Reaping The

tr
00:02:17 Altyazılar: HE-MAN
00:02:24 CONCEPCION
00:03:01 - Hayır, sağ ol, ahbap.
00:03:04 Evet.
00:03:56 Farkında değiller.
00:03:58 - Belki şimdi tam zamanıdır.
00:04:24 Peder Bonilla...
00:04:26 Ben körüm...yardım edin
00:04:30 Bu adam 40 yıl önce ölmüş.
00:04:33 Bir ay önce, mezarı deprem
00:04:53 Hayır. Onu sakın onun ağzına sürme.
00:04:59 Söyle ona.
00:05:01 Burada ilaç yok.
00:05:04 Kızın bu şekilde iyileşemez.
00:05:10 Tanrı'nın mucizesine...
00:05:12 ...yalnızca Şeytan engel olmaya çalışır.
00:05:14 Ne dedi?
00:05:15 Senin şeytan olduğunu düşünüyor.
00:05:23 Ona söyle Tanrı'ya inanmıyorum.
00:05:29 Ben, şuna baksana.
00:05:32 Buranın altında ne var sence?
00:05:51 Nedir bu?
00:06:38 Evet, şey...
00:06:41 Pekala.
00:07:19 Katherine.
00:07:23 Bir şey yok. Bir şey yok.
00:07:27 - Hey.
00:07:28 Hey, hey, hey.
00:07:30 Hey. Hey. Sakin olun.
00:07:34 Hey. Pekala. Pekala, sakin olun.
00:07:39 Derin kuyu enjeksiyonu.
00:07:42 Bir fabrikanın tehlikeli atıklarını kuru
00:07:46 Üçüncü Dünya Ülkelerinin yıllardır
00:07:50 ...adeta yeraltını imha ediyor.
00:07:54 Bu durumda, etanol ve metanol...
00:07:58 ...aromatik bileşenler olan DMSO
00:08:02 ...deprem sonrası dışarı sızarak...
00:08:04 ...manastırın altındaki
00:08:08 ...insanın doku korumasına çifte
00:08:13 ...ve teneffüs ederseniz,
00:08:18 Neredeyse her şeye yeterince inanan
00:08:26 ...kendinize bir mucize bulursunuz.
00:08:31 Aç gözlü, masrafını azaltan bir şirket
00:08:35 İnançlı insanlar için ilaç
00:08:38 ...onların akciğerlerini zehirli
00:08:42 Bu durum bana, araştırdığım
00:08:48 ...48 bilimsel açıklama verdi.
00:08:51 Üzülerek bildiriyorum ki tek mucize,
00:08:56 İyi hafta sonları.
00:08:58 - Bastır, Tigers.
00:09:02 LOUISIANA DEVLET ÜNİVERSİTESİ
00:09:12 Profesör, onları taşımanızda size
00:09:15 Vardı ama hocalarına bitişiğimde
00:09:19 Zeki bir adammış gibi geliyor.
00:09:21 Şunu da unutma. Öğrencilerim
00:09:25 Üzgünüm. İşim vardı.
00:09:27 Adı neydi?
00:09:31 Adı Theresa idi ve kilisede tanışmıştık.
00:09:35 Eski günlerin hatırına.
00:09:37 Profesör Winter'ın ofisi.
00:09:39 Peder Costigan.
00:09:41 - Evet, bir saniye.
00:09:51 Michael. Uzun zaman oldu.
00:09:53 Sesini duymak ne güzel.
00:09:55 Ne var ne yok?
00:09:57 Benimle konuşmanın senin için
00:10:01 Hatırlamak.
00:10:04 Seni aramayı bu yüzden bıraktığımı
00:10:09 Durumumdan nefret ettiğin için
00:10:12 Senden asla nefret etmedim.
00:10:14 Katherine, deli olduğumu düşüneceksin.
00:10:16 Afrika'da çektirdiğin bütün
00:10:20 ...ama...
00:10:23 Ama ne?
00:10:25 Elimdeki bütün resimlerinde,
00:10:28 Gözlerimin önünde yandı.
00:10:30 Dur hele. Ne oldu?
00:10:33 Bence Tanrı bana bir mesaj verdi.
00:10:37 Seni uyarmamı istiyor.
00:10:38 Eğer Tanrı bana bir uyarı verseydi,
00:10:42 İnancını neden kaybettiğini anlıyorum.
00:10:46 Çok şey kaybettin.
00:10:50 Ama, dinle, Katherine,
00:10:54 Birleştirdiğinde,
00:10:56 - Bir kalıp.
00:10:57 Çok eski bir sembol.
00:11:01 Tehlikede filan değilim ve
00:11:04 Resimler bir orak şeklini veriyor.
00:11:09 - Üzgünüm, konuşamayacağım. Gitmeliyim.
00:11:12 - Hoşça kal, Michael.
00:11:34 Katherine, neden gidip Sarah'ı
00:12:04 Katherine, bu Doug Blackwell.
00:12:06 - Profesör.
00:12:07 - Umarım rahatsız etmiyorumdur.
00:12:09 Doug'un bir problemi var ancak
00:12:11 - Doug okula giderken yolda anlatabilir mi?
00:12:15 - Sağ ol.
00:12:17 Problemini anlatabileceğin üç
00:12:20 Anlatmaya çalışırım.
00:12:21 Memleketim Haven diye bir yer.
00:12:25 Kulağa hoş geliyor.
00:12:26 Evet. Üç gün öncesine kadar evet, öyleydi.
00:12:30 Nehirde birkaç kişi balık avlıyormuş.
00:12:33 Su adeta kırmızıya dönmüş.
00:12:36 - Kan gibi.
00:12:38 Aslında halen öyle.
00:12:40 Ve kimse neyin sebep olduğunu bilmiyor?
00:12:43 Sebebini öğrenmem için beni
00:12:45 Üçüncü sınıftan onikinci sınıflara
00:12:48 Beni adeta kasabanın akıl küpü
00:12:50 Benden yardım istendiğinde,
00:12:53 Ben de bu yüzden geldim.
00:12:56 Kasabadaki insanlardan bazıları bunun
00:13:01 Tevrat’taki musibet gibi mi?
00:13:03 Tanrı'da, Hz. Musa'da, olduğu gibi.
00:13:05 İleride daha başka musibetler
00:13:08 Son birkaç gündür birçok
00:13:10 Nehrinizin kızıla dönme nedeni
00:13:13 Harika. Bana bir sebep lazım.
00:13:14 TV kanallarını arayın. Sorununuzu çözmek için
00:13:18 Hayır. Sağ olun.
00:13:21 Kasabamız İncil'deki en sırlı bölgedir.
00:13:23 Espri kaynağı olmaya çalışmıyorum.
00:13:25 - Üzgünüm. Keşke yardımcı olabilseydim...
00:13:29 Olayı küçük bir kıza bağlıyorlar.
00:13:31 Erkek kardeşini nehirde bulduğu gün
00:13:34 Nehirde bir şey olduğunu mu
00:13:36 Onu kız kardeşinin öldürdüğünü
00:13:39 Suyu onun kana çevirdiğini
00:13:46 Kız daha 12 yaşında, Bayan Winter.
00:14:16 Günaydın.
00:14:19 Dün gece uyudun mu?
00:14:21 Evet. Neredeyiz?
00:14:23 Bir tek bu adamı bulabileceğim
00:14:26 İsa, masanızdaki yemek,
00:14:30 Şişenizdeki bira, silahınızdaki kurşundur.
00:14:35 - Senin için sorun olur mu?
00:14:38 Gece kapı her çalınışında
00:14:41 Işıkları yakar, alçak bir sesle
00:14:47 Evet, kız yüzünden demek istedim.
00:14:49 Sorun olmaz.
00:14:53 Sorduğun için yine de sağ ol.
00:14:59 Merhaba.
00:15:03 Evet. Telefon hala çekmiyor mu?
00:15:10 Sadece ana yola 17 mil diye yazmış.
00:15:15 Yine de seninle konuşmayı
00:15:19 Güzel değil mi?
00:15:21 Tamam.
00:15:57 Kasabanın içine şimdi girdik.
00:16:00 Bence biraz tatlı bir kasaba.
00:16:03 NE BEKLİYORSUNUZ?
00:16:05 Bir bakıma.
00:16:09 Merhaba. Siz Üniversite'den olmalısınız.
00:16:12 Ben Isabelle. Bu saatlerde gelmeye
00:16:17 Pekala, hadi o zaman.
00:16:27 Mağazanın içerisinde adeta
00:16:31 - Bizimle görüştüğünüz için teşekkürler.
00:16:33 Bize eski büyük bir iyilik yapıyorsunuz.
00:16:35 Size söylüyorum, bu kasaba
00:16:38 McConnell'ların oğlu, sonra da nehir.
00:16:42 Nehirde hepimiz yüzeriz. Hank.
00:16:44 Bakın, şu büyük oğlum.
00:16:47 Merhaba, hayatım.
00:16:49 - Merhaba, nasılsın?
00:16:50 Kendine bir Ski-Doo aldı.
00:16:56 - Nasılsınız?
00:17:05 Bu sesi sevmez misiniz?
00:17:08 - Neyden yapılıyor bu?
00:17:12 Toprağa yıldırım düştüğünde
00:17:15 Buraya çok yıldırım düşüyor olmalı.
00:17:17 En çok papazın üç bölgesine.
00:17:18 Her yerde zil satıyoruz.
00:17:20 Yakında her yer Haven'in bir
00:17:23 Biliyor musunuz,
00:17:26 Merhaba, Janet. Ne bekliyorsun?
00:17:28 Merhaba, tatlım.
00:17:29 Merhaba, ufaklık.
00:17:31 Kilise bu tarafta. Hadi.
00:17:34 Görüşürüz.
00:17:36 Aramızda sadece bir hafta vardı.
00:17:40 Cinsiyetini biliyor musun?
00:17:41 Cinsiyet benim için önemli değil.
00:17:43 - Günaydın.
00:17:45 Çocuğun var mı?
00:17:47 Hayır, yok.
00:17:50 Üst katta olmalılar.
00:17:52 Onlar mı?
00:17:53 Belediye Meclisi. Doug, Belediye Başkanı,
00:17:58 Çocuklar önemli rolünüzü
00:18:00 Elbette severek yapıyoruz, bayan.
00:18:02 - Kahrolası bir spor salonunda bir gezi ayarlayamıyoruz.
00:18:05 Şüpheli olacaklar...
00:18:06 Eğer her çocuk bakteri enfeksiyonundan
00:18:10 Merhaba.
00:18:11 - Belediye Başkanı Brooks.
00:18:12 Bunlar da size bahsettiğim kişiler.
00:18:15 Sorunumuz için Katherine'in bize
00:18:18 Anladığım kadarıyla fazla İncil
00:18:20 Okumuştum.
00:18:23 Kitabın içine fazla stok yapmayın.
00:18:25 Evet.
00:18:30 Bazı insanlar Cennet'e gitmek istemiyor.
00:18:35 Nehrinize bakmanın tam zamanı olabilir.
00:18:43 Düzelmiyor.
00:19:13 Balık ölümleri ne zaman başladı?
00:19:15 Bu sabah. Banyo küvetindeki
00:19:18 Nereye kadar gidiyor?
00:19:20 Bu yönde kanala kadar.
00:19:23 ...baraja kadar yaklaşık yarım mil.
00:19:25 - Bu, sizin sorununuz olabilir.
00:19:28 Bir baraj bir yere kirletici
00:19:30 Orada daha uzun süre kalırlarsa,
00:19:43 Kan mı?
00:19:47 Keşke söyleyebilsem.
00:19:49 Daha önce böylesini hiç görmedim.
00:19:52 - Diyagramda koyusu bile denk değil.
00:19:54 - Umarım değildir. Elimizde bir bu var.
00:19:57 Laboratuara gece yarısı varırız.
00:20:42 Fazla uzağa götüremezsin.
00:20:47 Tamam. Yürürüz.
00:21:28 Bir süreliğine seni yalnız bıraksam
00:21:30 Evet. Evet, şuan hayatı çok seviyorum.
00:23:12 Katherine?
00:23:13 Yavaş ol. İyi misin?
00:23:17 İyiyim. Az önce kafamı çarptım.
00:23:21 Bir kız gördüm.
00:23:22 - Ne? Sarışın mı?
00:23:24 Biraz zayıf mıydı?
00:23:27 Karşılaşacağınızı sanmıyordum.
00:23:30 Herkesin endişelendiği kız o mu?
00:23:33 Loren McConnell.
00:23:35 Kardeşi Brody'nin öldüğü yere
00:23:41 Burada mı yaşıyorlar?
00:23:42 Ve kasaba halkının çok hoşuna
00:23:47 - Neden millet bu insanlara karşı?
00:23:52 - Tam olarak kasabanın kafasına uymuyor.
00:23:56 Brody'nin babası kamyonunu alıp
00:23:59 Loren'in babası bir gezgin vaizmiş.
00:24:01 Sahi mi? Kapalı vagon ya da
00:24:04 Hayır, sanırım bir Pontiac kullanıyormuş.
00:24:08 Kızın annesini zor durumda bırakmak
00:24:11 O zamandan beri millet ona
00:24:13 Bir süredir bu taraflara gelmiyorum.
00:24:17 - Kimse gelmiyor.
00:24:20 Bir sığınak. Yaklaşık yüz sene önce.
00:24:23 Ta ki üç yıl içerisinde üç kasırga
00:24:29 Ölülerini şu mozoleye gömmüşler.
00:24:32 -Sonra daha yüksek bir yerden yeniden başlamışlar.
00:25:55 Katherine?
00:25:57 - Evet?
00:26:01 - Neredesin?
00:26:36 Biliyorum bu şeyler hakkında
00:26:39 - Öyle deme.
00:26:41 ...bir tanesine daha yakınlar.
00:26:44 Belime kadar kana battığıma, ölü
00:26:47 Öldüler çünkü suyun pH derecesi
00:26:52 - Cesedi görmemiz gerekecek.
00:26:56 Bu örnekleri bir gece tutabilmemin
00:26:58 Tabi. Kasabada postanemiz var.
00:27:02 Senin ora mı?
00:27:03 Umarım mahzuru yoktur...
00:27:05 ...burada motelimiz yok,
00:27:09 - Emin olamadım eğer...
00:27:12 Zevklerimizi açıklamaya gerek yok.
00:27:14 - Yani sorun yok mu?
00:27:16 Benimle gelmek ister misiniz?
00:27:20 Tabi.
00:27:21 Hey, Katherine, kaybolmamı istersen
00:27:25 ...ben de Stuckey'in...
00:27:28 ...şu örnekleri al.
00:27:29 - Saçların güzel görünüyor.
00:27:39 Ne düşünüyorsun?
00:27:44 Muhtemelen Pfiesteria'dır.
00:27:47 - Anlamadım?
00:27:50 ...öldürücü bir mikro organizma.
00:27:53 Zehirli maddeler çıkar. Balıklar ölür.
00:27:58 Doğru.
00:28:02 Görünüş doğru demek istiyorsun.
00:28:05 Hayır, çok güzel. Çok etkili.
00:28:08 Ormanları özleme eğilimim var...
00:28:12 Gerçekten.
00:28:21 Çok güzel.
00:28:22 Yollar kötü olabilir.
00:28:24 Büyük babam bana verdiğinden
00:28:27 İyi bir torun olmalısın.
00:28:29 Çok fazla seçme hakkı yoktu.
00:28:31 Soyumuzun tek çocuğu benim.
00:28:38 - Ben alırım.
00:28:43 Bir tek adam için oldukça
00:28:45 Evet, öyle. Biraz.
00:28:51 Ben aldım.
00:29:14 Katherine?
00:29:17 Burada hazır bir yatak var.
00:29:20 - Sağ ol.
00:29:22 Hayır, harika. Sağ ol.
00:29:25 Diğer odada da bir kanepe var.
00:29:28 Umarım mahzuru yoktur.
00:29:33 Sizinkiler bu şeyleri
00:29:43 Kahretsin.
00:29:45 Ne oldu?
00:29:47 Bileziğim.
00:29:48 Bataklıkta kaybetmiş olmalıyım.
00:29:51 Değerli miydi?
00:29:54 Galiba sadece benim için değerli.
00:29:57 - Karanlıkta bulması biraz zor olabilir.
00:29:59 - Sorun değil. Ölmem.
00:30:08 Kamyonete bakabilirim.
00:30:09 - Evet, tabi ki.
00:30:17 Umarım balık seversin.
00:30:22 Balığı tam olarak nereden aldın?
00:30:26 Süper marketten.
00:30:28 - Harika.
00:30:31 - Kahretsin. Tabasco'yu unuttum.
00:30:36 Lavabonun üstündeki dolapta.
00:30:39 Sanırım kiliseye giden bir adam
00:30:42 Evet. On yıldır, her Pazar.
00:30:46 Mucizeleri yalanlamaya nasıl uyuyor?
00:30:50 Bilirsin, inancını kaybetmek kolaydır.
00:30:53 Katherine'e bak. Eğer papazlık rütbesi
00:30:57 ...bizim için umut olur, değil mi?
00:31:00 Ayrıca, insanların mucizelere
00:31:03 Hiç gerçek bir mucize gördün mü?
00:31:04 Evet. Evet. İki tane yarı otomatik
00:31:09 Karaciğerimi, böbreklerimi, iki kolumu
00:31:13 18. caddede, gençtim,
00:31:16 Beni mahkemeye attıklarında
00:31:21 Evet, ölmem gerektiğini biliyordum.
00:31:22 Umarım aynı dövmeler Katherine'de yoktur.
00:31:25 Hayır, ona devamlı şurana bir
00:31:31 - Bana bira getirmiyor muydun?
00:31:36 İlk posta hazır. Umarım herkes açtır.
00:31:40 Amin, çünkü çok açım.
00:31:54 Merhaba.
00:31:57 Evet, tabi. Sorarım.
00:32:00 Hemen geliyoruz.
00:32:02 Arayan Cade idi.
00:32:05 Jim Wakeman, sığırlarının garip
00:32:07 - Veteriner çağırmış mı?
00:32:10 Sığırların yeri nehre yakın mı?
00:32:12 Yaklaşık yarım mil uzaklıkta.
00:32:14 - Belki bakmaya değer.
00:32:18 Bilmiyorum.
00:32:21 O kadar hızlı nereden geldiler?
00:32:23 Katherine, hala buna şey mi diyorsun...?
00:32:26 Pfiesteria. En mantıklısı bu.
00:32:29 - Daha gelmedik mi?
00:32:35 - Kaç tane sığırları var...?
00:32:45 O da neydi öyle?
00:32:58 Doug?
00:33:03 Kahretsin.
00:33:42 Kahretsin.
00:33:50 Kahrolası boğa ağılımın kapısını kırmış.
00:33:53 - Onu temizlemesem az kaldı oğlumun
00:33:56 - İnekler ne zaman hastalanmaya başladı?
00:34:00 Bu sabah süt alırken bazıları
00:34:03 Şimdi ise çoğu ayakta bile duramıyor.
00:34:06 Sanki kuruyup büzülüyor gibi görünüyorlar.
00:34:10 Yemlerini mi değiştirdiniz?
00:34:14 Öyle bir şey yok.
00:34:16 Sığırlarımı sadece buğday ve
00:34:18 Peki ya böcek zehirleri?
00:34:21 Sıra halinde yürüttüm.
00:34:23 Çitlerin hepsi sağlam.
00:34:25 Neyse, buralarda besi
00:34:27 İnekler günde...
00:34:30 ...12 galona kadar su içerler.
00:34:32 Nehri ne kirlettiyse suyu da kirletmiş...
00:34:35 Hayvanlarım sularını kaynaktan içerler.
00:34:46 Biz içeri giriyoruz.
00:34:58 Görmezlikten gelmemiz gittikçe
00:35:04 Dörtte dördüz, kıta ve şiir.
00:35:08 - Kan, kurbağa, sinek, ölü hayvanlar.
00:35:13 Hayır, daha ölmediler. Ama buradan
00:35:17 Tanrı, Firavun'a halkını rahat bırakması
00:35:21 Tanrı burada ne demek istiyor?
00:35:23 Evet, belki ondan değildir.
00:35:24 Firavun'un büyücüleri Tanrı'ya şirk
00:35:28 - İyiye karşı kötü.
00:35:34 Öyle demedim.
00:35:35 Bilmiyorum, ama bildiğim şu ki
00:35:39 Pekala.
00:35:40 - Musibetlerden bahsetmek ister misin?
00:35:42 - Hadi musibetlerden konuşalım.
00:35:44 Milattan önce 1400 yılında, endişeli bir grup
00:35:47 Tanrım. Hadi ama.
00:35:49 Ama kanın, aslında deniz yosunlarının
00:35:52 ...balıkları öldüren, ölmeden önce...
00:35:54 ...kurbağa yumurtaları olmadan
00:35:56 Yenilmeyen bu yumurtalar
00:36:00 ...sonradan karaya çıkıp ölmüşler.
00:36:02 Çürüyen kurbağa ölülerine
00:36:06 Bitler mavi dil virüsü taşımış...
00:36:08 ...Mısır'ın çiftlik hayvanlarının
00:36:10 Sinekler at nezlesi taşımış, insanlarda
00:36:15 Hemen sonrasında, Nil nehri vadisi
00:36:18 ...yoksa karanlığın musibeti
00:36:21 - Katherine.
00:36:23 ...yaklaşan soğukla birleşebildi ve
00:36:27 ...bu da Mısırlılara gökyüzünden ateş
00:36:31 Rüzgar, Habeşistan'a çekirge sürüsü
00:36:34 ...ve Kahire şehir merkezine getirecekti.
00:36:36 Dolu ıslaklık, çekirgeler pislik bırakıyor...
00:36:38 ...her ikisi de hububatların üstüne
00:36:41 Mısır'da yemek zamanı
00:36:44 ...bu da toksinin çoğunu onun yemesi
00:36:47 10 adet musibet.
00:36:52 Elimi yüzümü yıkamalıyım.
00:37:18 Geç oldu, ha?
00:37:20 Uyuyamıyorum.
00:37:22 Doğrudur.
00:37:28 Onlar sizin inekleriniz mi?
00:37:30 Tabi ki.
00:37:34 Yanlarındaki kim?
00:37:36 Olaydan önceki kız.
00:37:39 Önceki mi?
00:37:40 İnekleri yatırdığı zaman.
00:37:43 Sen onu gördün mü?
00:37:48 Gerçekten güzel bir resim.
00:37:51 Resmi alabilir miyim?
00:37:54 Tamam. Şimdi itfaiye arabası çiziyorum.
00:37:57 Sağ ol.
00:38:07 McConnell'ların oğlu öldüğünde işleri
00:38:11 - Evet.
00:38:13 Nehir kan rengine döndüğünde
00:38:16 ...halletmene izin vermiştim, değil mi?
00:38:19 Kimse bir şey yapmadı.
00:38:20 Şimdi bu kasaba ilerdeki musibetin
00:38:23 Eğer ikiniz de işinizi yapıyorsanız,
00:38:27 ...iki mil uzaklıkta olmayan ölü,
00:38:32 Şimdi, bu aileyi kendim mi getirmeliyim?
00:38:37 Brody McConnell nasıl öldü, şerif?
00:38:40 - Bilmiyorum.
00:38:43 Saat 2 civarı telefon geldi.
00:38:46 Brody'i, kız nehrin kenarında bulmuş
00:38:49 Oraya vardığımda oradaydı ve aynen öyleydi.
00:38:51 Ve cesedinde bir iz bile yoktu.
00:38:54 Biri sessizce yanaşıp canını almış.
00:38:57 Bu demek değil ki Loren yaptı.
00:38:59 Loren, annesi...
00:39:02 ...veya bozuk arkadaşlarından biri.
00:39:04 Anormal bir şey var. Durmasını istiyorum.
00:39:07 Tanrı bu kasaba yüzünden kalkıp bir
00:39:10 Anormal derken ne demek istiyorsunuz?
00:39:15 Gördüğüm Wake'in karısıydı.
00:39:20 Geçen Noel'de...
00:39:22 ...Brynn ve diğer kadınlar
00:39:26 Toplumsal yardım veya onun gibi bir şey.
00:39:30 Brynn oraya vardığında, ön tarafta
00:39:34 Sonra bir şarkı duymuş.
00:39:36 Daha çok ilahi gibi.
00:39:38 Sonra kafasını pencereye kaldırmış.
00:39:41 Lavaboda büyük bir şeyi kestiğini görmüş.
00:39:45 Can çekişiyormuş.
00:39:50 Bana anlatmayı düşünmüyor muydun?
00:39:51 Bir söylenti.
00:39:54 Çok kötü bir söylenti.
00:40:01 Brynn hayal kurmaz.
00:40:42 Peder?
00:40:45 İyi misiniz?
00:40:48 Evet. Sağ ol, Rahibe. İyiyim.
00:41:26 Gel bakalım.
00:41:38 İşte.
00:42:50 Katherine.
00:00:32 Merhaba?
00:00:40 Doug?
00:02:12 İyi birine benziyor.
00:02:16 Katherine.
00:02:20 Elektrikler gitti.
00:02:23 Muhtemelen devre kesicidendir.
00:02:26 Sorun değil, gerçekten.
00:02:29 Zamanını almayayım.
00:02:31 En azından sana bir içki ısmarlayayım.
00:02:37 Nedir bu?
00:02:39 Yerli içkimiz.
00:02:41 Bazıları tadının viski gibi
00:02:49 Daha önce viski içmişler mi hiç?
00:02:52 Evet.
00:02:54 Boya fırçasını Sam bununla temizlerdi.
00:02:58 - Ne kadar süredir evliydiniz?
00:03:02 6 yılı kanserden dolayı boşa gitti.
00:03:06 Büyük bir aile olmak istiyor ve ilk çocuğumuza
00:03:11 Kendini hasta hissetmeye başladı.
00:03:12 Doktora gittik bir oğlumuz olacak
00:03:20 Üzüldüm.
00:03:28 Bazen hala mutfakta sesini duyuyorum.
00:03:34 - Bir süre sonra gider.
00:03:41 Sen ne zaman...?
00:03:43 5 yıl önce. David ve Sarah.
00:03:53 Peki, Sudan'ı nasıl seçtin?
00:03:56 Michael Costigan adında orada kampta
00:04:00 Gelmemi istedi.
00:04:01 Kocam David, Sarah çok genç olduğundan
00:04:05 ...ama sadece beni çağırmışlardı.
00:04:08 Papaz rütbem vardı ve en iyi
00:04:13 - İyi bir şey yapıyordun.
00:04:17 İncil kasalarımız, temiz tişörtlerimizle...
00:04:22 ...ve de çok iyi niyetlerimizle geldik.
00:04:25 Ve sonra koca bir sene bir damla
00:04:32 Ekinler öldü, hayvanlar öldü,
00:04:37 Ve bizi suçladılar.
00:04:38 Ailem Tanrı'nın bir kurbanıymış gibi
00:04:52 Dua etmeyi bıraktığım ilk gece
00:05:06 Yarına yapacak çok işim var.
00:06:32 Loren.
00:06:41 Bekle.
00:07:01 Katherine, neden Sarah'ı bulmaya
00:07:20 Haman.
00:07:21 O hayvanı kurban etmenin
00:07:36 - Hey. Ben çok şanslıyımdır.
00:07:39 Çünkü, Tanrı bana seni verdi.
00:08:21 Tam arkanda.
00:08:31 Katherine. Katherine, uyan.
00:08:36 Katherine, Katherine.
00:08:38 Benim Ben, benim Ben.
00:08:44 Onu gördüm.
00:08:46 Sarah'ı mı?
00:08:50 Evet.
00:08:52 Buradan gitmek istiyorsan,
00:08:55 İyiyim ben.
00:08:58 O şeylerden biri...
00:09:00 ...işimi bitirdi sandım.
00:09:03 Buraya gel, Katherine. Buraya gel.
00:09:09 Geçti.
00:09:13 Meradaki olay için...
00:09:16 ...özür dilerim.
00:09:19 Bilirsin...
00:09:21 ...onlar farkında olmasa bile
00:09:29 Uyu biraz.
00:10:49 Beni casusluk yaparken yakaladın.
00:10:51 Evet. Kendi evinde casusluk
00:10:54 Nedir bu?
00:10:55 Bu sağlıklı inek hücresi.
00:10:59 Ve sonra...
00:11:01 ...Pfiesteria'ya dönüşüyor.
00:11:05 Hayır. Genel örnek.
00:11:08 Ama bu...
00:11:10 - Bu.
00:11:13 Evet, öyle.
00:11:15 Biyolojik olarak, o ineklerde...
00:11:18 ...veya sineklerde, veya kurbağalarda,
00:11:21 Şerif, Brody McConnell hakkında
00:11:25 - Otopsi yapıldı mı?
00:11:27 - Beklememiz söylendi.
00:11:31 - Katherine'i getireyim.
00:11:34 - McConnell'ların evine gitti.
00:11:37 Bir şey yapmasına izin vermedim.
00:12:26 Bayan McConnell?
00:12:28 Loren?
00:12:30 Merhabalar? Evde kimse var mı?
00:12:57 Merhaba?
00:14:21 Loren.
00:14:23 Ödümü patlattın.
00:14:25 Beni hatırladın mı, ormanda?
00:14:28 Adım Katherine.
00:14:33 Annen burada mı?
00:14:40 Bulmuşsun.
00:14:44 Sorun değil.
00:14:46 Gerçekten.
00:14:47 Kızımındı ama senin olabilir.
00:14:58 Hey, Loren, kaç yaşındasın?
00:15:04 Hadi seni temizleyelim.
00:15:06 Pekala. Hadi.
00:15:27 Vücudun sana...
00:15:31 Kadın oluyorsun diyor.
00:15:39 Evet, beni de biraz korkutmuştu.
00:15:58 Loren...
00:16:02 ...nehirdeki sorunun ne olduğunu
00:16:06 Loren!
00:16:50 Loren?
00:17:41 Kızım için mi geldin?
00:17:45 Küçük kızımı...
00:17:48 ...öldürecek misin?
00:17:51 Ne? Hayır.
00:17:55 Neden öldürmüyorsun?
00:18:01 Ona sadece yardım etmeye çalışıyorum.
00:18:03 Yardıma ihtiyacı yok.
00:18:08 Bunu anlamıyor musun?
00:18:14 Ne? Bayan McConnell.
00:18:17 Oğlunuza ne oldu?
00:18:21 Nasıl öldü?
00:18:25 Daha iyi bir şey bilmiyordu.
00:18:29 Oraya zamanında varamadım.
00:18:33 Brody çok hızlıydı...
00:18:46 - Görüyor musun?
00:18:48 Defol. Hemen defol.
00:19:02 Bekle.
00:19:05 Doug?
00:19:47 Bir şey yok. Bir şey olmaz.
00:19:50 Doug. Sen her zaman buradaydın,
00:19:54 Hatırlayabildiğim kadarıyla yaşamadık.
00:19:56 Her şeyi tesadüfe dayalı kireçleyip durmamızın
00:20:00 Ve sen. Şuana kadar senden kesin
00:20:05 Çözmeye çalışıyoruz.
00:20:08 Biraz zaman kazanalım.
00:20:09 Kız 1,54 boyunda, sarışın,
00:20:12 ...şeytana tapanlarla birlikte yaşıyor.
00:20:14 - Doğru. Söyleyin onlara.
00:20:17 - Gidip McConnell'ların oğluna bakalım mı?
00:20:20 Görüşürüz.
00:20:22 - Ne oldu?
00:20:24 Hey.
00:20:26 Bitler tam olarak listenin neresinde?
00:20:28 Beşinci sırasında.
00:21:08 Katherine, duyuyor musun?
00:21:10 - Merhaba. Orada mısın?
00:21:13 Onu buldum.
00:21:15 Eee?
00:21:18 Neredesin?
00:21:20 Kardeşiyle tanışmak üzereyiz.
00:21:28 Katherine, bunu görmek isteyeceksin.
00:21:38 Oraya yanlız gitmemeliydin.
00:21:42 Bilmiyorum.
00:21:44 Dinle.
00:21:46 Seninle mantıklı ve rasyonel
00:21:49 - Tamam.
00:21:51 O şey orada.
00:21:54 Kendini hazırlasan iyi edersin.
00:22:02 Bu Brody McConnell mı?
00:22:05 Cenaze evi emniyetli Cade.
00:22:09 - Ölüm nedeni bilinmiyor.
00:22:12 Yani, zaten kuru evredeyiz.
00:22:15 Bu durumu ceset mezarda bir veya
00:22:24 Nedir bu?
00:22:31 - FBI'ı ara. Onlara havale et.
00:22:34 - Bunun bir tarikat olduğu belli.
00:22:38 Bir çocuk öldürdüler. Bir başkasını daha
00:22:41 - Şerif, konuşmamız lazım.
00:22:44 - Bu az önce geldi.
00:22:45 Okuyun sadece.
00:22:49 Nedir bu?
00:22:51 Laboratuar sonuçları.
00:22:52 Evet, gönderdiğimiz su örneklerinin sonuçları.
00:23:07 İnsan kanı.
00:23:10 Nehrin tamamı.
00:23:12 Nehir iki mil uzunluğunda.
00:23:14 Yaklaşık 200.000 ya da 300.000
00:23:18 - Bu raporlar yanlış olabilir mi?
00:23:21 Telefon etmem lazım.
00:23:25 Alo?
00:23:30 Nereye gidiyorsun, Cade?
00:23:31 - McConnell'lara. Nereye sanıyorsun?
00:23:34 Loren McConnell hiç bir yere gitmiyor.
00:23:36 Bu insanlar tehlikede.
00:23:43 - Tahliyeye sadece belediye başkanı izin verebilir.
00:23:47 Bu küçük kız öldürülmeden
00:23:50 Gördüğün sembol İsa'dan önce olan
00:23:54 ...çok eski bir şeytani tarikattan
00:23:57 İlk çocukları dağlanıyor ve kalıtsallığını
00:24:02 Ama ondan sonra doğan ikinci
00:24:07 - Şeytanı memnun etmek için mi kurban etmişler?
00:24:11 Ergenlik çağı mı? Ama bu doğru olamaz.
00:24:13 Bu küçük kız, Loren, ikinci çocuk...
00:24:15 ...ve eğer bu tarikatın bir parçasıysa...
00:24:17 ...neden hala kurban edilmedi?
00:24:19 Dur. Evet, burada yazıyor...
00:24:22 ..."Bütün kurbanları için,
00:24:27 ...ergenliğe giren ikinci çocuk...
00:24:31 ...şeytanın gözleriyle yeniden
00:24:34 Yani diyorsun ki yaratmaya
00:24:37 Evet. Şeytan görünümünde bir çocuk.
00:24:40 Ama bunun musibetlerle ne ilgisi var?
00:24:42 Lucifer sık sık Tanrı'nın silahlarını
00:24:45 Kızı koruyor.
00:24:48 Bu kızı görseydin, inanamazdın...
00:24:50 Merhametini anlıyorum.
00:24:54 Kızın yapabileceği kötülüğü
00:24:57 Büyük tehlikedesin, Katherine.
00:25:01 Bu kız başlangıç olabilir.
00:25:04 Hepsinin başlangıcı Haven olabilir.
00:25:08 Kimse yok mu?
00:25:22 Brooks?
00:25:28 Ve insanlarda ve hayvanlarda
00:25:40 "Güçlerinin doruklarındayken...
00:25:42 ...Tanrı onları yok etmek için
00:25:46 Bu melek sen olabilirsin.
00:25:48 - Hiç sanmıyorum, Michael.
00:25:50 "Melek" bazen kutsanmış, rahip
00:25:55 Tarikat sana bir şey yapamayabilir.
00:25:59 Hayır. Karışık, çelişkili, saçma bir
00:26:04 Kana susamış bir kalabalığın içine girmemi ve
00:26:08 Peki ya Tanrı seni seçtiyse...
00:26:10 ...ve kız aslında teslim olmuş
00:26:13 - Onu yok etmelisin.
00:26:16 Haklıysam da, pek çok insan ölür.
00:26:20 Dağlanmış ilk çocukları
00:26:24 ...kurbanlık odaları işaretliyordu.
00:26:26 Sen gördün. Katherine,
00:26:30 Göreceksin.
00:26:35 Onu yok etmelisin, Katherine!
00:26:41 Michael. Michael?
00:26:50 İmdat!
00:27:07 İmdat! İmdat!
00:27:10 İmdat!
00:27:18 Bunu silah çözemez, Gordon.
00:27:19 Öyle mi?
00:27:21 Mermileri unutma sakın.
00:27:22 - Silahsız gitmiyorum.
00:27:25 - Sana bir şey söyleyeyim...
00:27:28 - Araba da, Katherine de gitmiş.
00:27:32 Bunu yapacak mısınız? O kızı gerçekten
00:27:35 Ne yapılması gerekiyorsa yapacağım.
00:27:38 Gordon, ona dikkat et, olur mu?
00:29:27 Loren?
00:29:35 Kızın nerede?
00:29:39 - Olacakların farkında değildim.
00:29:45 Yine gitti.
00:29:48 Ne?
00:29:50 Ona şimdi hakim oluyor.
00:29:54 O ne isterse istesin...
00:30:00 ...yapıyor.
00:30:04 Benim görevim bitti.
00:30:14 Hayır.
00:30:16 - Başaramadım.
00:30:28 Hayır.
00:30:35 Arkasında bir şey olduğunu...
00:30:37 ...düşünüyordum.
00:30:44 Dur.
00:31:49 Katherine? Duyuyor musun?
00:31:51 Katherine.
00:31:52 Cevap yok.
00:33:49 Ne yapacağız, baba?
00:33:54 Ne yapmak için geldiysek onu
00:33:58 Gordon.
00:34:28 Katherine!
00:34:30 Katherine! İçeri gir!
00:34:40 Baba!
00:34:46 Doug!
00:36:15 Ben?
00:36:18 Katherine.
00:36:19 İyi misin? Neredesin?
00:36:23 Mahzen gibi bir şeyin içindeyim.
00:36:25 Harabelerin orada mı? Doug nerede?
00:36:29 Hala dışarıda.
00:36:30 Çok üzgünüm. Çok yanlış yaptım.
00:36:33 Katherine, bak, unut gitsin.
00:36:36 Üçüncü son musibet meydana gelmeden
00:37:08 Ben?
00:37:11 Katherine. Burada asılı çocuk
00:37:22 Dur bir dakika.
00:37:26 Bunların hepsi çocuk.
00:37:32 Şimdi oradan çık. Kamyonda buluşalım.
00:38:18 Katherine.
00:38:20 Ben.
00:38:22 Kız dışarıda. Kapana kısıldım.
00:38:30 Tamam. Tamam. Buradan...
00:38:34 Buradan çıkmak için başka bir yol
00:38:37 Ben?
00:38:51 Ben?
00:38:54 Hayır, hayır, hayır.
00:38:57 Ben?
00:39:11 Benim. Seni korkutmak istemedim.
00:39:20 Onu dışarıda gördüm.
00:39:24 Bataklığa saklanmak zorunda kaldım.
00:39:27 Ne yapacağız, ha?
00:39:31 Sen burada kal.
00:39:34 Kız bana güveniyor.
00:39:37 Buna son vermem lazım.
00:41:32 Merhaba.
00:41:38 Eskiden tıpkı sana benzeyen
00:41:43 Seni buradan götürmek istiyorum.
00:41:53 Kımıldama.
00:42:00 Çok şanslıyım.
00:42:02 Neden?
00:42:04 Çünkü, aptal...
00:42:05 Seni bana Tanrı verdi.
00:42:08 - Seni bana Tanrı verdi.
00:42:11 Nasıl bileceğim?
00:42:14 Gerçek olanı nasıl bileceğiz?
00:42:22 İnançla.
00:42:25 Anne, dur!
00:42:29 Kımıldama.
00:42:34 Brody, git!
00:42:40 Loren!
00:43:29 "Güçlerinin doruklarındayken...
00:43:31 ...Tanrı, onları yok etmesi için
00:43:54 Seni kandırdı, değil mi?
00:43:57 Şimdi de yalanlarla inancını
00:44:01 Şeytanın böyle musallat olduğunu
00:44:04 Şimdi, lütfen, öldür onu.
00:44:06 Ben ilk çocuğum. Ve önümüzde
00:44:10 İlk çocukları dağlandı ve kalıtsallığını
00:44:15 Soyumuzun tek çocuğuyum.
00:44:19 - İkimizin de ikinci çocuğu.
00:44:22 Cinsiyeti benim için önemli değil.
00:44:24 Küçük kızımı öldürecek misin?
00:44:27 Hayır.
00:44:29 Neden öldürmüyorsun?
00:44:31 Katherine, çok geç olmadan
00:44:39 Sen öldür.
00:44:45 Sen yapamazsın, değil mi?
00:44:46 Çünkü daha önce öldürmeye
00:44:49 Hayır, bu doğru değil.
00:44:50 Onu öldürmem için beni kandırdın.
00:44:55 Bu çocuk masum.
00:44:58 Masum değil, Katherine.
00:45:01 Bak zaten ne yaptı.
00:45:03 Kendi gözlerinle görüyorsun.
00:45:07 Suçu kızda bulayım diye...
00:45:12 ...Ben'i öldürdün.
00:45:17 Kız dışarıda.
00:45:18 Tamam. Tamam. Buradan...
00:45:22 Buradan çıkmanın başka bir yolunu
00:45:31 Hadi.
00:45:44 Eskiden bütün Haven'liler burada
00:45:48 Kullarına nasıl cevap verdiğini biliyor musun?
00:45:52 Onlar Tanrı'yı terk etsinler diye,
00:45:55 Gerçek Tanrı'yı onlara benim
00:46:00 Kullarının duasını duyan
00:46:05 Kutsanmıştın ve aynen bizim gibi
00:46:10 Seni bu yüzden seçtik.
00:46:12 Tanrının meleğini yalnızca
00:46:16 Sudan'da Tanrı'nın sana yaptıklarını
00:46:20 Peki ya kızına?
00:46:24 Şimdi o...
00:46:27 ...o senin Tanrı'n.
00:46:32 Katherine.
00:46:36 Tanrı değildi.
00:46:38 Ailemi Tanrı öldürmedi.
00:46:40 Senin gibi, aciz, dinsiz, korku ve
00:46:45 ...biri öldürdü.
00:46:47 Hala o son musibet var, Doug.
00:46:51 İlk çocuğun ölümü.
00:46:56 Ve soyunun tek çocuğusun.
00:47:02 Hepiniz öylesiniz.
00:47:13 Hayır!
00:47:25 - Şimdi ona durmasını söyle yoksa sen de ölürsün.
00:47:31 Sakın korkma. Tanrı böyle istiyor.
00:49:02 Tamam. Geçti. Korkma.
00:49:06 Geçti.
00:49:09 Her şey yoluna girecek. Söz veriyorum.
00:49:13 Şimdi sadece ikimiz varız.
00:49:16 Ve birbirimize göz kulak
00:49:21 Peki ya çocuk?
00:49:25 Ne çocuğu?
00:49:27 İçindeki çocuk. Bebeğin.
00:49:31 Onu duyabiliyorum.
00:49:33 Ona da göz kulak olmamız gerekecek.
00:49:39 "Bütün kurbanları için,
00:49:44 Sana bir içki ısmarlayayım.
00:49:45 "...ergenlik çağındaki ikinci çocuk...
00:49:49 ...şeytanın gözleriyle yeniden doğmuş olacak."
00:49:53 Altyazılar: HE-MAN