Reaping The
|
00:11:10 |
ЖАТВА |
00:11:16 |
КОНСЕПСИОН, ЧИЛИ |
00:11:52 |
- Нет, спасибо, приятель. |
00:11:55 |
Да. |
00:12:45 |
Они в трансе. |
00:12:47 |
- Может, сейчас подходящее время. |
00:13:11 |
Отец Бонийя.... |
00:13:14 |
Я ослеп... помоги мне прозреть. |
00:13:18 |
Уже 40 лет, как он умер. |
00:13:20 |
Месяц назад гробница была |
00:13:40 |
Нет. Не кладите это в рот. |
00:13:46 |
Скажите ей. |
00:13:47 |
Это не лекарство. |
00:13:50 |
Это не поможет твоей девочке. |
00:13:56 |
Только Дьявол может... |
00:13:58 |
...пытаться помешать Богу. |
00:14:00 |
Что она сказала? |
00:14:01 |
Она считает вас дьяволом. |
00:14:08 |
Скажите ей, что я не верю и в него. |
00:14:14 |
Бен, взгляни на это. |
00:14:17 |
Как ты думаешь, что там скрывается? |
00:14:35 |
Что это? |
00:15:21 |
Ну.... |
00:15:23 |
Хорошо. |
00:15:59 |
Кэтрин. |
00:16:04 |
Все в порядке. |
00:16:07 |
- Эй. |
00:16:08 |
Ну-ну. |
00:16:10 |
Ну-ну. У спокойтесь. |
00:16:14 |
Все хорошо. У спокойся. |
00:16:19 |
Глубокая закачка. |
00:16:21 |
Так называется сброс |
00:16:25 |
...в пустую скважину. |
00:16:26 |
Такая незаконная подземная |
00:16:29 |
...регулярно практиковалась |
00:16:33 |
В данном случае, этанол и метанол... |
00:16:37 |
...в смеси с ароматическим соединением |
00:16:41 |
...в результате землетрясения... |
00:16:43 |
...попали в канализацию монастыря... |
00:16:47 |
...а их пары имеют двойной эффект: |
00:16:51 |
...и при вдыхании вызывают сильные |
00:16:56 |
Эти жители трущоб... |
00:16:59 |
...готовы поверить во что угодно... |
00:17:04 |
...так и рождаются чудеса. |
00:17:08 |
Чудеса, порождаемые алчными |
00:17:13 |
Которые вместо лечения... |
00:17:15 |
...наполняют легкие этих верующих |
00:17:19 |
Итак, из 48 случаев |
00:17:25 |
...в 48 случаях было найдено |
00:17:28 |
К сожалению, единственное чудо - это |
00:17:33 |
Хороших выходных. |
00:17:35 |
- Вперед, Тигры ! |
00:17:38 |
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ |
00:17:48 |
Профессор, разве у вас нет помощника, |
00:17:51 |
Был, но после защиты он |
00:17:55 |
Толковый малый. |
00:17:56 |
И забывчивый. Мои студенты |
00:18:00 |
Извини. Я был занят. |
00:18:02 |
Как ее зовут? |
00:18:06 |
Тереза; мы познакомились в церкви. |
00:18:10 |
Во имя прошлого. |
00:18:12 |
Кабинет профессора Винтер. |
00:18:14 |
Отец Костигэн. |
00:18:16 |
- Не вешайте трубку. |
00:18:25 |
Майкл. Какими судьбами. |
00:18:27 |
Рад тебя слышать. |
00:18:29 |
Как дела? |
00:18:31 |
Я знаю, что тебе тяжело говорить |
00:18:35 |
Вспоминать. |
00:18:38 |
Я хочу, чтобы ты знала: |
00:18:42 |
Я думала, ты ненавидишь то, во что |
00:18:46 |
Я не мог бы тебя ненавидеть. |
00:18:47 |
Кэтрин, ты подумаешь, что я |
00:18:50 |
Передо мной твои |
00:18:53 |
...но-- |
00:18:56 |
Что, ''но''? |
00:18:58 |
На каждом снимке твое лицо сожжено. |
00:19:01 |
Это произошло у меня на глазах. |
00:19:03 |
Погоди. Что произошло? |
00:19:05 |
Я думаю, что Бог послал мне знак. |
00:19:09 |
Чтобы я предупредил тебя. |
00:19:11 |
Если Бог собирался предупредить, |
00:19:14 |
Я понимаю, почему |
00:19:19 |
Ты так много потеряла. |
00:19:22 |
Но послушай, Кэтрин, |
00:19:25 |
...места сложить, получится символ. |
00:19:28 |
- Символ. |
00:19:29 |
Древний символ. |
00:19:32 |
Мне ничего не грозит, и я сожалею, |
00:19:36 |
Получается серп. |
00:19:40 |
- Прости, но с меня хватит. |
00:19:43 |
- Пока, Майкл. |
00:20:04 |
Кэтрин, найди Сару. |
00:20:33 |
Кэтрин, это Даг Блэквел. |
00:20:35 |
- Профессор. |
00:20:36 |
- Надеюсь, я не помешал. |
00:20:37 |
Даг надеется, что ты сможешь помочь. |
00:20:40 |
- Расскажете по пути в аудиторию? |
00:20:43 |
Ладно, приятель. |
00:20:45 |
Три велосипедных дорожки |
00:20:48 |
Попробую. |
00:20:49 |
Я из места, которое называется Рай. |
00:20:53 |
Хорошо звучит. |
00:20:54 |
Да. До недавнего времени. |
00:20:57 |
3 дня назад несколько человек |
00:21:00 |
Внезапно вода стала красной. |
00:21:04 |
- Как кровь. |
00:21:06 |
И выглядит до сих пор. |
00:21:08 |
И никто не знает причину? |
00:21:10 |
Разобраться поручили мне. |
00:21:12 |
Я преподаю естественный цикл и |
00:21:15 |
Вроде городского умника. |
00:21:17 |
Когда обращаются ко мне, это |
00:21:20 |
Поэтому я и здесь. |
00:21:22 |
Некоторые горожане боятся, что |
00:21:28 |
Казни египетские? |
00:21:29 |
Да - Бог, Моисей, все такое. |
00:21:32 |
Они считают, что их ждут новые казни. |
00:21:34 |
Только и говорят, что об Исходе. |
00:21:36 |
Я могу назвать 100 причин |
00:21:39 |
Мне нужна только одна. |
00:21:40 |
Позвоните на ТВ. Они соберут ученых, |
00:21:44 |
Нет. Спасибо. |
00:21:46 |
Наш город - тайна |
00:21:49 |
Мне не хочется быть посмешищем. |
00:21:51 |
- Простите. Жаль, я не смогу помочь-- |
00:21:54 |
Во всем обвиняют девочку. |
00:21:56 |
Она нашла своего брата мертвым в тот |
00:21:59 |
Она могла отравиться ядовитой водой. |
00:22:01 |
Они думают, что она убила его. |
00:22:04 |
Они считают, что она превратила |
00:22:10 |
Ей всего 12 лет, мисс Винтер. |
00:22:40 |
Доброе утро. |
00:22:43 |
Ты спала прошлой ночью? |
00:22:44 |
Да. Где мы? |
00:22:46 |
В глуши - ничего другое не ловится. |
00:22:49 |
Иисус - это еда на вашем столе |
00:22:53 |
Это пиво в вашей бутылке |
00:22:57 |
- Ты такое выдержишь? |
00:23:01 |
Каждый стук в ночи - это дьявол, |
00:23:03 |
Включи свет, ласково поговори с ними, |
00:23:09 |
Я имел в виду девочку. |
00:23:11 |
Со мной все будет в порядке. |
00:23:15 |
Спасибо за заботу. |
00:23:25 |
Не стоит. Пока ничего? |
00:23:31 |
Он написал только, что через 17 миль |
00:23:36 |
Я все равно предпочитаю |
00:23:40 |
Как мило, правда? |
00:23:42 |
Прием. |
00:23:46 |
''Рай''. |
00:24:16 |
Ну вот, мы на месте. |
00:24:19 |
По-моему, вполне симпатично. |
00:24:22 |
Чего вы ждете? |
00:24:24 |
Отчасти. |
00:24:28 |
Привет. Вы , видимо, из университета? |
00:24:30 |
Изабель. Мне сказали, что вы должны |
00:24:36 |
Давайте поставим машину в тень. |
00:24:45 |
Мне все хорошо видно |
00:24:49 |
- Спасибо, что встретили. |
00:24:51 |
Вы оказываете нам огромную услугу. |
00:24:53 |
В нашем городке такое случается |
00:24:56 |
Сначала МакКоннелл, теперь река. |
00:24:59 |
Мы все там купаемся. Хэнк. |
00:25:02 |
Это мой старший со своим отцом. |
00:25:05 |
Привет, малыш. |
00:25:06 |
- Привет, как дела? |
00:25:07 |
Он только что купил водные лыжи. |
00:25:13 |
- Как дела? |
00:25:22 |
Прекрасный звук, правда? |
00:25:25 |
- Из чего это сделано? |
00:25:28 |
Это то, что происходит с песком, когда |
00:25:31 |
Здесь часто сверкают молнии? |
00:25:33 |
Чаще всего в округе. |
00:25:34 |
Я продаю колокольчики. |
00:25:36 |
Скоро везде будет по кусочку Рая. |
00:25:39 |
Мы даже подумываем о веб-сайте. |
00:25:41 |
Привет, Джанет. Как держишься? |
00:25:43 |
Привет, соседушка. |
00:25:45 |
Привет, малыш. |
00:25:47 |
Церковь вон туда. Пошли. |
00:25:50 |
Пока. |
00:25:51 |
У нас неделя разницы . |
00:25:55 |
Вы уже знаете, кто будет? |
00:25:56 |
Это не важно. |
00:25:58 |
- Здравствуйте. |
00:26:00 |
У вас есть дети? |
00:26:02 |
Нет. |
00:26:05 |
Они должны быть наверху. |
00:26:07 |
Они? |
00:26:08 |
Городской совет. Даг, мэр |
00:26:12 |
Мужики любят важный вид. |
00:26:14 |
Это так, мэм. |
00:26:16 |
- Мы даже не можем выйти на природу. |
00:26:19 |
Начнутся подозрения-- |
00:26:20 |
Они начнутся, если каждый ребенок |
00:26:24 |
О, привет. Мэр Брукс. |
00:26:26 |
Это те, о ком я вам рассказывал. |
00:26:29 |
Надеюсь, что Кэтрин сможет нам |
00:26:31 |
Я слышал, вы не читаете Библию? |
00:26:34 |
Я ее прочитала. |
00:26:36 |
Просто не очень ей доверяете. |
00:26:39 |
Да. |
00:26:43 |
Некоторые не хотят попасть в Рай. |
00:26:48 |
Давайте займемся рекой. |
00:26:55 |
Час от часу не легче. |
00:27:24 |
Когда появилась рыба? |
00:27:26 |
Утром. Всплывает как пузыри, |
00:27:29 |
Далеко ли тянется река? |
00:27:31 |
В ту сторону - до канала. |
00:27:34 |
...почти полмили до плотины . |
00:27:36 |
- Причина может быть в этом. |
00:27:39 |
Плотина - это место, где |
00:27:41 |
И чем дольше они там находятся, |
00:27:54 |
Это кровь? |
00:27:57 |
Если бы я знал. |
00:27:59 |
Никогда не видел ничего подобного. |
00:28:01 |
- Черного нет даже в таблице. |
00:28:04 |
- Надеюсь, что нет. У нас - только это. |
00:28:07 |
Отправим в лабораторию. |
00:28:49 |
Дальше не пройти. |
00:28:54 |
Хорошо. Пойдем ногами. |
00:29:34 |
Ты справишься один? |
00:29:36 |
О, да. Не беспокойся. Мне сейчас |
00:31:13 |
Кэтрин? |
00:31:15 |
У спокойся. Все в порядке? |
00:31:19 |
Да. Я просто ушибла голову. |
00:31:22 |
Я видела девочку. |
00:31:24 |
- Светлые волосы? |
00:31:25 |
Худощавая? |
00:31:28 |
Я не рассчитывал на такую встречу. |
00:31:31 |
Это та девочка, из-за которой |
00:31:33 |
Лорен МакКоннелл. |
00:31:35 |
Мы рядом с тем местом, где погиб |
00:31:41 |
Они живут здесь? |
00:31:43 |
Так хочется горожанам. |
00:31:47 |
- А что у всех против них? |
00:31:52 |
- Считается, что городу это не к лицу. |
00:31:56 |
Отец Броуди сорвался со своим |
00:31:59 |
Отец Лорен был бродячим |
00:32:01 |
Правда? Крытая повозка или палатка? |
00:32:04 |
Нет - по-моему, это был ''Понтиак''. |
00:32:07 |
Долго не задержался: бросил ее |
00:32:10 |
С тех пор люди косо смотрят на нее. |
00:32:12 |
Я здесь уже давно не бывал. |
00:32:15 |
- Как и другие. |
00:32:18 |
Рай. Лет сто назад. |
00:32:22 |
Пока не был практически стерт с лица |
00:32:27 |
Покойников хоронили вон в том |
00:32:30 |
- Затем перебрались на возвышенность. |
00:33:50 |
Кэтрин? |
00:33:52 |
- Да? |
00:33:55 |
- Где ты? |
00:34:29 |
Я знаю, что склонен к поспешным |
00:34:32 |
- Помолчи. |
00:34:34 |
- ...то вот еще одно. |
00:34:37 |
Нет, особенно когда стоишь в крови, |
00:34:40 |
Они сдохли из-за слишком высокой |
00:34:45 |
- Нам нужно взглянуть на тело. |
00:34:48 |
Можно ли завтра получить результаты? |
00:34:50 |
Конечно. У нас есть почтамт. |
00:34:54 |
К вам? |
00:34:56 |
Я надеюсь, вы не возражаете... |
00:34:57 |
...у нас нет мотеля, но у меня есть |
00:35:01 |
- Я думал, может быть, вы вместе.... |
00:35:04 |
О вкусах не спорят. |
00:35:06 |
- Подходит? |
00:35:08 |
Поедете со мной? |
00:35:11 |
Хорошо. |
00:35:12 |
Кэтрин, если ты хочешь, я исчезну, |
00:35:16 |
- ...я могу сходить в магазин.... |
00:35:19 |
...пока не поздно. |
00:35:20 |
- У тебя хорошо лежат волосы . |
00:35:30 |
Ну, как? |
00:35:34 |
Возможно, это пфистерии. |
00:35:38 |
- Простите? |
00:35:40 |
...он становится смертельным |
00:35:43 |
Токсины на поверхности. Рыба гибнет. |
00:35:47 |
Понятно. |
00:35:52 |
Вы имели в виду пейзаж. |
00:35:54 |
Нет, это здорово. Очень убедительно. |
00:35:57 |
Я обычно не замечаю леса-- |
00:36:02 |
Буквально. |
00:36:10 |
Очень красиво. |
00:36:11 |
Может быть, раньше. |
00:36:13 |
Я пытаюсь восстановить дом с тех |
00:36:16 |
Вы были хорошим внуком. |
00:36:18 |
У него не было выбора. |
00:36:20 |
В нашем роду всегда рождалось |
00:36:27 |
- Я принесу вещи. |
00:36:31 |
С этим нелегко справиться в одиночку. |
00:36:33 |
Где-то вы правы . |
00:36:39 |
Я справлюсь. |
00:37:01 |
Кэтрин? |
00:37:04 |
Я приготовил здесь постель. |
00:37:06 |
- Спасибо. |
00:37:09 |
Нет, прекрасно. Спасибо. |
00:37:11 |
А в другой комнате есть кушетка. |
00:37:14 |
Надеюсь, он не возражает. |
00:37:19 |
Вам действительно |
00:37:29 |
Черт. |
00:37:30 |
Что случилось? |
00:37:32 |
Мой браслет. |
00:37:34 |
Должно быть, я уронила его в болоте. |
00:37:36 |
Это ценная вещь? |
00:37:39 |
Наверное, только для меня. |
00:37:42 |
- Будет нелегко найти его в темноте. |
00:37:52 |
Я загляну в машину. |
00:37:54 |
- Да, конечно. |
00:38:02 |
Надеюсь, ты любишь рыбу. |
00:38:06 |
Где ты ее взял? |
00:38:10 |
В продуктовом. Рыбный отдел. |
00:38:12 |
- Замечательно. |
00:38:14 |
- О, черт. Я забыл ''Табаско''. |
00:38:19 |
В шкафу над раковиной. |
00:38:22 |
Думаю, не ошибусь, если предположу, |
00:38:25 |
Да. Десять лет, каждое воскресенье. |
00:38:29 |
Как это сочетается с разоблачением |
00:38:33 |
Понимаешь, легко потерять веру. |
00:38:36 |
Посмотри на Кэтрин. Если священник |
00:38:39 |
...то на что надеяться остальным, так? |
00:38:42 |
К тому же, я думаю, что людям |
00:38:45 |
А с настоящими не сталкивался? |
00:38:47 |
Сталкивался. Два полуавтоматических |
00:38:51 |
Пробило печень, почки, обе руки. |
00:38:55 |
18-я улица, когда я был молодым |
00:38:58 |
Я был еще под капельницей, когда |
00:39:02 |
Я должен был умереть. |
00:39:04 |
Думаю, у Кэтрин нет такой же |
00:39:06 |
Я предлагал вот сюда вопросительный |
00:39:13 |
- Так ты не пошла за пивом? |
00:39:17 |
Первая партия готова. |
00:39:21 |
Аминь, я умираю от голода. |
00:39:34 |
Привет. |
00:39:37 |
Да, конечно. Я спрошу. |
00:39:40 |
Я скоро буду. |
00:39:42 |
Это был Кейд. |
00:39:44 |
У Джима У эйкмана странно ведет себя |
00:39:47 |
- Он звонил ветеринару? |
00:39:50 |
Это недалеко от реки? |
00:39:52 |
Где-то в полумиле. |
00:39:53 |
- Надо взглянуть. |
00:39:57 |
Не знаю. |
00:40:00 |
И так внезапно. |
00:40:02 |
Кэтрин, ты по-прежнему считаешь... |
00:40:04 |
Пфистерии. |
00:40:08 |
- Приехали? |
00:40:14 |
- Сколько голов скота они--? |
00:40:23 |
Что за чертовщина? |
00:40:36 |
Даг? |
00:40:41 |
Черт. |
00:41:18 |
Черт. |
00:41:26 |
Чертов бык разворотил загон. |
00:41:29 |
Чуть не выпотрошил |
00:41:32 |
Когда коровы заболели? |
00:41:35 |
На утренней дойке некоторые |
00:41:38 |
Теперь большинство уже не держится |
00:41:41 |
Они как будто усохли. |
00:41:45 |
Вы не изменяли им питание? |
00:41:48 |
Ничего такого. |
00:41:51 |
Мой скот питается зерном и травой. |
00:41:52 |
А как насчет пестицидов? |
00:41:55 |
Я проверил. |
00:41:57 |
Вся ограда цела. |
00:41:59 |
Да здесь и нет |
00:42:01 |
Коровы пьют до... |
00:42:04 |
...12 галлонов воды в день. |
00:42:06 |
Если то, что отравляет реку, |
00:42:09 |
Мои животные пьют воду из колодца. |
00:42:19 |
Мы возвращаемся в дом. |
00:42:31 |
Чем дальше, тем труднее это |
00:42:36 |
Четыре из четырех. Глава и стих. |
00:42:41 |
- Кровь, жабы , мухи, падеж скота. |
00:42:46 |
Пока что. Но с моей точки зрения, |
00:42:49 |
Бог послал казни, чтобы заставить |
00:42:52 |
А как его понимать здесь? |
00:42:54 |
Может быть, это не он. |
00:42:56 |
Колдуны фараона пользовались |
00:42:59 |
- Зло против зла. |
00:43:05 |
Я этого не говорил. |
00:43:06 |
Я знаю только то, что мы являемся |
00:43:10 |
Хорошо. |
00:43:11 |
- Ты хочешь говорить о казнях? |
00:43:13 |
- Давай говорить о казнях. |
00:43:15 |
В 1400 до н. э. взволнованные египтяне |
00:43:18 |
Послушай, не надо. |
00:43:19 |
То, что они приняли за кровь, было |
00:43:23 |
...которые погубили рыбу, которая |
00:43:26 |
Несъеденные яйца превратились |
00:43:30 |
- ...выбрались на сушу и сдохли. |
00:43:32 |
Маленькие разлагающиеся тельца |
00:43:35 |
Вши переносили вирус блутанга, |
00:43:40 |
Мухи переносили сап, бактериальную |
00:43:45 |
После на долину Нила обрушилась |
00:43:48 |
...известная как ''казнь тьмой''. |
00:43:50 |
- Кэтрин. |
00:43:52 |
...может сталкиваться с холодным, |
00:43:56 |
...что для египтян выглядело как |
00:44:00 |
Ветер занес эфиопскую саранчу... |
00:44:03 |
...прямо в центр Каира. |
00:44:05 |
Влажный град и помет саранчи... |
00:44:07 |
...попадают на зерно, образуя |
00:44:09 |
В Египте самый обильный обед |
00:44:12 |
...который получал больше всего |
00:44:15 |
Десять казней. |
00:44:20 |
Мне нужно умыться. |
00:44:45 |
Уже поздно. |
00:44:46 |
Не спится. |
00:44:49 |
Еще бы . |
00:44:54 |
Это твои коровы? |
00:44:57 |
Конечно. |
00:45:00 |
А кто это с ними? |
00:45:03 |
Девочка, которая была раньше. |
00:45:05 |
Раньше? |
00:45:06 |
Она заставила коров лечь. |
00:45:09 |
- Ты ее видел? |
00:45:14 |
Это очень красивый рисунок. |
00:45:17 |
Ты можешь мне его подарить? |
00:45:19 |
Ладно. Я рисую пожарную машину. |
00:45:22 |
Спасибо. |
00:45:32 |
Я позволил тебе заниматься смертью |
00:45:36 |
- Да. |
00:45:38 |
Когда вода стала кровью там, где его |
00:45:41 |
- ...я разрешил тебе заняться этим, так? |
00:45:43 |
Никто ничего не сделал. |
00:45:45 |
И теперь этот город живет в страхе |
00:45:48 |
Если ты выполняешь свою работу, |
00:45:51 |
...человек, живущий в двух милях |
00:45:56 |
Мне что, самому |
00:46:01 |
Как умер Броуди, шериф? |
00:46:04 |
- Я не знаю. |
00:46:06 |
Сообщение поступило около 2 часов. |
00:46:09 |
Девочка нашла Броуди у реки |
00:46:12 |
Там же и в том же состоянии |
00:46:14 |
На нем не было ни единой царапины . |
00:46:17 |
Кто-то подкрался к нему и украл |
00:46:20 |
Это не значит, что его убила Лорен. |
00:46:22 |
Лорен, ее мать... |
00:46:25 |
...или кто-то из их |
00:46:27 |
Происходит что-то странное. |
00:46:30 |
Прекратить, пока Бог не наказал |
00:46:33 |
Что вы называете ''странным''? |
00:46:37 |
Это видела жена У эйка. |
00:46:42 |
В прошлое Рождество... |
00:46:44 |
...Бринн и другие женщины отвезли |
00:46:48 |
Помощь нуждающимся или что-то |
00:46:51 |
Бринн сказала, что во дворе стояло |
00:46:56 |
Затем она услышала пение. |
00:46:58 |
Точнее, чтение нараспев. |
00:47:00 |
Она заглянула в окно. |
00:47:02 |
Она заметила, что в раковине было |
00:47:06 |
Оно еще было живым. |
00:47:10 |
И вы не сказали мне? |
00:47:12 |
Это слухи. |
00:47:14 |
Самые мерзкие. |
00:47:21 |
У Бринн не хватило бы фантазии |
00:48:00 |
Отец? |
00:48:03 |
С вами все в порядке? |
00:48:07 |
Да. Спасибо, сестра. Все хорошо. |
00:48:42 |
Иди-ка сюда. |
00:48:55 |
Вот так. |
00:50:04 |
Кэтрин? |
00:51:05 |
Даг? |
00:51:14 |
Есть кто-нибудь? |
00:51:21 |
Даг? |
00:51:39 |
РАЗОБЛАЧЕНИЕ ЧУДЕС |
00:52:49 |
Она производит впечатление хорошего |
00:52:53 |
Кэтрин. |
00:52:57 |
Погас свет. |
00:53:00 |
Наверное, это тумблер. |
00:53:03 |
Все в порядке, правда. |
00:53:06 |
Не торопись. |
00:53:07 |
Разреши тебя угостить. |
00:53:14 |
Что это? |
00:53:16 |
Местное производство. |
00:53:18 |
Некоторые считают, что это |
00:53:25 |
А они его пробовали? |
00:53:28 |
Да. |
00:53:30 |
Сэм выводила им пятна краски. |
00:53:34 |
- Ты долго был женат? |
00:53:38 |
Шесть из них без рака. |
00:53:41 |
Мы хотели большую семью и |
00:53:46 |
Она заболела. |
00:53:47 |
Пошли к врачу, думая, что у нас будет |
00:53:55 |
Мне очень жаль. |
00:54:02 |
До сих пор слышу ее голос в кухне. |
00:54:08 |
- Это пройдет. |
00:54:15 |
А у тебя...? |
00:54:16 |
Пят лет назад. Давид и Сара. |
00:54:27 |
А как ты попала в Судан? |
00:54:29 |
У меня был друг, Майкл Костигэн, |
00:54:33 |
Он пригласил меня. |
00:54:35 |
Мой муж, Дэвид, не хотел этого, |
00:54:38 |
...но я считала себя призванной. |
00:54:41 |
Только что получила сан. |
00:54:46 |
- Ты совершала благое дело. |
00:54:50 |
Мы явились с нашими Библиями |
00:54:54 |
...и очень благими намерениями. |
00:54:58 |
А затем - весь год ни капли дождя. |
00:55:04 |
Погиб урожай, погибли животные, |
00:55:09 |
И во всем обвинили нас. |
00:55:10 |
Моя семья была зверски убита - |
00:55:23 |
Первая ночь без молитвы стала первой |
00:55:36 |
Завтра много работы . |
00:56:59 |
Лорен. |
00:57:08 |
Подожди. |
00:57:26 |
Кэтрин, поищи Сару. |
00:57:45 |
Хаман. |
00:57:46 |
Убийство этого животного |
00:58:00 |
- Я такая счастливая. |
00:58:03 |
Потому что, глупышка, |
00:58:44 |
Он стоит за твоей спиной. |
00:58:53 |
Кэтрин. Кэтрин, проснись. |
00:58:58 |
Кэтрин. Кэтрин. |
00:59:00 |
Это Бен, это Бен, это Бен. |
00:59:06 |
Я видела ее. |
00:59:07 |
Сару? |
00:59:12 |
Да. |
00:59:13 |
Если ты хочешь уехать, то хоть сейчас. |
00:59:16 |
Все в порядке. Я просто.... |
00:59:19 |
Я просто думала... |
00:59:21 |
...что это уже не вернется. |
00:59:23 |
Ничего, Кэтрин. Ничего. |
00:59:30 |
Все хорошо. |
00:59:33 |
Извини меня... |
00:59:36 |
- ...за тот эпизод на пастбище. |
00:59:39 |
Понимаешь... |
00:59:41 |
...Бог охраняет своих детей, даже если |
00:59:48 |
Постарайся заснуть. |
01:01:06 |
Ты меня застукал. |
01:01:07 |
Ты же в своем доме. |
01:01:10 |
Что это? |
01:01:11 |
Это здоровая бычья клетка. |
01:01:15 |
А затем... |
01:01:17 |
- ...появляется пфистерия. |
01:01:21 |
Нет. Это образец. |
01:01:23 |
А вот это.... |
01:01:26 |
- Взятая у скота проба. |
01:01:29 |
Да, это так. |
01:01:31 |
Биологически коровы в норме... |
01:01:33 |
...так же как мухи, жабы и рыба. |
01:01:36 |
Шериф сказал то же самое о Броуди |
01:01:40 |
- Вскрытие сделали? |
01:01:42 |
- Нам сказали дождаться следователя. |
01:01:46 |
- Я схожу за Кэтрин. |
01:01:48 |
- Отправилась в дом МакКоннеллов. |
01:01:51 |
Она не ждет разрешений. Хорошо, |
01:02:10 |
ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ |
01:02:39 |
Госпожа МакКоннелл? |
01:02:40 |
Лорен? |
01:02:42 |
Здесь есть кто-нибудь? |
01:03:08 |
Кто-нибудь? |
01:04:28 |
Лорен. |
01:04:30 |
Ты испугала меня. |
01:04:32 |
Помнишь меня? Там, в лесу? |
01:04:36 |
Меня зовут Кэтрин. |
01:04:41 |
Мама дома? |
01:04:47 |
Ты нашла его. |
01:04:51 |
Все хорошо. Правда. |
01:04:53 |
Он принадлежал моей дочери. |
01:05:05 |
Послушай, Лорен. Сколько тебе лет? |
01:05:10 |
Давай я тебя помою. |
01:05:12 |
Не бойся, пошли. |
01:05:32 |
Это твое тело говорит тебе-- |
01:05:36 |
Что ты становишься женщиной. |
01:05:44 |
Да, меня это тоже напугало. |
01:06:02 |
Послушай, Лорен... |
01:06:06 |
...ты знаешь, что случилось с рекой? |
01:06:09 |
Лорен! |
01:06:52 |
Лорен? |
01:07:40 |
Вы пришли за моей девочкой? |
01:07:44 |
Вы собираетесь убить... |
01:07:48 |
...мою крошку? |
01:07:50 |
Что? Нет. |
01:07:54 |
Почему же нет? |
01:08:00 |
Я лишь пытаюсь помочь ей. |
01:08:01 |
Ей не нужна помощь. |
01:08:06 |
Разве вы этого не понимаете? |
01:08:12 |
Что? Миссис МакКоннелл. |
01:08:15 |
Что случилось с вашим сыном? |
01:08:19 |
Как он умер? |
01:08:23 |
Он был неосторожен. |
01:08:27 |
Я опоздала. |
01:08:30 |
Броуди так быстро бегал-- |
01:08:43 |
- Вы видите? |
01:08:45 |
Уходите. Уходите отсюда. |
01:08:58 |
Погоди. |
01:09:01 |
Даг? |
01:09:41 |
Ну-ну. Все будет хорошо. Они отрастут. |
01:09:44 |
Даг, бывали ли у нас когда-нибудь |
01:09:48 |
Нет, я такого не помню. |
01:09:50 |
Тебе не кажется, что теперь уже не |
01:09:54 |
А про вас нам сказали... |
01:09:56 |
...что к этому времени вы дадите |
01:09:59 |
Мы работаем над этим. Пытаемся |
01:10:01 |
Я сэкономлю вам время. |
01:10:02 |
Это блондинка, полтора метра ростом, |
01:10:05 |
- ...со своими сатанистами. |
01:10:07 |
- Верно. Скажите им. |
01:10:10 |
- Надо взглянуть на мальчика. |
01:10:13 |
До скорого. |
01:10:15 |
- Что? |
01:10:17 |
Послушай. |
01:10:18 |
Какими по счету идут вши? |
01:10:21 |
Пятыми. |
01:10:59 |
Кэтрин, ты слышишь? |
01:11:01 |
- Ты слышишь? |
01:11:04 |
Нашла. |
01:11:06 |
И что? |
01:11:08 |
Где ты? |
01:11:11 |
Скоро мы увидим ее брата. |
01:11:18 |
Кэтрин, тебе нужно это увидеть. |
01:11:28 |
Ты не должна была отправляться |
01:11:32 |
Я не знаю. |
01:11:33 |
Послушай. |
01:11:35 |
У нас одинаковые логические и |
01:11:38 |
- Так. |
01:11:40 |
Вон там. |
01:11:43 |
Соберись с духом. |
01:11:51 |
Это Броуди МакКоннелл? |
01:11:53 |
Три дня назад, во время похорон, |
01:11:57 |
- Причина смерти неизвестна. |
01:12:00 |
Я хочу сказать, что уже идет сухое |
01:12:03 |
Обычно это происходит... |
01:12:05 |
...только после двух или трех лет |
01:12:12 |
Что за чертовщина? |
01:12:19 |
- Вызовите ФБР. Изолируйте их. |
01:12:22 |
- Это культ - это ясно, как белый день. |
01:12:25 |
Они уже убили ребенка. Мы будем |
01:12:29 |
- Шериф, нам нужно поговорить. |
01:12:31 |
- Это только что получено. |
01:12:32 |
Читайте. |
01:12:36 |
Что это? |
01:12:37 |
Результаты анализа. |
01:12:39 |
Отправленная на анализ вода. |
01:12:54 |
Это человеческая кровь. |
01:12:56 |
Вся река. |
01:12:58 |
Отрезок длиной в две мили. |
01:13:00 |
Это соответствует двумстам-тремстам |
01:13:04 |
- Это может быть ошибкой? |
01:13:07 |
Мне нужно позвонить. |
01:13:10 |
Алло! |
01:13:15 |
Ты куда, Кейд? |
01:13:16 |
- К МакКоннеллам, куда еще? |
01:13:19 |
Лорен МакКоннелл останется здесь. |
01:13:21 |
Эти люди в опасности. |
01:13:28 |
- Только мэр разрешает эвакуацию. |
01:13:31 |
Я должна что-то предпринять, пока |
01:13:34 |
Символ, который видишь - часть |
01:13:38 |
...рассказывающего о древней секте |
01:13:41 |
Они ставят на первенцах клеймо |
01:13:46 |
Но всех остальных |
01:13:51 |
- Для ублажения Сатаны? |
01:13:55 |
Половой зрелости? Но это невозможно. |
01:13:57 |
Лорен - второй ребенок, и если она |
01:14:01 |
...то почему ее не принесли в жертву? |
01:14:03 |
Подожди. Вот, послушай: |
01:14:05 |
''За все свои жертвы им будет дано |
01:14:10 |
...второй ребенок в семье, |
01:14:13 |
...родится заново, с глазами Сатаны ''. |
01:14:16 |
То есть они пытались создать именно |
01:14:19 |
Да. Дитя по образу Сатаны . |
01:14:22 |
Но какое отношение это имеет к казням? |
01:14:25 |
Люцифер часто обращает оружие |
01:14:28 |
Он защищает девочку. |
01:14:30 |
Если бы ты видел эту девочку, |
01:14:32 |
Я понимаю твои чувства. |
01:14:36 |
Ты уже видела зло, на которое |
01:14:39 |
Ты в огромной опасности, Кэтрин. |
01:14:43 |
Эта девочка может быть лишь началом. |
01:14:46 |
''Рай'' может быть началом всего. |
01:14:49 |
Алло! |
01:15:03 |
Брукс? |
01:15:09 |
И будут у людей и у скота |
01:15:20 |
''В зените их могущества... |
01:15:22 |
...Бог пошлет ангела уничтожить их''. |
01:15:26 |
Возможно, ангел - это ты . |
01:15:27 |
- Не думаю, Майкл. |
01:15:30 |
''Ангел'' служит иногда метафорой |
01:15:34 |
Культ будет бессилен перед тобой. |
01:15:38 |
Нет. Это путаная, противоречивая, |
01:15:43 |
Ты хочешь, чтобы я линчевала ребенка |
01:15:47 |
Что, если Бог избрал тебя... |
01:15:48 |
...и девочка действительно является |
01:15:52 |
- Ты должна ее убить. |
01:15:55 |
А если я прав, погибнут многие. |
01:15:58 |
Знак на первенцах, |
01:16:02 |
...знак на жертвенниках. |
01:16:04 |
Ты видела его. Открой дверь, Кэтрин, |
01:16:08 |
Ты увидишь. |
01:16:13 |
Ты должна убить ее, Кэтрин! |
01:16:19 |
Майкл. Майкл! |
01:16:27 |
Помогите! |
01:16:43 |
Помогите! Помогите! |
01:16:47 |
Помогите! |
01:16:54 |
Оружием здесь не помочь, Гордон. |
01:16:55 |
Неужели? |
01:16:57 |
Не забудь патроны . |
01:16:58 |
- Без них я не поеду. |
01:17:01 |
- Послушай-ка-- |
01:17:03 |
- Машина исчезла - вместе с Кэтрин. |
01:17:07 |
Ты решишься на это? |
01:17:10 |
Я сделаю то, что нужно сделать. |
01:17:13 |
Гордон, присмотри за ним, хорошо? |
01:18:57 |
Лорен? |
01:19:05 |
Где ваша дочь? |
01:19:09 |
- Я не поняла, что произойдет с ней. |
01:19:15 |
Ее больше нет. |
01:19:18 |
Что? |
01:19:20 |
Она в его власти. |
01:19:24 |
Она выполняет... |
01:19:29 |
...все, что он желает. |
01:19:34 |
Моя роль сыграна. |
01:19:42 |
Нет. |
01:19:44 |
- Я не смогла. |
01:19:56 |
Нет. |
01:20:02 |
Я думаю, что... |
01:20:05 |
...этим все не кончается. |
01:20:11 |
Подождите. |
01:21:13 |
Кэтрин? Ты слышишь? |
01:21:16 |
Кэтрин. |
01:21:17 |
Ничего. |
01:23:09 |
Отец, что мы будем делать? |
01:23:14 |
То, для чего мы сюда приехали, сын. |
01:23:18 |
Гордон. |
01:23:47 |
Кэтрин! |
01:23:49 |
Кэтрин! Беги в дом! |
01:23:58 |
Отец! |
01:24:04 |
Даг! |
01:25:29 |
Бен? |
01:25:32 |
Кэтрин. |
01:25:33 |
С тобой все в порядке? Где ты? |
01:25:36 |
Я в каком-то тайнике. |
01:25:39 |
У развалин? Где Даг? |
01:25:42 |
Он все еще где-то там. |
01:25:43 |
Я так виновата. Я была так неправа. |
01:25:46 |
Кэтрин, послушай, забудь об этом. |
01:25:49 |
Давай просто уедем отсюда до |
01:26:20 |
Бен? |
01:26:23 |
Кэтрин. Здесь висят детские тела. |
01:26:33 |
Погоди. |
01:26:37 |
Одни только дети. |
01:26:43 |
Немедленно уходи оттуда. Встретимся |
01:27:26 |
Кэтрин. |
01:27:29 |
Бен. |
01:27:31 |
Она снаружи. Мне не выйти. |
01:27:38 |
Ладно. Мне нужно.... |
01:27:42 |
Нужно найти другой выход. |
01:27:45 |
Бен? |
01:27:58 |
Бен? |
01:28:01 |
Нет, нет, нет. Нет. |
01:28:04 |
Бен? |
01:28:18 |
Это я. Я не хотел пугать. |
01:28:27 |
Я видел ее там. |
01:28:30 |
Мне пришлось спрятаться в болоте. |
01:28:33 |
Что нам делать, а? |
01:28:36 |
Оставайся здесь. |
01:28:40 |
Она доверяет мне. |
01:28:43 |
Мне надо положить этому конец. |
01:30:33 |
Привет. |
01:30:38 |
Когда-то у меня была девочка, |
01:30:43 |
Я хочу забрать тебя с собой. Хорошо? |
01:30:53 |
Не шевелись. |
01:31:00 |
Мне так повезло. |
01:31:02 |
Почему? |
01:31:03 |
Потому что, глупышка. |
01:31:05 |
Бог дал мне тебя. |
01:31:08 |
Бог дал мне тебя. |
01:31:11 |
Откуда я это знаю? |
01:31:14 |
Откуда я знаю, что реально? |
01:31:21 |
Вера. |
01:31:23 |
Мама, перестань! |
01:31:28 |
Держи ее. |
01:31:32 |
Броуди, за ней! |
01:31:38 |
Лорен! |
01:32:25 |
''В зените их могущества... |
01:32:27 |
...Бог пошлет ангела уничтожить их''. |
01:32:49 |
Она провела тебя, так? |
01:32:52 |
А теперь она извращает твою веру |
01:32:56 |
Именно так действует Сатана. |
01:32:59 |
А теперь, пожалуйста, убей ее. |
01:33:00 |
Я первенец. И ты знаешь, какая казнь |
01:33:04 |
Они ставят на первенцах клеймо и |
01:33:09 |
В нашем роду всегда рождалось |
01:33:13 |
- Второй ребенок для нас обеих. |
01:33:16 |
Это не важно. |
01:33:18 |
Вы собираетесь убить мою крошку? |
01:33:21 |
Нет. |
01:33:22 |
Почему нет? |
01:33:24 |
Кэтрин, пожалуйста, убей ее, |
01:33:32 |
Нет, ты . |
01:33:38 |
Ты не можешь, так ведь? |
01:33:39 |
Потому что ты уже пытался, |
01:33:41 |
Нет, это неправда. |
01:33:43 |
Ты обманул меня, чтобы я убила ее. |
01:33:48 |
Невинное дитя. |
01:33:50 |
Она не невинна, Кэтрин. |
01:33:53 |
Посмотри, что она уже сделала. |
01:33:55 |
Ты видишь своими глазами. |
01:33:59 |
Ты убил Бена... |
01:34:04 |
...чтобы я обвинила в этом ее. |
01:34:08 |
Она снаружи. |
01:34:10 |
Ладно. Мне нужно.... |
01:34:14 |
Нужно найти другой выход. |
01:34:22 |
Пошли. |
01:34:35 |
Когда-то весь город |
01:34:38 |
Ты знаешь, чем он ответил на их |
01:34:42 |
Он отвернулся от них, и потому |
01:34:46 |
Моя семья познакомила их с истинным |
01:34:50 |
Могущественным Господом, который |
01:34:55 |
Ты была посвящена в сан, и ты |
01:35:00 |
Поэтому мы выбрали тебя. |
01:35:01 |
Только слуга Божий способен убить |
01:35:05 |
Ты помнишь, что твой Бог сделал с |
01:35:09 |
Что стало с твоей дочерью, а? |
01:35:13 |
Таков... |
01:35:16 |
...таков твой Бог. |
01:35:20 |
Кэтрин. |
01:35:24 |
Это не Бог. |
01:35:27 |
Бог не убивал мою семью. |
01:35:29 |
Это сделал слабый, нечестивый |
01:35:33 |
...такой, как ты . |
01:35:35 |
Осталась еще одна казнь, Даг. |
01:35:39 |
Смерть первенцев. |
01:35:44 |
И в вашем роду всегда рождалось |
01:35:50 |
У всех вас. |
01:36:00 |
Нет! |
01:36:12 |
- Пусть прекратит, или ты тоже умрешь. |
01:36:17 |
Не бойся. Это Божья воля. |
01:37:45 |
Все хорошо. Не бойся. |
01:37:48 |
Все хорошо. |
01:37:51 |
Все будет хорошо. Я обещаю. |
01:37:55 |
Остались только мы с тобой. |
01:37:58 |
Мы будем заботиться друг о друге, |
01:38:03 |
А о мальчике? |
01:38:07 |
Каком мальчике? |
01:38:09 |
О том, который в тебе. Твоем ребенке. |
01:38:12 |
Я слышу его. |
01:38:14 |
Нам нужно заботиться и о нем. |
01:38:20 |
''За все свои жертвы им будет дано |
01:38:24 |
Разреши тебя угостить. |
01:38:26 |
''-- второй ребенок в семье, |
01:38:30 |
...родится заново, с глазами Сатаны''. |
01:44:05 |
ЖАТВА |
01:44:10 |
Субтитры: |
01:44:12 |
[RUSSIАN] |