Rear Window

it
00:02:20 Avete più di 40 anni?
00:02:25 Provate un senso di disagio?
00:03:19 Qui giacciono le ossa rotte
00:04:01 - Jefferies.
00:04:03 - Perché?
00:04:06 - Chi te l'ha detto?
00:04:09 Sono passate sette settimane
00:04:14 Come hai fatto a fare carriera
00:04:18 Con la parsimonia, il duro lavoro
00:04:24 - Ho sbagliato giorno?
00:04:26 No, hai sbagliato settimana.
00:04:28 E' mercoledì prossimo
00:04:33 Mi dispiace, Jeff. Non si può
00:04:37 Dimentica che ho chiamato.
00:04:39 Mi dispiace per te.
00:04:42 Sarà duro per te sapermi qui
00:04:46 Beh, costerà a me
00:04:48 e a te un bel servizio.
00:04:50 - Dove?
00:04:53 Ma dai, dimmi, dove?
00:04:55 Kashmir. Mi è giunta voce oggi.
00:04:58 Pare che stia per saltare tutto in aria.
00:05:01 Non ti avevo detto
00:05:04 - Sì, è vero.
00:05:07 - Con il gesso? Neanche per idea.
00:05:11 Posso fare foto da una jeep,
00:05:15 Sei troppo prezioso per la rivista.
00:05:18 - Manderò Morgan o Lambert.
00:05:23 Per poco non ci lascio la pelle
00:05:28 Non ti ci ho messo io
00:05:31 Volevi qualcosa
00:05:35 ...e l'hai avuto.
00:05:37 - Ci sentiamo.
00:05:41 Sei settimane con niente da fare
00:05:46 - Ci vediamo, Jeff.
00:05:49 Se non mi tiri fuori di qui,
00:05:53 - Sarebbe?
00:05:55 ...e non potrò più spostarmi.
00:05:59 prima di diventare
00:06:03 Ma mi ci vedi?
00:06:06 Io che corro a casa...
00:06:09 per stare a sentire la lavatrice,
00:06:13 il tritarifiuti e una moglie
00:06:17 Le mogli non si lamentano più,
00:06:20 Ah davvero?
00:06:23 Forse discutono nei quartieri agiati,
00:06:28 Beh, tu ne sai più di me.
00:06:32 Cerca di avere delle buone notizie,
00:07:26 Buongiorno.
00:07:29 Oh, buongiorno.
00:07:47 Non scaverei così tanto
00:07:52 Li sta innaffiando troppo.
00:07:55 Perché non pensa ai fatti suoi?
00:08:00 Che razza di maniere!
00:08:06 A New York i guardoni
00:08:09 - Buongiorno, Stella.
00:08:13 Una volta li accecavano
00:08:16 Non penso che quelle bellezze in bikini
00:08:21 Santo cielo...
00:08:23 siamo diventati
00:08:26 Dovremmo stare a guardare
00:08:30 Che ne pensa
00:08:34 - Reader's Digest, aprile 1939.
00:08:38 - Non mi deve provare la febbre.
00:08:43 Avrei dovuto fare la chiaroveggente
00:08:48 Fiuto i guai
00:08:52 Il crollo della borsa nel '29?
00:08:56 E in che modo, Stella?
00:08:58 Oh, semplice: Facevo assistenza
00:09:03 Per i medici erano problemi di reni,
00:09:07 Mi chiedevo: Perché sono così
00:09:12 Sovrapproduzione o collasso.
00:09:15 Quando la GM va al bagno di continuo,
00:09:22 Ma un malanno ai reni non ha niente
00:09:27 - Niente.
00:09:30 Sento odore di guai
00:09:33 Prima la sua gamba,
00:09:38 vede cose che non dovrebbe vedere.
00:09:42 La vedo in tribunale, circondato da uno
00:09:47 Lei si difende dicendo: "Ma giudice,
00:09:52 Amo i miei vicini, come un padre".
00:09:55 E il giudice risponde: "Impari ad amare
00:10:00 Mi ci vorrebbero proprio
00:10:03 - Ha una deficienza ormonale.
00:10:06 Quelle bellezze che sta guardando...
00:10:09 non hanno fatto salire
00:10:14 Eccoci...
00:10:20 un'altra settimana.
00:10:26 Ha ragione:
00:10:29 - Lo sapevo.
00:10:34 Aiuta la circolazione.
00:10:37 - Che tipo di guai?
00:10:40 Scherza? E' una ragazza bellissima
00:10:46 - Si aspetta che la sposi.
00:10:49 - Io non voglio.
00:10:51 Non sono pronto per il matrimonio.
00:10:53 Ogni uomo è pronto
00:10:57 Lisa Freemont è la ragazza giusta
00:11:01 Non è male.
00:11:02 - Avete litigato?
00:11:05 - Il padre ha preso il fucile?
00:11:07 - Stella!
00:11:10 Alcuni dei matrimoni più felici
00:11:15 - Non è la donna giusta.
00:11:17 E' troppo perfetta, è troppo bella,
00:11:21 Ha troppo di tutto,
00:11:25 E lei cosa vorrebbe?
00:11:28 Beh... è molto semplice.
00:11:30 Il suo mondo è Park Avenue:
00:11:34 Ristoranti costosi,
00:11:37 Con un po' di buonsenso
00:11:40 Ma se la immagina con un fotografo
00:11:45 Se solo fosse normale.
00:11:47 Non si sposerà mai?
00:11:50 Forse, ma con qualcuno
00:11:54 non solo come un vestito nuovo,
00:11:58 o lo scandalo del momento.
00:12:01 Mi serve una donna che voglia...
00:12:04 ...che voglia andare dappertutto
00:12:08 Forse dovrei darci un taglio
00:12:13 Ora sì che ragiona...
00:12:15 "Vattene, donna meravigliosa.
00:12:19 Io non sono una donna di cultura,
00:12:23 Quando un uomo e una donna
00:12:26 dovrebbero unirsi,
00:12:30 senza studiarsi a vicenda
00:12:34 - E' un approccio intelligente.
00:12:39 Niente ha mai causato
00:12:43 Il matrimonio moderno.
00:12:45 - Siamo cresciuti emotivamente.
00:12:49 Una volta s'incontrava qualcuno
00:12:53 Ora ci sono i libri, le parole
00:12:59 finché non si sa più qual è la differenza
00:13:04 La gente ha livelli emotivi diversi.
00:13:07 Quando sposai Myles,
00:13:10 Lo siamo ancora, due svitati,
00:13:16 Perfetto.
00:13:19 Certamente, e spalmerò
00:13:23 Lisa è pazza di lei.
00:13:26 Ho due parole da dirle: La sposi.
00:13:29 Le ha dato molti soldi?
00:13:48 Ecco fatto.
00:13:52 - Ecco la chiave.
00:14:02 Se vi serve qualcosa,
00:14:17 Tesoro... vieni.
00:14:27 Non potevamo non farlo.
00:14:51 Razza di guardone.
00:15:40 Come va la gamba?
00:15:42 Mi fa un po' male.
00:15:45 - E lo stomaco?
00:15:50 E la tua vita amorosa?
00:15:52 Un po' troppo tranquilla.
00:15:55 C'è qualcos'altro che ti turba?
00:15:59 Tu chi sei?
00:16:03 Per intero sono...
00:16:06 Lisa...
00:16:10 Carol...
00:16:16 Freemont.
00:16:18 La Lisa Freemont che non indossa mai
00:16:22 Solo perché mi viene chiesto di farlo.
00:16:26 - Venderà?
00:16:30 Costo del trasporto,
00:16:34 ...un margine di profitto.
00:16:37 Mille e cento?
00:16:39 - Dovrebbero quotarlo in borsa.
00:16:45 A chi? Agli esattori delle tasse?
00:16:46 Anche se dovessi pagarlo io,
00:16:50 - Qualcosa di importante?
00:16:54 E' solo un normalissimo mercoledì,
00:16:59 E' la prima serata della tua
00:17:04 Non mi sembra ci fosse
00:17:08 Li ho comprati tutti io.
00:17:10 Questo portasigarette
00:17:14 Arriva da Shanghai,
00:17:18 E' crepato, tu non lo usi,
00:17:22 Ne ho ordinato uno di argento
00:17:26 - Non dovresti sprecare i tuoi soldi.
00:17:33 Che ne dici di cenare al '21 '?
00:17:36 C'è un'ambulanza di sotto?
00:17:38 No, ancora meglio: C'è '21 '.
00:17:46 Grazie, Carl.
00:17:50 Mi dia pure il vino.
00:17:54 - Buonasera, signor Jefferies.
00:17:56 Metta tutto nel forno, al minimo.
00:17:59 - Apriamo il vino.
00:18:02 - E' un Montrachet.
00:18:05 Il cavatappi è lì.
00:18:08 Dammi qui, faccio io.
00:18:12 - Questi vanno bene?
00:18:14 Penso non ci sia niente di più noioso
00:18:19 Lasci fare a me.
00:18:21 Voglio togliermi questo coso
00:18:24 Renderò questa settimana
00:18:30 Grazie.
00:18:32 Un attimo, Carl...
00:18:34 - Questo basterà anche per il taxi.
00:18:37 - Le auguro una buona cena.
00:18:41 Buonanotte.
00:18:45 Che giornata!
00:18:46 - Stanca?
00:18:48 Una riunione stamattina...
00:18:51 poi ho pranzato
00:18:54 fresca da Parigi
00:18:58 Poi ho pranzato
00:19:02 è allora che ho ordinato la cena.
00:19:04 Poi avevo due appuntamenti
00:19:07 E poi ho incontrato Leland
00:19:11 e poi sono corsa a cambiarmi.
00:19:13 Ma dimmi, cosa indossava
00:19:18 Era splendida.
00:19:20 Un tessuto italiano stampato...
00:19:23 - Italiano?
00:19:26 E pensare che ho messo
00:19:30 - Questa pubblicità non la compri.
00:19:34 Magari un giorno
00:19:38 E come farei
00:19:42 Jeff...
00:19:44 Perché non ti fermi un po'?
00:19:49 - Non li voglio quei servizi.
00:19:53 - Dovrei lasciare la rivista?
00:19:55 - Per cosa?
00:19:59 Potrei procurarti del lavoro:
00:20:03 - Non ridere. Potrei farlo.
00:20:06 Mi ci vedi andare all'atelier di moda
00:20:10 con una tuta mimetica
00:20:14 Ti vedrei con un vestito blu scuro
00:20:18 Diamoci un taglio
00:20:25 Meglio che pensi alla cena.
00:22:28 Miss Cuore Solitario...
00:22:34 Riesci a vedere il mio appartamento
00:22:38 No, ma qui c'è un appartamento
00:22:43 Ti ricordi Miss Torso,
00:22:47 E' come un'ape regina
00:23:00 E' alle prese con il compito più arduo
00:23:10 Grazie.
00:23:23 A quanto pare ha scelto
00:23:26 Non è innamorata
00:23:29 Come fai a dirlo da qui?
00:23:32 Hai detto che ti ricorda
00:23:51 Spero siano cotti questa volta.
00:25:15 Da dove viene
00:25:17 E' un canzoniere,
00:25:21 Vive solo...
00:25:24 Forse ha un matrimonio
00:25:28 E' incantevole.
00:25:32 Sembra quasi
00:25:36 Questo spiegherebbe
00:25:42 Almeno la cena va bene.
00:25:45 Lisa... è perfetta.
00:25:50 Come sempre.
00:26:02 Le persone
00:26:05 Tutti noi mangiamo,
00:26:08 - Senti...
00:26:11 perché hai qualcosa
00:26:14 - Non nascondo niente.
00:26:18 Cosa c'è di diverso tra qua e là?
00:26:20 - Perché non stare in entrambi i posti?
00:26:25 Sei sempre tra un viaggio e l'altro
00:26:28 proprio come un turista
00:26:31 Tu la vedi così,
00:26:33 E' ridicolo pensare che possano
00:26:38 La mia
00:26:41 Proverò a spiegarmi, se stai zitta.
00:26:45 Non mi interessano
00:26:48 Andiamo, datti una calmata.
00:26:50 Tu e le tue teorie.
00:26:52 A sentire te dovremmo nascere
00:26:56 Chiudi il becco!
00:26:59 - Hai mai mangiato teste di pesce?
00:27:04 Forse con me dovresti farlo.
00:27:06 Hai mai provato a riscaldarti
00:27:09 a 20 gradi sottozero?
00:27:12 Lo faccio sempre,
00:27:15 Ti hanno mai sparato?
00:27:17 Sei mai stata presa a sassate
00:27:22 Quei tacchi ti servirebbero nella giungla
00:27:27 - Cento!
00:27:29 Avranno successo in Finlandia,
00:27:32 Se c'è una cosa che so fare
00:27:35 Sì, certo. Prova a cercare
00:27:40 In questo lavoro
00:27:44 La tua casa sono i mezzi di trasporto,
00:27:48 E il cibo che mangi, non riusciresti
00:27:54 Non è necessario che tu sia ributtante
00:27:58 Sto cercando di essere
00:28:01 Apri gli occhi:
00:28:04 Si addice solo a pochi.
00:28:07 - Sei troppo cocciuto.
00:28:12 Un altro avrebbe detto che sarebbe
00:28:16 e poi io avrei aperto gli occhi
00:28:20 No, aspetta un attimo...
00:28:22 se vuoi passare alle cattive,
00:28:28 No, non ci tengo davvero.
00:28:33 Quindi finisce qui? Tu non rimani
00:28:38 Sarebbe la decisione sbagliata.
00:28:42 Uno di noi potrebbe cambiare.
00:28:46 In questo momento, sembra di no.
00:28:52 Ma io ti amo. Non mi importa cosa fai
00:28:58 Vorrei solo far parte della tua vita.
00:29:02 Mi deprime pensare
00:29:06 sia con un abbonamento
00:29:09 Non sono quella
00:29:13 Lisa, non hai niente che non va,
00:29:19 Non mi sembra proprio.
00:29:23 - Addio, Jeff.
00:29:26 - Voglio dire addio.
00:29:30 Non potremmo...
00:29:32 Non potremmo
00:29:39 - Senza un futuro?
00:29:44 Non molto presto.
00:29:48 Almeno...
00:33:25 No, non puoi entrare.
00:33:28 No, non ora.
00:33:30 No, ho detto buonanotte.
00:35:09 - E quello cosa sarebbe?
00:35:36 La pioggia non ha rinfrescato
00:35:38 - Ora è persino umido.
00:35:43 Non sarebbe meglio
00:35:46 invece che sulla sedia a rotelle?
00:35:48 Come fa a saperlo?
00:35:50 Ha gli occhi rossi,
00:35:53 - Eh sì.
00:35:56 Dipende da chi. Miss Torso...
00:35:59 - Se la tolga di testa.
00:36:03 E finirà col diventare grassa,
00:36:07 A proposito di depressione,
00:36:11 tanto per cambiare,
00:36:14 Poveretta.
00:36:18 E un uomo perderà la sua.
00:36:21 Non c'è nessuno nel palazzo
00:36:24 Non lo so...
00:36:26 presto il commerciante
00:36:30 - Si separa dalla moglie?
00:36:33 La notte scorsa è uscito varie volte,
00:36:37 - E' un commerciante.
00:36:41 Flash, quadranti luminosi per orologi,
00:36:47 Non penso proprio.
00:36:51 Stava portando via qualcosa
00:36:55 I suoi effetti personali.
00:36:58 La pianterà in asso,
00:37:02 A volte è peggio rimanere
00:37:05 Ci vuole un uomo davvero meschino
00:37:10 E stamane?
00:37:15 - Le tendine erano chiuse.
00:37:19 Beh, ora sono aperte.
00:37:26 - Indietro!
00:37:29 - Non si faccia vedere.
00:37:31 Sta guardando fuori dalla finestra.
00:37:34 - Venga indietro, la vedrà.
00:37:39 C'è qualcosa che non va.
00:37:42 Ha l'espressione di qualcuno
00:38:03 Vai via di lì!
00:38:05 Si arrabbierà un sacco.
00:38:10 Arrivederci, signor Jefferies.
00:38:22 E non dorma
00:38:27 Grande oratore.
00:38:31 Stella?
00:38:33 Mi faccia un piacere,
00:38:37 Guai... ne sento l'odore.
00:38:41 Sarò felice
00:42:12 Cosa dovrà mai fare una ragazza
00:42:16 Se è carina, non molto.
00:42:19 - Basta solo che lo sia.
00:42:24 Prestami attenzione.
00:42:28 Non mi sembra di essere
00:42:31 La tua mente lo è... e quando
00:42:40 Non ti capita mai
00:42:43 Ne ho uno ora.
00:42:46 Anch'io.
00:42:48 Perché non me ne parli?
00:42:52 Perché...
00:42:55 Perché un uomo uscirebbe tre volte
00:43:00 per poi tornare tutte e tre le volte?
00:43:03 Si vede che gli piace
00:43:07 No, no.
00:43:10 - Perché non è andato a lavorare oggi?
00:43:15 Cos'hanno di interessante
00:43:20 e una piccola sega...
00:43:23 avvolti in un giornale?
00:43:25 Niente, grazie al cielo.
00:43:27 Perché non è mai
00:43:30 Non oso pensarci.
00:43:34 Te la do io la risposta, Lisa.
00:43:36 Dev'essere successo
00:43:42 - Tra di noi...
00:43:46 Qualcosa di troppo spaventevole
00:43:50 E' uscito
00:44:06 Dev'essere
00:44:15 Come si fa
00:44:20 Jeff, a dirti la verità,
00:44:26 Hai sentito cosa ho detto?
00:44:30 Sta rientrando!
00:44:59 - Ma ti sei visto?
00:45:02 Guardare fuori dalla finestra
00:45:05 ma farlo con il binocolo
00:45:09 è assolutamente morboso!
00:45:11 Secondo te mi diverto?
00:45:13 Non lo so,
00:45:18 - Cosa...
00:45:20 Voglio solo sapere cosa c'è che non va
00:45:24 Perché dovrebbe esserci
00:45:27 E' malata
00:45:30 Ma oggi nessuno è entrato
00:45:35 - Forse è morta.
00:45:39 Magari sta dormendo,
00:45:42 Adesso lui è lì dentro.
00:45:46 Ho visto qualcosa.
00:45:48 Ho visto litigi...
00:45:50 uscite misteriose,
00:45:54 ma da ieri sera, nessun segno
00:45:57 Non lo so. Forse la vuole lasciare,
00:46:02 Un sacco di gente ha coltelli,
00:46:05 E molti uomini
00:46:08 Le mogli si lamentano
00:46:11 ma sono rare le volte
00:46:14 E' difficile
00:46:17 Hai visto cos'ha fatto...
00:46:19 - Sì.
00:46:21 è uscito nel corridoio
00:46:25 Pensi che un omicida
00:46:28 Pensi che farebbe tutto
00:46:31 - E' un uomo intelligente, disinvolto.
00:46:36 - Un omicida non agirebbe così.
00:46:40 Magari dietro a quelle tendine
00:46:45 Dove? Oh.
00:46:49 No comment.
00:47:12 Ricapitola tutto dall'inizio.
00:47:16 Dimmi tutto quello che hai visto...
00:47:19 e cosa pensi significhi.
00:47:34 Sulla buca delle lettere
00:47:39 E' scritto L-a-r-s.
00:47:41 Lars Thorwald.
00:47:43 - Qual è il numero dell'appartamento?
00:47:49 - Grazie, cara.
00:47:52 Vai a casa.
00:47:54 Va bene. Cosa sta facendo ora?
00:47:57 Sta seduto nel salotto... al buio.
00:48:01 Non è più tornato in camera.
00:48:04 - Ora vai a dormire. Buonanotte.
00:48:17 - Di che cosa si tratta?
00:48:21 Devi venire a dare un'occhiata.
00:48:24 Magari non è niente,
00:48:28 - Hai detto omicidio?
00:48:31 Fammi un piacere...
00:48:32 Voglio solo darti un po' di lavoro.
00:48:35 Pensavo che a un investigatore
00:48:38 Oggi non lavoro.
00:48:41 Io faccio le mie foto migliori
00:48:45 - Va bene, arrivo.
00:48:49 Lei è un tesoro, Stella.
00:48:53 E' delizioso. Non mi sorprende
00:48:57 - La polizia.
00:48:59 - Ha chiamato la polizia!
00:49:02 Non ufficialmente,
00:49:05 Un vecchio amico
00:49:08 Dove pensa
00:49:12 Ma certo, nella vasca da bagno.
00:49:16 E' l'unico posto dove avrebbe potuto
00:49:28 Gli conviene portare via quel baule
00:49:52 Harry?
00:49:59 Guardi, signor Jefferies!
00:50:37 Pensavo che Doyle sarebbe arrivato
00:50:42 - Aspetti.
00:50:43 - Vado a vedere che compagnia è.
00:51:00 Interurbana.
00:00:07 Tutto quello che fa
00:00:10 uscite notturne,
00:00:14 e sua moglie è scomparsa.
00:00:16 Ha un che di misterioso.
00:00:19 Potrebbe essere un sacco di cose,
00:00:23 Non dirmi
00:00:25 che si diverte
00:00:28 Sarebbe stupido commettere un omicidio
00:00:32 - Ora aspetta che vadano a prenderlo?
00:00:37 Ci sono molte cose
00:00:40 A volte sono così astuti che ci
00:00:46 Non ucciderebbe sua moglie...
00:00:48 per tagliarla a pezzi
00:00:51 - Scommetto che è già successo.
00:00:55 Una possibilità su mille. E' ancora lì,
00:01:00 Secondo te me lo sono inventato?
00:01:03 Hai visto qualcosa che di sicuro
00:01:07 Ad esempio?
00:01:09 - La moglie è in vacanza.
00:01:13 Sì, me l'hai già detto.
00:01:17 Beh, Jeff, devo proprio andare.
00:01:21 Non farò un rapporto al dipartimento.
00:01:26 - Non vorrai essere ridicolizzato.
00:01:32 - Vedo se riesco a trovare la moglie.
00:01:37 - Per caso soffri di emicrania?
00:01:42 Passerà, proprio
00:02:09 Vai, vai!
00:02:31 Ha un contratto di sei mesi,
00:02:36 E' tranquillo, beve, ma non troppo.
00:02:38 Paga le bollette.
00:02:42 Tipo riservato; nessuno dei vicini
00:02:46 - Ormai è troppo tardi.
00:02:48 ...fino a ieri mattina.
00:02:51 - A che ora?
00:02:53 Alle 6.
00:02:55 Proprio quando
00:02:58 Peccato, i Thorwald sono usciti
00:03:04 - Ti senti un po' stupido?
00:03:19 - Come sta tua moglie?
00:03:25 Chi ti ha detto che sono usciti?
00:03:28 - Chi?
00:03:31 Il portinaio del palazzo e due vigili.
00:03:34 Chiaro e tondo,
00:03:37 Sono andati alla stazione.
00:03:39 Come facevano a saperlo?
00:03:42 C'era scritto
00:03:46 Il portinaio ha incontrato Thorwald
00:03:49 Gli ha detto che sua moglie
00:03:52 Fortuna che c'era il portinaio!
00:03:55 Hai controllato il suo conto in banca?
00:03:59 - Come?
00:04:03 E' una versione di seconda mano
00:04:07 Qualcuno ha visto la moglie
00:04:11 Se non sbaglio sei stato tu
00:04:15 Qualcuno ha visto che la uccideva?
00:04:19 Vuoi risolvere questo caso
00:04:24 - Entrambi, se possibile.
00:04:29 - Di sicuro ci sono un sacco di prove.
00:04:33 Non ora, quando esce.
00:04:37 Non posso farlo.
00:04:40 Cos'è? Gode della protezione
00:04:44 Ti ho detto che non si può! Nemmeno
00:04:49 Se mi beccassero,
00:04:52 E tu non farti prendere!
00:04:55 Se trovi qualcosa, hai un omicida,
00:04:59 Se non trovi niente,
00:05:01 A rischio di sembrarti noioso...
00:05:04 nella costituzione
00:05:07 "Mandato di perquisizione
00:05:10 - Deve avere delle prove.
00:05:15 Mi ci vedo già...
00:05:17 "Vostro Onore, ho un amico
00:05:22 "La notte scorsa,
00:05:25 Mi tirerebbe addosso
00:05:31 Domani mattina
00:05:35 L'incubo di un detective.
00:05:37 Cosa ti serve
00:05:40 Cosa? Impronte insanguinate
00:05:44 Mi hai chiamato
00:05:48 e ora ti comporti
00:05:51 Come facevamo a sopportarci
00:05:57 Andrò alla stazione
00:06:00 Lascia perdere. Trova il baule,
00:06:05 Oh, dimenticavo: C'era una cartolina
00:06:10 Impostata ieri alle 15.30
00:06:15 Il messaggio diceva: "Sono arrivata.
00:06:22 Ah... davvero...
00:06:25 Anna, è la persona che penso?
00:06:29 La signora Thorwald.
00:06:34 - Ti serve qualcosa, Jeff?
00:08:33 - Oh, dov'è il gin?
00:10:17 - Pronto?
00:10:19 - E' già rientrato Tom?
00:10:22 - Gli ha parlato, per caso?
00:10:28 - Ho paura di sì.
00:10:31 No. Gli dica di venire qui
00:10:35 - Thorwald se ne sta andando.
00:10:38 - Lui capirà.
00:10:42 - Lei è matto. Buonanotte.
00:11:00 Un'altra interurbana.
00:11:43 - Ciao.
00:12:05 Ciao.
00:12:10 Cos'hai fatto ai capelli?
00:12:12 Guarda:
00:12:19 Non sembra avere fretta.
00:12:21 Sta sistemando tutto per bene:
00:12:26 Persino quella borsetta
00:12:30 Era nascosta nel comò.
00:12:33 L'ha presa, è andato verso il telefono
00:12:37 I gioielli della moglie erano nella borsa.
00:12:42 Ma non a sua moglie.
00:12:45 Non l'ho mai visto chiederle consigli,
00:13:00 - Mi chiedo dove andrà.
00:13:03 - E se non tornasse?
00:13:09 - Posso accendere la luce, ora?
00:13:19 Ora puoi accenderla.
00:13:24 E' tutto il giorno
00:13:27 - Riguardo a Thorwald?
00:13:32 - L'hai sentito di nuovo?
00:13:35 Era diretto alla stazione.
00:13:40 A cosa pensi?
00:13:42 - La cosa non quadra.
00:13:45 Le donne
00:13:49 Beh, io non ho idea
00:13:52 Una donna
00:13:56 sempre appesa
00:13:59 E poi, all'improvviso,
00:14:03 Perché non sapeva di dover partire.
00:14:07 Sì, ma questo lo sapeva
00:14:10 Una donna non tiene i gioielli in una
00:14:16 - Li nasconde nei vestiti del marito?
00:14:22 A meno che non vada all'ospedale...
00:14:25 una donna porta sempre con sé
00:14:29 - Va messo dentro.
00:14:32 non li si lascia in una borsetta
00:14:37 Sono perfettamente d'accordo,
00:14:41 Che la signora Thorwald
00:14:44 - A sentire i testimoni.
00:14:48 Se quella era la signora Thorwald,
00:14:51 - E come la metti con i testimoni?
00:14:56 ma non era la signora Thorwald.
00:14:59 - Almeno, non ancora.
00:15:06 Vieni qui.
00:15:11 Vorrei vedere la faccia di Doyle
00:15:14 Non sembra essere
00:15:16 Oh, non essere così dura con lui.
00:15:21 - Se solo arrivasse.
00:15:28 - Abbiamo cosa?
00:15:30 Starò qui con te.
00:15:34 Beh, dovrai accordarti
00:15:38 Ho tutto il fine settimana libero.
00:15:41 Splendido, ma io ho solo un letto.
00:15:45 Se continui,
00:15:49 Non ho un pigiama da darti.
00:15:57 Hai detto che dovrò abituarmi
00:16:02 - Scommetto che la tua è più grande.
00:16:06 Una valigetta di Mark Cross.
00:16:09 Compatta,
00:16:13 Non ci hai messo molto a prepararla.
00:16:15 Guarda qui... non è incredibile?
00:16:18 Propongo un baratto: La mia
00:16:23 Mi sembra ragionevole.
00:16:38 Ancora quella canzone...
00:16:46 Da dove prende l'ispirazione
00:16:50 Dalla sua padrona di casa,
00:16:56 E' semplicemente meravigliosa.
00:16:59 - Vorrei averlo anch'io un talento così.
00:17:02 Hai un grande talento
00:17:06 - Davvero?
00:17:10 La sorpresa
00:17:13 Tu non te la cavi molto bene
00:17:16 c'è sempre una ragazza
00:17:20 Ed è lei
00:17:22 delle figlie fin troppo passionali
00:17:26 - Proprio lei.
00:17:29 Però lui non la sposa mai.
00:17:33 Davvero strano.
00:17:36 Che ne diresti
00:17:40 e facessi un buon caffè?
00:17:43 Magari ci sta anche un bel brandy.
00:17:55 Harry!
00:18:05 - Jeff.
00:18:57 - Cos'altro sai su Thorwald?
00:19:02 - Ha intenzione di andarsene?
00:19:06 pronta per essere messa in valigia.
00:19:10 Sto scaldando un po' di brandy.
00:19:16 Tom, lei è Lisa Freemont.
00:19:18 - Piacere di conoscerla?
00:19:28 Attento, Tom.
00:19:35 - Tenente Doyle?
00:19:39 - Pronto?
00:19:42 Sì sono io.
00:19:47 Va bene.
00:19:51 Il caffè è quasi pronto.
00:19:53 - Digli dei gioielli.
00:19:57 I gioielli di sua moglie
00:20:00 - Sicuri che sono della moglie?
00:20:04 - C'è una sola spiegazione.
00:20:07 La persona con cui è uscito
00:20:11 Ah, è così...
00:20:13 Una donna porta sempre con sé
00:20:17 Tom, non penso tu abbia bisogno
00:20:27 No, hai ragione.
00:20:35 Lars Thorwald è un omicida
00:20:42 Vuoi dire che hai una spiegazione
00:20:46 No, e voi nemmeno. Ti stai
00:20:51 Facciamo tutti cose strane in privato.
00:20:54 - Come disfarsi della propria moglie?
00:20:59 - E il coltello e la sega?
00:21:04 - Da qualche parte in garage...
00:21:07 E le centinaia di coltelli
00:21:12 - La vostra logica non regge.
00:21:18 Ho controllato:
00:21:21 e poi
00:21:23 Ci sono un sacco di testimoni.
00:21:26 Non era la signora Thorwald.
00:21:29 L'intuizione femminile
00:21:33 ma nella vita reale
00:21:36 Ho sprecato troppi anni
00:21:40 Va bene, non hai trovato il baule.
00:21:43 Risparmiami
00:21:46 L'ho trovato, il baule.
00:21:49 Immagino sia normale chiudere un baule
00:21:53 - Sì, se il lucchetto è rotto.
00:21:57 I vestiti della signora Thorwald;
00:22:03 - Li ha spediti al laboratorio?
00:22:08 Perché si sarebbe portata tutto ciò
00:22:12 Chiediamo all'esperta
00:22:17 - Evidentemente pensa di non tornare.
00:22:21 Perché non l'ha detto
00:22:24 Perché aveva qualcosa
00:22:30 - Tu dici tutto al tuo?
00:22:34 Se fossi stato un pilota attento,
00:22:39 che ti sono valse una medaglia,
00:22:45 Perché non ci rilassiamo un po'
00:22:50 Dimentichiamoci tutto questo.
00:22:53 Possiamo raccontarci delle bugie
00:22:57 - Il caso è chiuso?
00:23:02 Ce lo beviamo un bicchiere?
00:23:11 Sì, suppongo abbiate ragione...
00:23:15 Beh, meglio che me ne vada a casa
00:23:20 Salute!
00:23:24 Non ci sono abituato
00:23:32 Oh, Jeff, se ti serve altro aiuto,
00:23:38 Non trovi questo tipo
00:23:42 - A chi era indirizzato il baule?
00:23:45 Vediamo chi andrà a prenderlo!
00:23:47 Quella telefonata di prima...
00:23:51 - Chi era?
00:23:55 Il baule è stato prelevato
00:23:59 Non state alzati fino a tardi.
00:24:19 - Guarda!
00:24:52 Sembra un po' giovane,
00:25:55 Per quanto mi dia fastidio dare
00:26:00 forse ha ragione nel dire
00:26:07 E' morale guardare un uomo
00:26:14 Pensi che sia morale...
00:26:16 anche se provi
00:26:21 Non ne so molto
00:26:24 Loro potrebbero fare lo stesso,
00:26:28 Non crederebbero ai loro occhi.
00:26:32 - Cosa?
00:26:34 perché scopriamo che un uomo
00:26:39 Siamo due necrofili da far paura.
00:26:42 Dovremmo essere felici di scoprire
00:26:49 Che fine ha fatto
00:26:54 Penso che comincerò
00:26:59 Comincerò con Miss Torso.
00:27:02 Non se ci sarò io...
00:27:04 in uno degli appartamenti
00:27:07 a fare la danza dei sette veli
00:27:13 Lo spettacolo è finito per stasera.
00:27:20 Anteprima
00:27:24 Doyle pensava
00:27:28 No, Lisa, penso di no.
00:27:45 - Cosa ne pensi?
00:27:49 - Ti rifaccio la domanda.
00:27:53 Ti piace?
00:27:56 Sì, mi piace.
00:28:12 - Qualcuno si è fatto male.
00:28:15 E' successo qualcosa al cane.
00:28:21 E' caduto qualcuno dalla finestra?
00:28:24 E' un cane.
00:28:26 E' morto, strangolato.
00:28:32 Chi è stato di voi?
00:28:37 Voi non sapete il significato
00:28:42 I vicini si parlano, ai vicini
00:28:47 A voi non importa niente!
00:28:53 Non riesco a credere che siate così
00:29:00 L'unico essere qui intorno
00:29:12 L'avete ucciso perché gli piacevate?
00:29:19 Andiamo dentro.
00:29:25 Torniamo dentro.
00:29:40 Tom Doyle mi aveva quasi
00:29:44 Ma non sei convinto?
00:29:46 In tutto il cortile, solo una persona
00:29:56 Perché Thorwald avrebbe dovuto
00:30:01 Sapeva troppo?
00:30:11 Secondo voi vale la pena
00:30:14 - Sta facendo le pulizie?
00:30:19 Deve aver schizzato dappertutto.
00:30:23 E' quello che pensiamo tutti.
00:30:26 Deve pulire tutte quelle macchie,
00:30:29 Deve proprio essere così esplicita?
00:30:31 Non è ancora stata inventata
00:30:37 Lisa, su quello scaffale
00:30:42 - Questa qui sopra?
00:30:45 Mi porti quell'ingranditore?
00:30:48 Qui ho giusto...
00:30:53 Spero che non ci siano
00:30:57 Cosa stai cercando?
00:31:00 Se ho ragione,
00:31:03 - La signora Thorwald?
00:31:06 No, il cane.
00:31:09 Penso di sapere
00:31:13 Ecco, dimmi cosa vedi.
00:31:16 Ora guarda fuori dalla finestra.
00:31:18 Guarda di nuovo.
00:31:24 - Una foto del cortile.
00:31:30 I fiori nell'aiuola
00:31:34 - Dove era andato a sniffare il cane?
00:31:38 Guardi i fiori.
00:31:40 Guardi, quelle zinnie gialle
00:31:43 sono più corte di prima.
00:31:45 Da quando in qua
00:31:49 - Vi è sepolto qualcosa.
00:31:52 Lei non ha molta esperienza
00:31:56 Thorwald non avrebbe potuto seppellire
00:32:02 A meno che
00:32:04 ma come la mettiamo
00:32:07 Secondo me è sparsa
00:32:11 - Una gamba di qua...
00:32:13 C'è qualcosa di strano:
00:32:17 - Il coltello e la sega.
00:32:20 No, aspettiamo che diventi più buio.
00:32:25 Non tirerai fuori un bel niente
00:32:29 No, noi... non lo chiamerò
00:32:35 - Dobbiamo entrare in casa sua.
00:32:41 Tieni, dammi una matita.
00:32:44 Stella, mi dia un notes...
00:32:48 Eccolo lì.
00:33:10 Lars Thorwald.
00:34:03 L'hai uccisa, Thorwald.
00:34:09 - Stai attenta, Lisa!
00:34:33 Grazie al cielo è finita.
00:34:38 - Posso prendermi da bere?
00:34:49 Non c'è dubbio che partirà,
00:34:52 Le dispiace se guardo
00:34:56 Solo se mi dice
00:35:06 - Mi chiedo se...
00:35:08 Sembra che miss Cuore Solitario
00:35:13 - Li vede da qui?
00:35:15 per far addormentare
00:35:18 - Ne ha abbastanza per...
00:35:22 Ci è mancato poco!
00:35:24 Come ha reagito?
00:35:27 Di sicuro non aveva
00:35:31 Jeff, la borsetta!
00:35:57 E se ci fosse anche la sua fede
00:36:03 Durante la telefonata,
00:36:05 uno con un diamante, un altro
00:36:11 E' di certo l'ultima cosa
00:36:15 Lei lascia la sua a casa?
00:36:17 L'unico modo
00:36:19 sarebbe tagliandomi il dito.
00:36:24 Andiamo a vedere
00:36:27 Perché no? Ho sempre voluto incontrare
00:36:31 - Ha un badile?
00:36:34 - Andiamo a vedere in cantina.
00:36:38 Non mi dà fastidio, ma non voglio
00:36:43 Magari ci ha sotterrato qualcosa.
00:36:46 Aspettate, prenda qui.
00:36:51 Passami l'elenco telefonico.
00:36:54 Perché?
00:36:56 - Possiamo farlo uscire.
00:36:59 - Spero bastino 15 minuti.
00:37:02 Thorwald...
00:37:09 Chelsea 27099.
00:37:13 27099.
00:37:14 Gli abbiamo già fatto paura,
00:37:18 Dico 'noi',
00:37:23 - Corriamo questo rischio?
00:37:26 27099, attenta.
00:37:31 Chelsea.
00:37:34 Chelsea.
00:37:53 Su, rispondi Thorwald!
00:37:56 Lo so che sei curioso.
00:37:59 Magari è la tua amante che ti chiama.
00:38:02 Dai, rispondi!
00:38:07 - Pronto?
00:38:13 - L'ha ricevuto?
00:38:17 Vuole sapere chi sono?
00:38:22 - Venga subito.
00:38:25 Un incontro d'affari, per sistemare i
00:38:30 Non... non capisco cosa intende.
00:38:34 La smetta di far finta di niente
00:38:38 - Ho solo 100 dollari.
00:38:42 Sono all'Albert Hotel,
00:39:04 - Andiamo.
00:39:07 Se torna,
00:40:41 Sì, parla Doyle.
00:40:43 Sono L B Jefferies,
00:40:47 - Con chi parlo?
00:40:50 Quando rientrano?
00:40:53 Verso l'una. Sono andati a cena
00:40:57 Ho capito.
00:40:59 Se chiama,
00:41:02 potrei avere una sorpresa per lui.
00:41:04 Ce l'ha il suo numero?
00:41:07 - Sì, ce l'ha. Buonanotte.
00:41:27 Ah, Stella si sbagliava riguardo
00:42:01 Lisa, cosa... non...
00:42:19 Lisa cosa fai?
00:42:54 Su dai... vieni via da lì!
00:43:03 Chiami il numero di Thorwald
00:43:07 - Ora!
00:43:16 Miss Cuore Solitario...
00:43:22 Polizia, sesto distretto.
00:43:25 Sì, subito.
00:43:38 Signor Jefferies,
00:43:48 Cosa... Lisa... Lisa!
00:44:03 Sergente Allgood.
00:44:05 Salve. Un uomo sta assalendo una donna
00:44:10 secondo piano, sul retro.
00:44:14 - Nome?
00:44:16 - Numero di telefono?
00:44:19 Due minuti.
00:45:03 Oh, no!
00:45:06 Mi lasci andare! Jeff!
00:45:08 - Oh, no!
00:45:11 Jeff!
00:45:13 Lisa!
00:45:16 Cosa facciamo?
00:45:18 - Jeff! Jeff!
00:46:10 Perché non dice tutto?
00:46:12 - Sa quello che fa.
00:46:15 Almeno uscirà di lì.
00:46:20 Guardi, la fede nuziale!
00:46:28 Spenga la luce!
00:46:40 - Quanto pensa che resterà?
00:46:45 Mi dia il portafoglio.
00:46:47 - Cosa se ne fa di soldi ora?
00:46:50 Potrebbe lasciarla lì fino a martedì
00:46:55 - Sì, vediamo... 127 dollari.
00:47:00 Per un tentativo di furto...
00:47:03 - La borsetta di Lisa.
00:47:06 - Quanto ha?
00:47:09 - Prenda qui.
00:47:12 - E il resto?
00:47:21 Un attimo. Si sbrighi!
00:47:24 - Jefferies.
00:47:27 Doyle, ho qualcosa di grosso.
00:47:30 Perché ti ho chiamato?
00:47:35 Ascoltami!
00:47:39 - Lisa?
00:47:42 E' stata fantastica.
00:47:45 Poi lui è tornato
00:47:49 Ti ho detto...
00:47:50 Voleva delle prove e le ha trovate.
00:47:53 - Quali prove?
00:47:58 Se fosse viva,
00:48:02 - Possibile.
00:48:04 Ha ucciso un cane
00:48:09 Perché c'era qualcosa di sepolto.
00:48:12 - Un osso di prosciutto?
00:48:17 ma Thorwald in quella valigetta,
00:48:22 la sua roba
00:48:26 Magari c'era l'osso di prosciutto.
00:48:28 A pezzi. E ti dirò di più...
00:48:31 le sue chiamate erano interurbane.
00:48:34 Se ha chiamato sua moglie
00:48:40 perché lei gli ha scritto
00:48:43 Perché l'avrebbe fatto?
00:48:45 - Dov'è Lisa?
00:48:48 - Ho mandato dei soldi per la cauzione.
00:48:52 Sbrigati. Sa di essere osservato.
00:48:57 Se è la fede della moglie,
00:49:09 Pronto, Tom.
00:49:15 Pronto?
00:51:42 Cosa vuole da me?
00:51:47 La sua ragazza avrebbe potuto
00:51:53 Soldi, è questo che vuole?
00:52:00 Dica qualcosa!
00:52:03 Dica qualcsoa!
00:52:09 Mi può ridare quella fede?
00:52:12 - No.
00:52:15 Non posso, ce l'ha la polizia.
00:52:53 Lisa! Doyle!
00:53:10 Guarda!
00:53:21 E' fuori dalla finestra!
00:53:30 Doyle!
00:53:35 Creele, dammi la tua pistola!
00:53:48 - Sono venuto più in fretta che potevo.
00:53:53 Se ti fosse successo qualcosa...
00:53:55 - Io sto bene.
00:53:59 - Ora ce l'hai quel mandato?
00:54:03 Tenente Doyle.
00:54:05 - Sta bene?
00:54:07 Thorwald è pronto per portarci
00:54:16 Cos'aveva sepolto nell'aiuola?
00:54:18 Il cane era troppo curioso
00:54:22 E' in una cappelliera
00:54:25 - Vuole vedere?
00:54:35 Spero che sarà un successo.
00:54:38 Mi piacerebbe ascoltarla.
00:54:40 Non so dirle quanto ha significato
00:54:53 Oh, il mio cagnolino.
00:54:56 Non muoverti, ora ti calo giù.
00:55:00 Stai fermo, fai il bravo.
00:55:09 - Stanley!
00:55:14 Ti ha fatto bene stare nell'esercito!
00:55:18 L'esercito mi ha reso affamato.
00:55:23 E' bello essere a casa.
00:55:28 Se mi avessi detto che ti saresti
00:55:32 Dai, smettila!