00:31:28 Я не рассчитывал на такую встречу.
00:31:31 Это та девочка, из-за которой
00:31:33 Лорен МакКоннелл.
00:31:35 Мы рядом с тем местом, где погиб
00:31:41 Они живут здесь?
00:31:43 Так хочется горожанам.
00:31:47 - А что у всех против них?
00:31:52 - Считается, что городу это не к лицу.
00:31:56 Отец Броуди сорвался со своим
00:31:59 Отец Лорен был бродячим
00:32:01 Правда? Крытая повозка или палатка?
00:32:04 Нет - по-моему, это был ''Понтиак''.
00:32:07 Долго не задержался: бросил ее
00:32:10 С тех пор люди косо смотрят на нее.
00:32:12 Я здесь уже давно не бывал.
00:32:15 - Как и другие.
00:32:18 Рай. Лет сто назад.
00:32:22 Пока не был практически стерт с лица
00:32:27 Покойников хоронили вон в том
00:32:30 - Затем перебрались на возвышенность.
00:33:50 Кэтрин?
00:33:52 - Да?
00:33:55 - Где ты?
00:34:29 Я знаю, что склонен к поспешным
00:34:32 - Помолчи.
00:34:34 - ...то вот еще одно.
00:34:37 Нет, особенно когда стоишь в крови,
00:34:40 Они сдохли из-за слишком высокой
00:34:45 - Нам нужно взглянуть на тело.
00:34:48 Можно ли завтра получить результаты?
00:34:50 Конечно. У нас есть почтамт.
00:34:54 К вам?
00:34:56 Я надеюсь, вы не возражаете...
00:34:57 ...у нас нет мотеля, но у меня есть
00:35:01 - Я думал, может быть, вы вместе....
00:35:04 О вкусах не спорят.
00:35:06 - Подходит?
00:35:08 Поедете со мной?
00:35:11 Хорошо.
00:35:12 Кэтрин, если ты хочешь, я исчезну,
00:35:16 - ...я могу сходить в магазин....
00:35:19 ...пока не поздно.
00:35:20 - У тебя хорошо лежат волосы .
00:35:30 Ну, как?
00:35:34 Возможно, это пфистерии.
00:35:38 - Простите?
00:35:40 ...он становится смертельным
00:35:43 Токсины на поверхности. Рыба гибнет.
00:35:47 Понятно.
00:35:52 Вы имели в виду пейзаж.
00:35:54 Нет, это здорово. Очень убедительно.
00:35:57 Я обычно не замечаю леса--
00:36:02 Буквально.
00:36:10 Очень красиво.
00:36:11 Может быть, раньше.
00:36:13 Я пытаюсь восстановить дом с тех
00:36:16 Вы были хорошим внуком.
00:36:18 У него не было выбора.
00:36:20 В нашем роду всегда рождалось
00:36:27 - Я принесу вещи.
00:36:31 С этим нелегко справиться в одиночку.
00:36:33 Где-то вы правы .
00:36:39 Я справлюсь.
00:37:01 Кэтрин?
00:37:04 Я приготовил здесь постель.
00:37:06 - Спасибо.
00:37:09 Нет, прекрасно. Спасибо.
00:37:11 А в другой комнате есть кушетка.
00:37:14 Надеюсь, он не возражает.
00:37:19 Вам действительно
00:37:29 Черт.
00:37:30 Что случилось?
00:37:32 Мой браслет.
00:37:34 Должно быть, я уронила его в болоте.
00:37:36 Это ценная вещь?
00:37:39 Наверное, только для меня.
00:37:42 - Будет нелегко найти его в темноте.
00:37:52 Я загляну в машину.
00:37:54 - Да, конечно.
00:38:02 Надеюсь, ты любишь рыбу.
00:38:06 Где ты ее взял?
00:38:10 В продуктовом. Рыбный отдел.
00:38:12 - Замечательно.
00:38:14 - О, черт. Я забыл ''Табаско''.
00:38:19 В шкафу над раковиной.
00:38:22 Думаю, не ошибусь, если предположу,
00:38:25 Да. Десять лет, каждое воскресенье.
00:38:29 Как это сочетается с разоблачением
00:38:33 Понимаешь, легко потерять веру.
00:38:36 Посмотри на Кэтрин. Если священник
00:38:39 ...то на что надеяться остальным, так?
00:38:42 К тому же, я думаю, что людям
00:38:45 А с настоящими не сталкивался?
00:38:47 Сталкивался. Два полуавтоматических
00:38:51 Пробило печень, почки, обе руки.
00:38:55 18-я улица, когда я был молодым
00:38:58 Я был еще под капельницей, когда
00:39:02 Я должен был умереть.
00:39:04 Думаю, у Кэтрин нет такой же
00:39:06 Я предлагал вот сюда вопросительный
00:39:13 - Так ты не пошла за пивом?
00:39:17 Первая партия готова.
00:39:21 Аминь, я умираю от голода.
00:39:34 Привет.
00:39:37 Да, конечно. Я спрошу.
00:39:40 Я скоро буду.
00:39:42 Это был Кейд.
00:39:44 У Джима У эйкмана странно ведет себя
00:39:47 - Он звонил ветеринару?
00:39:50 Это недалеко от реки?
00:39:52 Где-то в полумиле.
00:39:53 - Надо взглянуть.
00:39:57 Не знаю.
00:40:00 И так внезапно.
00:40:02 Кэтрин, ты по-прежнему считаешь...
00:40:04 Пфистерии.
00:40:08 - Приехали?
00:40:14 - Сколько голов скота они--?
00:40:23 Что за чертовщина?
00:40:36 Даг?
00:40:41 Черт.
00:41:18 Черт.
00:41:26 Чертов бык разворотил загон.
00:41:29 Чуть не выпотрошил
00:41:32 Когда коровы заболели?
00:41:35 На утренней дойке некоторые
00:41:38 Теперь большинство уже не держится
00:41:41 Они как будто усохли.
00:41:45 Вы не изменяли им питание?
00:41:48 Ничего такого.
00:41:51 Мой скот питается зерном и травой.
00:41:52 А как насчет пестицидов?
00:41:55 Я проверил.
00:41:57 Вся ограда цела.
00:41:59 Да здесь и нет
00:42:01 Коровы пьют до...
00:42:04 ...12 галлонов воды в день.
00:42:06 Если то, что отравляет реку,
00:42:09 Мои животные пьют воду из колодца.
00:42:19 Мы возвращаемся в дом.
00:42:31 Чем дальше, тем труднее это
00:42:36 Четыре из четырех. Глава и стих.
00:42:41 - Кровь, жабы , мухи, падеж скота.
00:42:46 Пока что. Но с моей точки зрения,
00:42:49 Бог послал казни, чтобы заставить
00:42:52 А как его понимать здесь?
00:42:54 Может быть, это не он.
00:42:56 Колдуны фараона пользовались
00:42:59 - Зло против зла.
00:43:05 Я этого не говорил.
00:43:06 Я знаю только то, что мы являемся
00:43:10 Хорошо.
00:43:11 - Ты хочешь говорить о казнях?
00:43:13 - Давай говорить о казнях.
00:43:15 В 1400 до н. э. взволнованные египтяне
00:43:18 Послушай, не надо.
00:43:19 То, что они приняли за кровь, было
00:43:23 ...которые погубили рыбу, которая
00:43:26 Несъеденные яйца превратились
00:43:30 - ...выбрались на сушу и сдохли.
00:43:32 Маленькие разлагающиеся тельца
00:43:35 Вши переносили вирус блутанга,
00:43:40 Мухи переносили сап, бактериальную
00:43:45 После на долину Нила обрушилась
00:43:48 ...известная как ''казнь тьмой''.
00:43:50 - Кэтрин.
00:43:52 ...может сталкиваться с холодным,
00:43:56 ...что для египтян выглядело как
00:44:00 Ветер занес эфиопскую саранчу...
00:44:03 ...прямо в центр Каира.
00:44:05 Влажный град и помет саранчи...
00:44:07 ...попадают на зерно, образуя
00:44:09 В Египте самый обильный обед
00:44:12 ...который получал больше всего
00:44:15 Десять казней.
00:44:20 Мне нужно умыться.
00:44:45 Уже поздно.
00:44:46 Не спится.
00:44:49 Еще бы .
00:44:54 Это твои коровы?
00:44:57 Конечно.
00:45:00 А кто это с ними?
00:45:03 Девочка, которая была раньше.
00:45:05 Раньше?
00:45:06 Она заставила коров лечь.
00:45:09 - Ты ее видел?
00:45:14 Это очень красивый рисунок.
00:45:17 Ты можешь мне его подарить?
00:45:19 Ладно. Я рисую пожарную машину.
00:45:22 Спасибо.
00:45:32 Я позволил тебе заниматься смертью
00:45:36 - Да.
00:45:38 Когда вода стала кровью там, где его
00:45:41 - ...я разрешил тебе заняться этим, так?
00:45:43 Никто ничего не сделал.
00:45:45 И теперь этот город живет в страхе
00:45:48 Если ты выполняешь свою работу,
00:45:51 ...человек, живущий в двух милях
00:45:56 Мне что, самому
00:46:01 Как умер Броуди, шериф?
00:46:04 - Я не знаю.
00:46:06 Сообщение поступило около 2 часов.
00:46:09 Девочка нашла Броуди у реки
00:46:12 Там же и в том же состоянии
00:46:14 На нем не было ни единой царапины .
00:46:17 Кто-то подкрался к нему и украл
00:46:20 Это не значит, что его убила Лорен.
00:46:22 Лорен, ее мать...
00:46:25 ...или кто-то из их
00:46:27 Происходит что-то странное.
00:46:30 Прекратить, пока Бог не наказал
00:46:33 Что вы называете ''странным''?
00:46:37 Это видела жена У эйка.
00:46:42 В прошлое Рождество...
00:46:44 ...Бринн и другие женщины отвезли
00:46:48 Помощь нуждающимся или что-то
00:46:51 Бринн сказала, что во дворе стояло
00:46:56 Затем она услышала пение.
00:46:58 Точнее, чтение нараспев.
00:47:00 Она заглянула в окно.
00:47:02 Она заметила, что в раковине было
00:47:06 Оно еще было живым.
00:47:10 И вы не сказали мне?
00:47:12 Это слухи.
00:47:14 Самые мерзкие.
00:47:21 У Бринн не хватило бы фантазии
00:48:00 Отец?
00:48:03 С вами все в порядке?
00:48:07 Да. Спасибо, сестра. Все хорошо.
00:48:42 Иди-ка сюда.
00:48:55 Вот так.
00:50:04 Кэтрин?
00:51:05 Даг?
00:51:14 Есть кто-нибудь?
00:51:21 Даг?
00:51:39 РАЗОБЛАЧЕНИЕ ЧУДЕС
00:52:49 Она производит впечатление хорошего
00:52:53 Кэтрин.
00:52:57 Погас свет.
00:53:00 Наверное, это тумблер.
00:53:03 Все в порядке, правда.
00:53:06 Не торопись.
00:53:07 Разреши тебя угостить.
00:53:14 Что это?
00:53:16 Местное производство.
00:53:18 Некоторые считают, что это
00:53:25 А они его пробовали?
00:53:28 Да.
00:53:30 Сэм выводила им пятна краски.
00:53:34 - Ты долго был женат?
00:53:38 Шесть из них без рака.
00:53:41 Мы хотели большую семью и
00:53:46 Она заболела.
00:53:47 Пошли к врачу, думая, что у нас будет
00:53:55 Мне очень жаль.
00:54:02 До сих пор слышу ее голос в кухне.
00:54:08 - Это пройдет.
00:54:15 А у тебя...?
00:54:16 Пят лет назад. Давид и Сара.
00:54:27 А как ты попала в Судан?
00:54:29 У меня был друг, Майкл Костигэн,
00:54:33 Он пригласил меня.
00:54:35 Мой муж, Дэвид, не хотел этого,
00:54:38 ...но я считала себя призванной.
00:54:41 Только что получила сан.
00:54:46 - Ты совершала благое дело.
00:54:50 Мы явились с нашими Библиями
00:54:54 ...и очень благими намерениями.
00:54:58 А затем - весь год ни капли дождя.
00:55:04 Погиб урожай, погибли животные,
00:55:09 И во всем обвинили нас.
00:55:10 Моя семья была зверски убита -
00:55:23 Первая ночь без молитвы стала первой
00:55:36 Завтра много работы .
00:56:59 Лорен.
00:57:08 Подожди.
00:57:26 Кэтрин, поищи Сару.
00:57:45 Хаман.
00:57:46 Убийство этого животного
00:58:00 - Я такая счастливая.
00:58:03 Потому что, глупышка,
00:58:44 Он стоит за твоей спиной.
00:58:53 Кэтрин. Кэтрин, проснись.
00:58:58 Кэтрин. Кэтрин.
00:59:00 Это Бен, это Бен, это Бен.
00:59:06 Я видела ее.
00:59:07 Сару?
00:59:12 Да.
00:59:13 Если ты хочешь уехать, то хоть сейчас.
00:59:16 Все в порядке. Я просто....
00:59:19 Я просто думала...
00:59:21 ...что это уже не вернется.
00:59:23 Ничего, Кэтрин. Ничего.
00:59:30 Все хорошо.
00:59:33 Извини меня...
00:59:36 - ...за тот эпизод на пастбище.
00:59:39 Понимаешь...
00:59:41 ...Бог охраняет своих детей, даже если
00:59:48 Постарайся заснуть.
01:01:06 Ты меня застукал.
01:01:07 Ты же в своем доме.
01:01:10 Что это?
01:01:11 Это здоровая бычья клетка.
01:01:15 А затем...
01:01:17 - ...появляется пфистерия.
01:01:21 Нет. Это образец.
01:01:23 А вот это....
01:01:26 - Взятая у скота проба.
01:01:29 Да, это так.
01:01:31 Биологически коровы в норме...
01:01:33 ...так же как мухи, жабы и рыба.
01:01:36 Шериф сказал то же самое о Броуди
01:01:40 - Вскрытие сделали?
01:01:42 - Нам сказали дождаться следователя.
01:01:46 - Я схожу за Кэтрин.
01:01:48 - Отправилась в дом МакКоннеллов.
01:01:51 Она не ждет разрешений. Хорошо,
01:02:10 ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
01:02:39 Госпожа МакКоннелл?
01:02:40 Лорен?
01:02:42 Здесь есть кто-нибудь?
01:03:08 Кто-нибудь?
01:04:28 Лорен.
01:04:30 Ты испугала меня.
01:04:32 Помнишь меня? Там, в лесу?
01:04:36 Меня зовут Кэтрин.
01:04:41 Мама дома?
01:04:47 Ты нашла его.
01:04:51 Все хорошо. Правда.
01:04:53 Он принадлежал моей дочери.
01:05:05 Послушай, Лорен. Сколько тебе лет?
01:05:10 Давай я тебя помою.
01:05:12 Не бойся, пошли.
01:05:32 Это твое тело говорит тебе--
01:05:36 Что ты становишься женщиной.
01:05:44 Да, меня это тоже напугало.
01:06:02 Послушай, Лорен...
01:06:06 ...ты знаешь, что случилось с рекой?
01:06:09 Лорен!
01:06:52 Лорен?
01:07:40 Вы пришли за моей девочкой?
01:07:44 Вы собираетесь убить...
01:07:48 ...мою крошку?
01:07:50 Что? Нет.
01:07:54 Почему же нет?
01:08:00 Я лишь пытаюсь помочь ей.
01:08:01 Ей не нужна помощь.
01:08:06 Разве вы этого не понимаете?
01:08:12 Что? Миссис МакКоннелл.
01:08:15 Что случилось с вашим сыном?
01:08:19 Как он умер?
01:08:23 Он был неосторожен.
01:08:27 Я опоздала.
01:08:30 Броуди так быстро бегал--
01:08:43 - Вы видите?
01:08:45 Уходите. Уходите отсюда.
01:08:58 Погоди.
01:09:01 Даг?
01:09:41 Ну-ну. Все будет хорошо. Они отрастут.
01:09:44 Даг, бывали ли у нас когда-нибудь
01:09:48 Нет, я такого не помню.
01:09:50 Тебе не кажется, что теперь уже не
01:09:54 А про вас нам сказали...
01:09:56 ...что к этому времени вы дадите
01:09:59 Мы работаем над этим. Пытаемся
01:10:01 Я сэкономлю вам время.
01:10:02 Это блондинка, полтора метра ростом,
01:10:05 - ...со своими сатанистами.
01:10:07 - Верно. Скажите им.
01:10:10 - Надо взглянуть на мальчика.
01:10:13 До скорого.
01:10:15 - Что?
01:10:17 Послушай.
01:10:18 Какими по счету идут вши?
01:10:21 Пятыми.
01:10:59 Кэтрин, ты слышишь?
01:11:01 - Ты слышишь?
01:11:04 Нашла.
01:11:06 И что?
01:11:08 Где ты?
01:11:11 Скоро мы увидим ее брата.
01:11:18 Кэтрин, тебе нужно это увидеть.
01:11:28 Ты не должна была отправляться
01:11:32 Я не знаю.
01:11:33 Послушай.
01:11:35 У нас одинаковые логические и
01:11:38 - Так.
01:11:40 Вон там.
01:11:43 Соберись с духом.
01:11:51 Это Броуди МакКоннелл?
01:11:53 Три дня назад, во время похорон,
01:11:57 - Причина смерти неизвестна.
01:12:00 Я хочу сказать, что уже идет сухое
01:12:03 Обычно это происходит...
01:12:05 ...только после двух или трех лет
01:12:12 Что за чертовщина?
01:12:19 - Вызовите ФБР. Изолируйте их.
01:12:22 - Это культ - это ясно, как белый день.
01:12:25 Они уже убили ребенка. Мы будем
01:12:29 - Шериф, нам нужно поговорить.
01:12:31 - Это только что получено.
01:12:32 Читайте.
01:12:36 Что это?
01:12:37 Результаты анализа.
01:12:39 Отправленная на анализ вода.
01:12:54 Это человеческая кровь.
01:12:56 Вся река.
01:12:58 Отрезок длиной в две мили.
01:13:00 Это соответствует двумстам-тремстам
01:13:04 - Это может быть ошибкой?
01:13:07 Мне нужно позвонить.
01:13:10 Алло!
01:13:15 Ты куда, Кейд?
01:13:16 - К МакКоннеллам, куда еще?
01:13:19 Лорен МакКоннелл останется здесь.
01:13:21 Эти люди в опасности.
01:13:28 - Только мэр разрешает эвакуацию.
01:13:31 Я должна что-то предпринять, пока
01:13:34 Символ, который видишь - часть
01:13:38 ...рассказывающего о древней секте
01:13:41 Они ставят на первенцах клеймо
01:13:46 Но всех остальных
01:13:51 - Для ублажения Сатаны?
01:13:55 Половой зрелости? Но это невозможно.
01:13:57 Лорен - второй ребенок, и если она
01:14:01 ...то почему ее не принесли в жертву?
01:14:03 Подожди. Вот, послушай:
01:14:05 ''За все свои жертвы им будет дано
01:14:10 ...второй ребенок в семье,
01:14:13 ...родится заново, с глазами Сатаны ''.
01:14:16 То есть они пытались создать именно
01:14:19 Да. Дитя по образу Сатаны .
01:14:22 Но какое отношение это имеет к казням?
01:14:25 Люцифер часто обращает оружие
01:14:28 Он защищает девочку.
01:14:30 Если бы ты видел эту девочку,
01:14:32 Я понимаю твои чувства.
01:14:36 Ты уже видела зло, на которое
01:14:39 Ты в огромной опасности, Кэтрин.
01:14:43 Эта девочка может быть лишь началом.
01:14:46 ''Рай'' может быть началом всего.
01:14:49 Алло!
01:15:03 Брукс?
01:15:09 И будут у людей и у скота
01:15:20 ''В зените их могущества...
01:15:22 ...Бог пошлет ангела уничтожить их''.
01:15:26 Возможно, ангел - это ты .
01:15:27 - Не думаю, Майкл.
01:15:30 ''Ангел'' служит иногда метафорой
01:15:34 Культ будет бессилен перед тобой.
01:15:38 Нет. Это путаная, противоречивая,
01:15:43 Ты хочешь, чтобы я линчевала ребенка
01:15:47 Что, если Бог избрал тебя...
01:15:48 ...и девочка действительно является
01:15:52 - Ты должна ее убить.
01:15:55 А если я прав, погибнут многие.
01:15:58 Знак на первенцах,
01:16:02 ...знак на жертвенниках.
01:16:04 Ты видела его. Открой дверь, Кэтрин,
01:16:08 Ты увидишь.
01:16:13 Ты должна убить ее, Кэтрин!
01:16:19 Майкл. Майкл!
01:16:27 Помогите!
01:16:43 Помогите! Помогите!
01:16:47 Помогите!
01:16:54 Оружием здесь не помочь, Гордон.
01:16:55 Неужели?
01:16:57 Не забудь патроны .
01:16:58 - Без них я не поеду.
01:17:01 - Послушай-ка--
01:17:03 - Машина исчезла - вместе с Кэтрин.
01:17:07 Ты решишься на это?
01:17:10 Я сделаю то, что нужно сделать.
01:17:13 Гордон, присмотри за ним, хорошо?
01:18:57 Лорен?
01:19:05 Где ваша дочь?
01:19:09 - Я не поняла, что произойдет с ней.
01:19:15 Ее больше нет.
01:19:18 Что?
01:19:20 Она в его власти.
01:19:24 Она выполняет...
01:19:29 ...все, что он желает.
01:19:34 Моя роль сыграна.
01:19:42 Нет.
01:19:44 - Я не смогла.
01:19:56 Нет.
01:20:02 Я думаю, что...
01:20:05 ...этим все не кончается.
01:20:11 Подождите.
01:21:13 Кэтрин? Ты слышишь?
01:21:16 Кэтрин.
01:21:17 Ничего.
01:23:09 Отец, что мы будем делать?
01:23:14 То, для чего мы сюда приехали, сын.
01:23:18 Гордон.
01:23:47 Кэтрин!
01:23:49 Кэтрин! Беги в дом!
01:23:58 Отец!
01:24:04 Даг!
01:25:29 Бен?
01:25:32 Кэтрин.
01:25:33 С тобой все в порядке? Где ты?
01:25:36 Я в каком-то тайнике.
01:25:39 У развалин? Где Даг?
01:25:42 Он все еще где-то там.
01:25:43 Я так виновата. Я была так неправа.
01:25:46 Кэтрин, послушай, забудь об этом.
01:25:49 Давай просто уедем отсюда до
01:26:20 Бен?
01:26:23 Кэтрин. Здесь висят детские тела.
01:26:33 Погоди.
01:26:37 Одни только дети.
01:26:43 Немедленно уходи оттуда. Встретимся
01:27:26 Кэтрин.
01:27:29 Бен.
01:27:31 Она снаружи. Мне не выйти.
01:27:38 Ладно. Мне нужно....
01:27:42 Нужно найти другой выход.
01:27:45 Бен?
01:27:58 Бен?
01:28:01 Нет, нет, нет. Нет.
01:28:04 Бен?
01:28:18 Это я. Я не хотел пугать.
01:28:27 Я видел ее там.
01:28:30 Мне пришлось спрятаться в болоте.
01:28:33 Что нам делать, а?
01:28:36 Оставайся здесь.
01:28:40 Она доверяет мне.
01:28:43 Мне надо положить этому конец.
01:30:33 Привет.
01:30:38 Когда-то у меня была девочка,
01:30:43 Я хочу забрать тебя с собой. Хорошо?
01:30:53 Не шевелись.
01:31:00 Мне так повезло.
01:31:02 Почему?
01:31:03 Потому что, глупышка.
01:31:05 Бог дал мне тебя.
01:31:08 Бог дал мне тебя.
01:31:11 Откуда я это знаю?
01:31:14 Откуда я знаю, что реально?
01:31:21 Вера.
01:31:23 Мама, перестань!
01:31:28 Держи ее.
01:31:32 Броуди, за ней!
01:31:38 Лорен!
01:32:25 ''В зените их могущества...
01:32:27 ...Бог пошлет ангела уничтожить их''.
01:32:49 Она провела тебя, так?
01:32:52 А теперь она извращает твою веру
01:32:56 Именно так действует Сатана.
01:32:59 А теперь, пожалуйста, убей ее.
01:33:00 Я первенец. И ты знаешь, какая казнь
01:33:04 Они ставят на первенцах клеймо и
01:33:09 В нашем роду всегда рождалось
01:33:13 - Второй ребенок для нас обеих.
01:33:16 Это не важно.
01:33:18 Вы собираетесь убить мою крошку?
01:33:21 Нет.
01:33:22 Почему нет?
01:33:24 Кэтрин, пожалуйста, убей ее,
01:33:32 Нет, ты .
01:33:38 Ты не можешь, так ведь?
01:33:39 Потому что ты уже пытался,
01:33:41 Нет, это неправда.
01:33:43 Ты обманул меня, чтобы я убила ее.
01:33:48 Невинное дитя.
01:33:50 Она не невинна, Кэтрин.
01:33:53 Посмотри, что она уже сделала.
01:33:55 Ты видишь своими глазами.
01:33:59 Ты убил Бена...
01:34:04 ...чтобы я обвинила в этом ее.
01:34:08 Она снаружи.
01:34:10 Ладно. Мне нужно....
01:34:14 Нужно найти другой выход.
01:34:22 Пошли.
01:34:35 Когда-то весь город
01:34:38 Ты знаешь, чем он ответил на их
01:34:42 Он отвернулся от них, и потому
01:34:46 Моя семья познакомила их с истинным
01:34:50 Могущественным Господом, который
01:34:55 Ты была посвящена в сан, и ты
01:35:00 Поэтому мы выбрали тебя.
01:35:01 Только слуга Божий способен убить
01:35:05 Ты помнишь, что твой Бог сделал с
01:35:09 Что стало с твоей дочерью, а?
01:35:13 Таков...
01:35:16 ...таков твой Бог.
01:35:20 Кэтрин.
01:35:24 Это не Бог.
01:35:27 Бог не убивал мою семью.
01:35:29 Это сделал слабый, нечестивый
01:35:33 ...такой, как ты .
01:35:35 Осталась еще одна казнь, Даг.
01:35:39 Смерть первенцев.
01:35:44 И в вашем роду всегда рождалось
01:35:50 У всех вас.
01:36:00 Нет!
01:36:12 - Пусть прекратит, или ты тоже умрешь.
01:36:17 Не бойся. Это Божья воля.
01:37:45 Все хорошо. Не бойся.
01:37:48 Все хорошо.
01:37:51 Все будет хорошо. Я обещаю.
01:37:55 Остались только мы с тобой.
01:37:58 Мы будем заботиться друг о друге,
01:38:03 А о мальчике?
01:38:07 Каком мальчике?
01:38:09 О том, который в тебе. Твоем ребенке.
01:38:12 Я слышу его.
01:38:14 Нам нужно заботиться и о нем.
01:38:20 ''За все свои жертвы им будет дано
01:38:24 Разреши тебя угостить.
01:38:26 ''-- второй ребенок в семье,
01:38:30 ...родится заново, с глазами Сатаны''.
01:44:05 ЖАТВА
01:44:10 Субтитры:
01:44:12 [RUSSIАN]