Rear Window
|
00:00:26 |
В главной роли: |
00:00:30 |
Окно во двор |
00:00:36 |
В ролях: Грейс Келли, |
00:00:51 |
Автор сценария: |
00:00:57 |
Оператор: |
00:01:19 |
Композитор: |
00:01:24 |
Режиссер: |
00:02:21 |
Вам уже за сорок? |
00:02:23 |
Утром, проснувшись, вы по-прежнему |
00:02:25 |
Вас не покидает чувство апатии? |
00:03:19 |
Здесь покоятся сломанные кости |
00:04:01 |
- Джеф слушает. |
00:04:03 |
- С чем? |
00:04:06 |
С чего ты взял что я с ним расстался? |
00:04:08 |
Сегодня среда. |
00:04:10 |
Прошло ровно 7 недель с того дня, |
00:04:14 |
Ганнисон, как ты стал таким |
00:04:17 |
...с такой плохой памятью? |
00:04:19 |
Усердие, бережливость и тяжкий труд... |
00:04:21 |
Кроме того, я застал издателя |
00:04:24 |
- Неужели я ошибся днем? |
00:04:27 |
Ты ошибся неделей, Роб. |
00:04:28 |
Я вылуплюсь из этого гипсового кокона |
00:04:33 |
Очень жаль, Джеф. |
00:04:38 |
Забудем об этом. |
00:04:39 |
Да, мне жаль тебя, Ганнисон. |
00:04:42 |
Тебя, наверное, всю неделю будет терзать |
00:04:46 |
Эту неделю я буду лишен своего |
00:04:49 |
а ты новой командировки. |
00:04:51 |
Куда? |
00:04:52 |
Нет смысла говорить об этом. |
00:04:54 |
Все таки куда? Куда? |
00:04:56 |
В Кашмир. Я сегодня говорил с шефом бюро |
00:04:59 |
все сейчас как на пороховой бочке. |
00:05:01 |
Я же говорил, Кашмир будет следующим. |
00:05:04 |
- Говорил. |
00:05:07 |
- С гипсом ты ни куда не поедешь. |
00:05:12 |
Я буду снимать прямо из джипа, |
00:05:15 |
Мы не можем рисковать жизнью |
00:05:19 |
- Я пошлю Моргана или Ламберта. |
00:05:21 |
Ну давай. |
00:05:23 |
Я из-за тебя чуть не погиб, |
00:05:26 |
а ты в награду посылаешь их |
00:05:28 |
Я не просил тебя стоять |
00:05:32 |
Но ты просил чего-нибудь нового |
00:05:35 |
- Ты это и получил. |
00:05:37 |
- Пока, Джеф. |
00:05:39 |
Ты должен вытащить меня отсюда. |
00:05:42 |
Я уже 6 недель сижу |
00:05:44 |
Только и делаю, что от скуки |
00:05:46 |
- Пока, Джеф. |
00:05:49 |
Если ты меня не вытащишь |
00:05:52 |
я совершу какой-нибудь |
00:05:53 |
- Например? |
00:05:56 |
Тогда я вообще не смогу никуда выехать. |
00:05:58 |
Тебе как раз пора жениться, |
00:05:59 |
пока ты не превратился в |
00:06:04 |
Да, ты представляешь, |
00:06:07 |
я каждый день возвращаюсь домой, |
00:06:09 |
чтобы слышать там звуки стиральной |
00:06:13 |
...кухонного комбайна и, |
00:06:17 |
Джеф, нынче жены не ворчат, |
00:06:21 |
Да-да конечно, |
00:06:23 |
может, в элитных районах |
00:06:26 |
А у меня по соседству именно ворчат. |
00:06:28 |
Что ж, тебе лучше знать. |
00:06:32 |
Надеюсь, в следующий раз |
00:07:27 |
Я сказала, доброе утро. |
00:07:29 |
О, доброе утро. |
00:07:48 |
Я бы на вашем месте |
00:07:52 |
И вы слишком много воды льете. |
00:07:56 |
Замолчите? |
00:08:01 |
Надо же! |
00:08:02 |
Подумать только! |
00:08:06 |
Приговор суда Нью-Йорка: |
00:08:07 |
...полгода исправительной колонии. |
00:08:09 |
Привет, дорогая. |
00:08:10 |
В колонии нет таких окон. |
00:08:13 |
В прошлом тому, кто подглядывает, |
00:08:17 |
Хоть одна из этих секс-бомб в бикини... |
00:08:20 |
...стоит раскаленной кочерги? |
00:08:22 |
Господи! |
00:08:24 |
Мы все превратились в любопытных Варвар. |
00:08:26 |
Прежде всего люди должны |
00:08:29 |
...и посмотреть на себя со стороны. |
00:08:30 |
Да, а вы что думаете об этом? |
00:08:34 |
Это Ридерс Дайджест, апрель 1939 года. |
00:08:36 |
Я цитирую только лучшее. |
00:08:39 |
Может, сегодня не стоит |
00:08:41 |
Спокойно, интересно, дойдет |
00:08:43 |
Я должна была стать гадалкой, |
00:08:46 |
а не медсестрой в страховой компании. |
00:08:48 |
Я просто чую неприятности. |
00:08:52 |
Помните биржевой крах в 29-ом? |
00:08:56 |
Как же ты могла знать о нем? |
00:08:58 |
Очень просто, я тогда работала |
00:09:03 |
Сказали - у него болезнь почек. |
00:09:07 |
И я спросила себя: |
00:09:09 |
Из-за чего нервничать |
00:09:12 |
Из-за кризиса перепроизводства, |
00:09:15 |
Когда директор Дженерал Моторс |
00:09:19 |
страна в опасности. |
00:09:23 |
Знаешь, Стелла, |
00:09:25 |
...не имеет отношения к фондовой бирже. |
00:09:27 |
- Никакого. |
00:09:30 |
Я чую неприятности в этой комнате. |
00:09:33 |
Сначала вы сломали ногу, |
00:09:35 |
затем увлекаетесь подглядыванием |
00:09:38 |
видите то, что вам не нужно видеть. |
00:09:40 |
Неприятности. |
00:09:42 |
Я вижу вас на скамье подсудимых, |
00:09:44 |
в окружении адвокатов |
00:09:47 |
Вы говорите: |
00:09:48 |
Уважаемые судьи, это была лишь |
00:09:52 |
Я люблю соседей, как собственных детей. |
00:09:55 |
А судья отвечает: |
00:09:57 |
Теперь вас ждут 3 года счастливого |
00:10:01 |
Сейчас я, кажется, сам навлек |
00:10:03 |
У вас недостаток гормонов. |
00:10:05 |
Но как вы можете судить |
00:10:06 |
Эти любители солнца, за которыми |
00:10:08 |
...за месяц не подняли температуру |
00:10:14 |
Вот так хорошо. |
00:10:19 |
Еще целая неделя. |
00:10:25 |
Кажется, вы правы. |
00:10:28 |
Здесь просто назревают неприятности. |
00:10:30 |
Конечно. |
00:10:31 |
Вы его когда-нибудь подогреваете? |
00:10:34 |
Это улучшает кровообращение. |
00:10:37 |
- Какие у вас неприятности? |
00:10:41 |
Шутите? |
00:10:43 |
а вы здоровый мужчина. |
00:10:46 |
- Она хочет выйти за меня замуж. |
00:10:49 |
- Но я не хочу. |
00:10:51 |
Я не готов к семейной жизни. |
00:10:54 |
Каждый мужчина готов к семейной жизни, |
00:10:57 |
А Лиза подходящая женщина для любого |
00:11:00 |
...и один глаз. |
00:11:01 |
Она хороша. |
00:11:03 |
- Вы что, поссорились? |
00:11:05 |
- Её отец пригрозил Вам? |
00:11:08 |
- Стелла, ну зачем ты так? |
00:11:10 |
Некоторые счастливые браки... |
00:11:13 |
...начинались под дулом ружья. |
00:11:15 |
- Она просто не моя женщина. |
00:11:18 |
Она слишком совершенна, |
00:11:20 |
слишком талантлива, |
00:11:22 |
Всё слишком, и это не для меня. |
00:11:25 |
Вам нужно что-то особенное? |
00:11:28 |
Что? Всё очень просто. |
00:11:30 |
Она из высшего общества, |
00:11:34 |
...дорогих ресторанов |
00:11:38 |
Здравомыслящие люди везде как дома. |
00:11:40 |
Вы представляете её блуждающей по свету |
00:11:42 |
у которого на счету в банке |
00:11:45 |
Если бы она была как все. |
00:11:48 |
Вы вообще не собираетесь жениться? |
00:11:50 |
Возможно, когда-нибудь я и женюсь. |
00:11:52 |
Но если я и надумаю, это будет человек, |
00:11:54 |
...это больше чем новое платье, |
00:11:59 |
...и свежие скандалы. |
00:12:01 |
Мне нужна женщина, которая... |
00:12:04 |
Поедет куда угодно, будет делать всё, |
00:12:08 |
Было бы честнее, если бы я ей |
00:12:11 |
Пусть найдет себе другого. |
00:12:13 |
Да, я знаю, как вы это скажете: |
00:12:15 |
'Убирайся от меня, совершенная женщина. |
00:12:19 |
Мистер Джефри, |
00:12:21 |
но скажу вам одно, |
00:12:23 |
когда мужчина и женщина встречаются |
00:12:26 |
они должны сразу сходится, бам, |
00:12:28 |
как машины сталкиваются на Бродвее, |
00:12:30 |
а не изучать друг друга... |
00:12:33 |
...под микроскопом. |
00:12:35 |
К браку надо подходить более разумно. |
00:12:38 |
Разум. |
00:12:39 |
Ничто не приносит людям столько |
00:12:43 |
Современный брак. |
00:12:45 |
- Эмоционально мы продвинулись. |
00:12:49 |
Раньше было так: Встретились, полюбили |
00:12:54 |
Теперь читают гору книг, |
00:12:55 |
отгораживаются пустыми словами |
00:12:59 |
...до такой степени, что... |
00:13:00 |
...романтическая встреча превращается |
00:13:05 |
Все люди стоят на разных |
00:13:07 |
Когда мы с Майлзом поженились, мы оба |
00:13:11 |
Такие мы и сейчас, но мы рады каждой |
00:13:16 |
Очень хорошо, Стелла. |
00:13:17 |
Принесешь мне сэндвич? |
00:13:19 |
Принесу. Но на хлеб намажу |
00:13:23 |
Лиза пылает любовью к вам. |
00:13:26 |
Я дам вам один совет: |
00:13:29 |
- Много она вам платит? |
00:13:48 |
Ну вот. |
00:13:53 |
- Возьмите ключ. |
00:14:02 |
Если вам что-то нужно, звоните. |
00:14:17 |
Дорогая. |
00:14:19 |
Пошли. |
00:14:27 |
Я должен перенести тебя через порог. |
00:14:52 |
Как там на витрине? |
00:15:41 |
Как ваша нога? |
00:15:43 |
Болит немного. |
00:15:45 |
- А желудок? |
00:15:50 |
Как в личной жизни? |
00:15:53 |
В личной жизни застой. |
00:15:55 |
Ещё что-то вас беспокоит? |
00:15:57 |
Да. |
00:15:59 |
Кто вы? |
00:16:03 |
Читайте сверху вниз: |
00:16:06 |
Лиза... |
00:16:10 |
Кэрол... |
00:16:16 |
Фремон. |
00:16:19 |
Лиза Фремон, которая не надевает одного |
00:16:22 |
Потому что все ждут этого. |
00:16:25 |
Привезено самолетом из Парижа. |
00:16:27 |
- Думаешь, будет продаваться? |
00:16:30 |
А если учесть билет на самолет, |
00:16:32 |
пошлину на импорт, скрытые налоги, |
00:16:34 |
- налог на добавочную стоимость |
00:16:37 |
Тысячу сто? |
00:16:40 |
Это платье надо продавать |
00:16:42 |
По такой цене мы их продаем |
00:16:45 |
Кто покупает? Сборщики налогов? |
00:16:46 |
Даже если бы мне пришлось покупать |
00:16:49 |
- Даже на один выход. |
00:16:52 |
Да, причем прямо здесь. |
00:16:54 |
Сегодня обыкновенная среда, |
00:16:58 |
каких полно в календаре. Я не прав? |
00:16:59 |
Эта ночь ознаменует последнюю неделю |
00:17:04 |
Почему-то аншлага не наблюдается. |
00:17:08 |
Я скупила все билеты. |
00:17:11 |
Эта сигаретная коробка знала |
00:17:14 |
Я привез её из Шанхая, |
00:17:18 |
На ней трещины и ты |
00:17:20 |
Тем более она слишком разукрашенная. |
00:17:22 |
Я заказала более скромную, из серебра, |
00:17:26 |
Вот как ты тратишь деньги, заработанные |
00:17:28 |
Я так хочу. |
00:17:30 |
Ах да! |
00:17:33 |
Что ты думаешь по поводу обеда |
00:17:36 |
Ну, наверное, внизу нас ждет |
00:17:39 |
Гораздо лучше, с доставкой на дом. |
00:17:46 |
Спасибо, что подождал, Карл. |
00:17:50 |
Вино я возьму сама. |
00:17:54 |
- Добрый вечер, мистер Джефри. |
00:17:56 |
Поставь всё в духовку, Карл, |
00:17:59 |
- Давай пока откроем вино. |
00:18:03 |
- Это Монраше. |
00:18:05 |
Штопор там. |
00:18:09 |
Я открою. |
00:18:12 |
- Этот подойдет? |
00:18:14 |
Могу представить, как утомительно долго |
00:18:17 |
А последняя неделя, должно быть, |
00:18:20 |
Да, хочется снять этот гипс |
00:18:25 |
Я собираюсь сделать эту неделю |
00:18:30 |
Отлично, спасибо. |
00:18:33 |
Минутку, Карл. |
00:18:34 |
- Это вам на такси. |
00:18:37 |
- Приятного аппетита, мистер Джефри. |
00:18:42 |
До свидания. |
00:18:45 |
Ну и денек. |
00:18:47 |
- У стала? |
00:18:49 |
Утром у меня была встреча, |
00:18:51 |
затем я поехала в Вальдорф, выпила |
00:18:54 |
Она только что приехала из Парижа, |
00:18:59 |
Потом я обедала в "21" с людьми |
00:19:03 |
заказала там нам ужин. |
00:19:04 |
Потом была на показе осенней коллекции |
00:19:08 |
Потом пила коктейли с Леландом |
00:19:10 |
Мы обсуждали новое шоу. |
00:19:12 |
Потом мне нужно было мчаться домой |
00:19:13 |
Скажи, во что была одета |
00:19:18 |
- Она выглядела чудесно. |
00:19:20 |
На ней было божественное платье, |
00:19:23 |
- О, итальянское! |
00:19:25 |
- Подумать только, итальянское. |
00:19:29 |
- статьи о тебе сегодня. |
00:19:31 |
- Это для тебя будет отличной рекламой. |
00:19:34 |
Когда-нибудь ты, возможно, |
00:19:38 |
А как я ей буду управлять, скажем, |
00:19:43 |
Джеф... |
00:19:45 |
Разве ты не хочешь побыть дома? |
00:19:50 |
- Если бы можно было выбирать. |
00:19:53 |
- Ты хочешь, чтобы я ушел из журнала? |
00:19:55 |
- Ради чего? |
00:19:59 |
Уже завтра я устрою для |
00:20:01 |
Показы мод, портреты. |
00:20:03 |
- Не смейся, я могу это сделать. |
00:20:06 |
Ты можешь представить меня, |
00:20:10 |
в армейских ботинках и с трехдневной |
00:20:14 |
Я представляю тебя привлекательным, |
00:20:17 |
...в темно-синем фланелевом костюме. |
00:20:19 |
Давай больше не будем |
00:20:26 |
Да, лучше я пойду, |
00:22:28 |
Мисс Одинокое сердце. |
00:22:30 |
По крайней мере, тебе это не грозит. |
00:22:33 |
Да? |
00:22:34 |
Тебе отсюда видно мою квартиру |
00:22:38 |
Не совсем, но здесь есть одна квартира, |
00:22:41 |
которую посещают так же часто, как твою. |
00:22:43 |
Помнишь мисс Торсо, балерину? |
00:22:48 |
Она здесь как пчелиная матка, |
00:23:00 |
Она делает самую трудную женскую работу. |
00:23:02 |
Играет с волками. |
00:23:10 |
Спасибо. |
00:23:23 |
Она выбрала того, кто выглядит |
00:23:26 |
Она его не любит, |
00:23:29 |
Как ты можешь судить отсюда? |
00:23:33 |
Ты сказал, что эта квартира |
00:23:51 |
Надеюсь, на этот раз они готовы. |
00:25:16 |
Откуда эта чудесная музыка? |
00:25:18 |
Там живет пианист, в своей |
00:25:21 |
Так вот, |
00:25:23 |
он живет один. |
00:25:24 |
Наверное, у него был несчастливый брак. |
00:25:28 |
Эта музыка прекрасна. |
00:25:32 |
Как будто написана специально для нас. |
00:25:36 |
Хм. Неудивительно, что у него |
00:25:43 |
По крайней мере, ты не можешь сказать, |
00:25:46 |
Лиза, это само совершенство. |
00:25:50 |
Как всегда. |
00:26:03 |
Не может быть сильных различий |
00:26:06 |
Мы все едим, пьем, разговариваем, |
00:26:08 |
Послушай меня. |
00:26:10 |
Если ты всё это говоришь, потому что |
00:26:12 |
потому что скрываешь что-то от меня, |
00:26:15 |
Я ничего от тебя не скрываю. |
00:26:16 |
Тогда я не вижу смысла. |
00:26:18 |
Чем это место так сильно |
00:26:21 |
что один и тот же человек не смог бы |
00:26:23 |
- Некоторые люди могут. |
00:26:25 |
Что сложного в том, чтобы переезжать |
00:26:28 |
Это всё равно, что быть вечным туристом. |
00:26:30 |
Хорошо, это твое мнение. |
00:26:33 |
- Разреши теперь мне сказать. |
00:26:35 |
...на это способна только узкая группа |
00:26:39 |
Я просто высказал мысль, |
00:26:42 |
и я могу её обосновать, если ты |
00:26:45 |
Если твое мнение такое же грубое, как |
00:26:48 |
Ну что ты, остынь. |
00:26:50 |
Я не могу быть здесь. |
00:26:53 |
По-твоему, люди должны рождаться, |
00:26:55 |
...на одном месте! |
00:27:00 |
- Ты ела хоть раз рыбьи головы с рисом? |
00:27:04 |
А пришлось бы, если бы ты |
00:27:06 |
Ты хоть раз мерзла |
00:27:10 |
...на 20 градусном морозе? |
00:27:12 |
Очень часто, |
00:27:14 |
если у меня есть свободные |
00:27:16 |
В тебя когда-нибудь стреляли? |
00:27:18 |
Били мешком с песком, |
00:27:19 |
потому что твои снимки выставляют |
00:27:22 |
Твои высокие каблучки отлично |
00:27:25 |
И чулки, и белье весом в 6 унций... |
00:27:27 |
- Три. |
00:27:29 |
Будут очень популярны в Финляндии, |
00:27:32 |
Я как раз хорошо разбираюсь в том, |
00:27:36 |
Да, да. |
00:27:37 |
Попробуй найти плащ в Бразилии, |
00:27:40 |
Лиза, на этой работе ты ездишь |
00:27:44 |
Твой дом - любой доступный транспорт. |
00:27:46 |
Ты не досыпаешь. |
00:27:48 |
А иногда пища приготовлена... |
00:27:51 |
...из того, на что ты смотреть |
00:27:54 |
Не нужно быть намеренно отвратительным, |
00:27:58 |
Намеренно отвратительным? |
00:28:01 |
Ты должна осознать, Лиза, |
00:28:04 |
Как и большинство людей. |
00:28:07 |
- Ты так упрям. С тобой трудно спорить. |
00:28:13 |
Я знаю, кто-то сказал, что это одно |
00:28:16 |
а теперь ты мне раскрыл глаза |
00:28:20 |
Послушай. |
00:28:22 |
Если ты будешь злобствовать, |
00:28:28 |
Не очень-то мне этого и хотелось. |
00:28:33 |
Значит, так? |
00:28:35 |
Ты здесь не останешься, а я с тобой |
00:28:38 |
Это было бы неправильно. |
00:28:42 |
Ты не думаешь, что кто-то из нас |
00:28:46 |
В данный момент нет. |
00:28:53 |
Я люблю тебя. |
00:28:54 |
Мне все равно, как ты |
00:28:58 |
Я бы хотела быть частью твоей жизни. |
00:29:03 |
Грустно осознавать, что есть |
00:29:06 |
подписаться на твой журнал. |
00:29:10 |
Похоже, это не для меня. |
00:29:13 |
В этом нет ничего страшного, Лиза. |
00:29:15 |
Весь город у тебя в руках. |
00:29:19 |
Оказывается, не весь. |
00:29:23 |
Прощай, Джеф. |
00:29:25 |
Ты хотела сказать, до свидания. |
00:29:26 |
- Я хотела сказать то, что сказала. |
00:29:30 |
Может, мы... |
00:29:33 |
Может, мы... |
00:29:39 |
Без будущего? |
00:29:41 |
Когда я тебя снова увижу? |
00:29:45 |
Не скоро. |
00:29:48 |
Во всяком случае, не ранее |
00:30:52 |
Дождь. |
00:30:57 |
Держи. Подожди, я часы возьму. |
00:31:05 |
Тяни... |
00:31:10 |
Тяни. Давай я. |
00:31:13 |
Заходи. |
00:33:26 |
Нет, нельзя войти. |
00:33:29 |
Нет, не сейчас. |
00:33:30 |
Нет. Спокойной ночи. |
00:35:10 |
Что это такое, мадам? |
00:35:12 |
Это называется голод. |
00:35:36 |
Вы думали, дождь охладит страсти? |
00:35:39 |
- А на самом деле стало сыро. |
00:35:41 |
Да, там затекло. |
00:35:43 |
Страховая копания была бы рада, |
00:35:45 |
если бы ночью вы спали в кровати, |
00:35:49 |
- Как вы догадались? |
00:35:51 |
Значит, часами смотрели в окно. |
00:35:53 |
Да, смотрел. |
00:35:55 |
Что вы будете делать, если |
00:35:56 |
Зависит от того, кто из них. |
00:35:59 |
Не думайте о ней. |
00:36:01 |
А что, она очень компанейская девушка. |
00:36:04 |
Да, она закончит свои дни жирной |
00:36:07 |
Да. |
00:36:08 |
Кстати о несчастных, |
00:36:12 |
...опять напилась в одиночку, |
00:36:15 |
Бедняжка, может, однажды она |
00:36:19 |
Да, а её избранник потеряет свое. |
00:36:21 |
Неужели никто во всей округе... |
00:36:23 |
...так на неё глаз и не положил? |
00:36:25 |
Ну... |
00:36:27 |
Наверное, скоро станет свободным |
00:36:30 |
Что, он с женой поссорился? |
00:36:32 |
Я пока не понял. |
00:36:34 |
Прошлой ночью он несколько раз |
00:36:36 |
- с чемоданчиком в руке. |
00:36:39 |
Что он может продавать |
00:36:42 |
Фонарики. |
00:36:45 |
Номера на дома с подсветкой. |
00:36:48 |
Вряд ли. |
00:36:49 |
Я так не думаю. |
00:36:51 |
Мне кажется, он что-то выносил из дома. |
00:36:53 |
Наверное, свои вещи. |
00:36:58 |
Наверное, он хочет сбежать от неё. Трус. |
00:37:01 |
Да, иногда лучше сбежать, чем остаться. |
00:37:05 |
Да, но только трусливые сбегают от |
00:37:11 |
А что было сегодня утром? |
00:37:13 |
Как развивались события? |
00:37:15 |
Не знаю. Жалюзи до сих пор опущены. |
00:37:17 |
- В такую жару? |
00:37:19 |
Их уже подняли. |
00:37:26 |
- Назад, отойдите назад. |
00:37:29 |
- Чтобы вас не заметили. |
00:37:32 |
Продавец смотрит в окно. Видите? |
00:37:35 |
Отойдите, он вас увидит! |
00:37:37 |
Я не из застенчивых. |
00:37:39 |
Это необычный взгляд. |
00:37:43 |
Это взгляд человека, |
00:37:44 |
который боится, что за ним наблюдают. |
00:38:03 |
Отойди от туда. |
00:38:05 |
А то он тебя поймает. |
00:38:07 |
Домой. Фу. Фу. |
00:38:10 |
До свиданья, мистер Джефри. |
00:38:23 |
- И больше не спите в кресле. |
00:38:26 |
"Угу, угу. " |
00:38:32 |
Стелла, |
00:38:33 |
выньте из футляра бинокль |
00:38:37 |
Неприятности. |
00:38:39 |
Я их чувствую. |
00:38:41 |
Скорей бы сняли этот гипс, |
00:38:44 |
Угу... |
00:42:13 |
Что должна сделать девушка, чтобы ты |
00:42:16 |
Ну, если она красивая, ей ничего |
00:42:20 |
Ей просто нужно быть. |
00:42:22 |
А я разве не красивая? |
00:42:24 |
Обрати на меня внимание. |
00:42:28 |
Я же и так рядом с тобой. |
00:42:32 |
В мыслях ты далеко. Когда я рядом с |
00:42:40 |
У тебя когда-нибудь были проблемы? |
00:42:43 |
Есть, прямо сейчас. |
00:42:46 |
И у меня. |
00:42:49 |
Какая? |
00:42:53 |
Зачем? |
00:42:55 |
Зачем мужчине трижды выходить |
00:42:58 |
...дождливым вечером с чемоданом в руках |
00:43:03 |
Ему нравиться, как жена его встречает. |
00:43:07 |
Нет, нет, только не эта жена. |
00:43:10 |
И почему он сегодня не пошёл на работу? |
00:43:12 |
Работает на дому, так интереснее. |
00:43:16 |
А что интересного можно найти |
00:43:20 |
...и ножовке, |
00:43:23 |
завернутых в газету? |
00:43:25 |
Ничего. |
00:43:27 |
Почему он ни разу за весь день |
00:43:30 |
Не знаю. |
00:43:34 |
Послушай, Лиза, я знаю. |
00:43:37 |
Здесь что-то не так. |
00:43:42 |
- Боюсь, у меня тоже. |
00:43:47 |
Мне страшно произнести эти слова. |
00:43:50 |
Пару минут назад он вышел прямо в майке |
00:44:06 |
Такой работой нелегко заниматься. |
00:44:15 |
С чего бы ты начала расчленять |
00:44:20 |
Джеф, скажу тебе честно. |
00:44:26 |
Джеф, ты слышал, что я сказала? |
00:44:30 |
Шшш! Он возвращается. |
00:44:59 |
- Джеф, ты только посмотри на себя! |
00:45:02 |
Одно дело сидеть смотреть в окно, |
00:45:05 |
Но делать это так, как ты, |
00:45:07 |
и дикими выводами по каждому мелкому |
00:45:11 |
Ты думаешь, я считаю это развлечением? |
00:45:14 |
Я не знаю, что ты считаешь, |
00:45:16 |
но если ты не прекратишь, |
00:45:18 |
- Лиза. |
00:45:20 |
Я просто хочу выяснить, что случилось |
00:45:23 |
Разве из-за этого можно назвать меня |
00:45:25 |
С чего ты взял, что с ней |
00:45:26 |
Есть много причин: Она инвалид. |
00:45:30 |
Но за весь день к ней никто не заходил, |
00:45:36 |
- Может быть, она умерла? |
00:45:38 |
Где люди из похоронного бюро? |
00:45:40 |
Может, она выпила снотворное и спит. |
00:45:43 |
Вот он опять. |
00:45:46 |
Есть на что. |
00:45:48 |
Я видел и скандалы, и семейные ссоры, |
00:45:51 |
и таинственные ночные прогулки, |
00:45:52 |
ножи, пилы и веревки. |
00:45:54 |
Но с прошлой ночи нет никаких признаков |
00:45:57 |
- Я не знаю. |
00:45:59 |
Может быть, он от неё уходит. |
00:46:02 |
У многих людей в доме есть ножи, пилы |
00:46:05 |
Многие мужья весь день не разговаривают |
00:46:08 |
Многие жены пилят своих мужей, а они их |
00:46:11 |
но лишь единицы совершают убийство, |
00:46:15 |
Но трудно отделаться |
00:46:17 |
Ты видел всё, что он делал? |
00:46:19 |
- Конечно, я... |
00:46:21 |
...были подняты и он ходил по коридору, |
00:46:25 |
Я видел его... |
00:46:26 |
Джеф, ты думаешь, убийца |
00:46:29 |
Не опустил бы жалюзи, |
00:46:32 |
Он ведет себя по-умному, |
00:46:34 |
А вот здесь ты не ведешь себя по-умному. |
00:46:36 |
Убийца не будет выставлять на показ |
00:46:39 |
Почему нет? |
00:46:40 |
По-моему, всё самое таинственное |
00:46:45 |
Где? |
00:46:48 |
Без комментариев. |
00:47:12 |
Начнем сначала, Джеф. |
00:47:16 |
Расскажи мне всё, что ты видел... |
00:47:19 |
...и что, по-твоему, это означает. |
00:47:33 |
Алло? |
00:47:34 |
На почтовом ящике на втором этаже... |
00:47:36 |
...написано мистер и миссис Ларс. |
00:47:39 |
Эл, а, эр, эс. |
00:47:41 |
Ларс Торвальд. |
00:47:44 |
Какой номер квартиры? |
00:47:45 |
125, Западная девятая улица. |
00:47:49 |
Спасибо, дорогая. |
00:47:50 |
Окей, шеф, какое мое следующее задание? |
00:47:53 |
Идти домой. |
00:47:55 |
Хорошо, а что он сейчас делает? |
00:47:57 |
Просто сидит в гостиной в темноте. |
00:48:01 |
К спальне даже не приближался. |
00:48:04 |
Теперь иди домой и ложись спать. |
00:48:07 |
Спокойной ночи. |
00:48:17 |
Что у тебя там, Джеф? |
00:48:18 |
Послушай, Дойл. |
00:48:21 |
Тебе нужно приехать сюда и самому |
00:48:24 |
Возможно, ничего серьезного. |
00:48:28 |
- Ты сказал убийство? |
00:48:31 |
Неужели. |
00:48:32 |
Я просто хотел подбросить |
00:48:35 |
Я подумал, любой детектив ухватится |
00:48:38 |
- Я не работаю. |
00:48:40 |
Как раз сегодня у меня выходной. |
00:48:42 |
А я свои лучшие снимки сделал |
00:48:45 |
- Я заеду. |
00:48:50 |
Храни тебя господь, Стелла. |
00:48:52 |
Вы только посмотрите. |
00:48:53 |
Приятное зрелище. |
00:48:56 |
Я не удивляюсь, что ваш муж |
00:48:57 |
- Полиция? |
00:48:59 |
- Вы звонили в полицию? |
00:49:02 |
Я звонил не официально, |
00:49:05 |
Старый, проверенный друг. |
00:49:09 |
Где, по-вашему, он её расчленил? |
00:49:13 |
Конечно же, в ванной... |
00:49:16 |
Только там можно сразу смыть кровь. |
00:49:29 |
Лучше ему этот сундук вынести до того, |
00:49:59 |
Смотрите, смотрите, мистер Джефри. |
00:50:37 |
Я надеялся, Дойл сюда приедет до того, |
00:50:40 |
иначе я позвонил бы в полицию. |
00:50:42 |
- Я сейчас. |
00:50:44 |
Я запомню номер грузовика. |
00:50:46 |
А я послежу за ними. |
00:51:01 |
Междугородний. |
00:51:26 |
Ты не видел ни самого убийства, ни тела. |
00:51:30 |
Потому что всё, что этот парень |
00:51:33 |
Прогулки ночью под дождем, |
00:51:36 |
а теперь и жена исчезла. |
00:51:38 |
Я признаю, что-то таинственное |
00:51:41 |
но могут быть и другие объяснения. |
00:51:45 |
Дойл, не говори мне, |
00:51:47 |
развлекающий соседей |
00:51:49 |
Не говори мне этого. |
00:51:50 |
Это всё слишком очевидно. |
00:51:52 |
да еще и когда тебя видно из 50 окон. |
00:51:54 |
А теперь он просто сидит там, курит и |
00:51:57 |
Ну ладно, офицер, выполняй свой долг. |
00:51:59 |
Ты мало знаешь об убийствах, Джеф. |
00:52:03 |
Некоторые придурки делают это |
00:52:05 |
что сотни опытных полицейских |
00:52:08 |
А этот коммивояжёр что, просто прикончил |
00:52:10 |
засунул её в сундук |
00:52:13 |
Держу пари, он это сделал. |
00:52:14 |
В большинстве случаев, |
00:52:18 |
Это большой риск. |
00:52:20 |
Он по-прежнему сидит у себя в квартире. |
00:52:23 |
Ты думаешь, я всё выдумал? |
00:52:25 |
Я думаю, всему, что ты видел, |
00:52:27 |
есть простое объяснение. |
00:52:29 |
- Например? |
00:52:33 |
Она лежала больная. |
00:52:36 |
Да, ты говорил. |
00:52:39 |
Ладно, Джеф, мне пора убегать. |
00:52:43 |
Я не буду пока писать об этом рапорт. |
00:52:48 |
Зачем тебе привлекать к себе лишнее |
00:52:51 |
Спасибо. |
00:52:54 |
Мы знаем, что жены нет дома, |
00:52:57 |
Отлично. |
00:52:59 |
Тебя головные боли не беспокоили |
00:53:02 |
Нет, пока ты не появился. |
00:53:04 |
Всё пройдет, |
00:53:07 |
До встречи. |
00:53:32 |
Иди, иди. |
00:53:54 |
Он снял эту квартиру на полгода, |
00:53:55 |
осталось еще пару недель. |
00:53:58 |
Он тихий, выпивает, но не напивается. |
00:54:00 |
Исправно оплачивает все счета. |
00:54:02 |
...продажей ювелирных украшений оптом. |
00:54:05 |
Ни он, ни его жена |
00:54:08 |
С ней у них уже не будет |
00:54:10 |
Из квартиры она впервые |
00:54:13 |
- Во сколько? |
00:54:15 |
6 утра. |
00:54:17 |
Боюсь, примерно в это время я уснул. |
00:54:20 |
Очень плохо. |
00:54:22 |
В это время Торвальды как раз и вышли |
00:54:26 |
Чувствуешь, что свалял дурака? |
00:54:29 |
Пока нет. |
00:54:41 |
- Как твоя жена? |
00:54:48 |
Кто сказал, что они уехали? |
00:54:50 |
- Кто уехал куда? |
00:54:53 |
Управляющий дома и два жильца. |
00:54:56 |
Дали прямые ответы, не колеблясь. |
00:54:59 |
Торвальды отправлялись на вокзал. |
00:55:01 |
Том, а как они догадались? |
00:55:05 |
Может, у них на багаже были наклейки |
00:55:07 |
"Мы торопимся на Центральный вокзал"? |
00:55:09 |
Управляющий встретил Торвальда, |
00:55:12 |
Торвальд сказал ему, что посадил |
00:55:15 |
Понятно. Этот управляющий |
00:55:17 |
Ты его последние поступления |
00:55:22 |
- А? |
00:55:25 |
Он тебе просто пересказал версию убийцы, |
00:55:29 |
Кто-нибудь своими глазами видел, |
00:55:34 |
Не хотелось бы тебе напоминать, |
00:55:35 |
но всё началось из-за того, |
00:55:38 |
А кто-нибудь, включая тебя, видел |
00:55:40 |
Послушай, |
00:55:42 |
тебе интересно это дело раскрыть |
00:55:47 |
Ну, если получится, и то, и то. |
00:55:48 |
Тогда сделай это как следует. |
00:55:50 |
Иди и обыщи квартиру Торвальда. |
00:55:52 |
Там наверняка улик выше крыши. |
00:55:54 |
Я не могу этого сделать. |
00:55:55 |
Я не говорю сделай это сейчас, |
00:55:58 |
или за газетой. |
00:56:00 |
Я не пойду на это. |
00:56:02 |
А в чем дело? |
00:56:04 |
У него есть освобождение, выданное |
00:56:07 |
Не зли меня. |
00:56:09 |
Даже детектив не имеет права просто так |
00:56:12 |
Если бы меня там поймали, я бы вмиг |
00:56:15 |
Сделай так, чтобы тебя не поймали. |
00:56:17 |
Если ты что-то найдешь, |
00:56:19 |
и никому не будет дела |
00:56:21 |
Если ничего не найдешь, |
00:56:24 |
Рискуя показаться занудой, |
00:56:26 |
я всё-таки тебе напомню |
00:56:29 |
"Ордер на обыск, выданный судьей", |
00:56:33 |
- Ему нужны доказательства. |
00:56:38 |
Да, представляю, что я ему скажу, |
00:56:40 |
'Ваша честь, у меня есть друг, |
00:56:45 |
'Прошлой ночью, |
00:56:48 |
Он швырнет мне в лицо уголовный кодекс, |
00:56:51 |
а он из 6 томов. |
00:56:53 |
К утру от улик в этой квартире... |
00:56:56 |
...ничего не останется, и ты это знаешь. |
00:56:58 |
Это кошмар для любого детектива. |
00:56:59 |
Что тебе нужно, чтобы провести обыск? |
00:57:03 |
Скажи мне. |
00:57:04 |
Кровавые следы, ведущие прямо к двери? |
00:57:06 |
Я скажу, что мне не нужно: Чтобы |
00:57:10 |
А теперь ведешь себя |
00:57:13 |
Как мы только уживались друг с другом |
00:57:15 |
...три года во время войны? |
00:57:19 |
Я думаю сходить на вокзал. |
00:57:21 |
Проверю версию Торвальда. |
00:57:23 |
Забудь о его версии. |
00:57:24 |
Найди сундук. Миссис Торвальд в нём. |
00:57:27 |
Чуть не забыл. |
00:57:29 |
В почтовом ящике Торвальда была |
00:57:32 |
...отправлена вчера в 3:30 |
00:57:35 |
Это в 80 милях отсюда. |
00:57:37 |
Тут написано: "Добралась хорошо. |
00:57:39 |
Чувствую себя лучше. С любовью, Анна." |
00:57:45 |
А, это. |
00:57:48 |
Анна это кто, та самая? |
00:57:52 |
- Мисси Торвальд. |
00:57:57 |
Тебе что-нибудь нужно, Джеф? |
00:57:59 |
Если можешь, пришли мне |
00:59:56 |
- Кстати, где джин? |
01:00:09 |
Быстрее, и подними вверх левую руку. |
01:00:13 |
- В снах. |
01:01:12 |
Прачечная. |
01:01:39 |
- Алло? |
01:01:42 |
Это опять Джеф. |
01:01:44 |
Нет, Джеф. |
01:01:45 |
И он не звонил? |
01:01:47 |
Нет. У тебя к нему срочное дело? |
01:01:50 |
Боюсь, что да. |
01:01:52 |
Я скажу ему, чтобы он перезвонил, |
01:01:54 |
Нет, этого не стоит делать. |
01:01:55 |
Лучше отправь его ко мне |
01:01:58 |
Похоже, Торвальд уезжает сегодня. |
01:02:00 |
- Торвальд? Кто это? |
01:02:02 |
И это мужчина, так что не волнуйся. |
01:02:17 |
- Спокойной ночи, дурачок. |
01:03:00 |
Опять междугородний. |
01:03:05 |
Кто-то пришёл. |
01:03:26 |
Привет, привет. |
01:03:28 |
Привет. |
01:03:32 |
- Что ты сделала с волосами? |
01:03:34 |
Посмотри на Торвальда. |
01:03:42 |
Он, похоже, не торопится. |
01:03:44 |
Он разложил вещи на кровати: |
01:03:46 |
Рубашки, костюмы, носки, пальто. |
01:03:48 |
Даже сумочку из крокодиловой кожи, |
01:03:53 |
Он прятал её в шкафу. По крайней мере, |
01:03:55 |
Он её вытащил, подошел к телефону |
01:03:59 |
Драгоценности его жены |
01:04:02 |
Он был чем-то обеспокоен. |
01:04:05 |
Кому-то? А не своей жене? |
01:04:07 |
Я никогда не видел, чтобы он |
01:04:09 |
Она сама охотно давала советы, но он |
01:04:22 |
- Интересно, куда он собрался? |
01:04:26 |
- А что, если он не вернется? |
01:04:31 |
- Я думаю, можно уже включить свет. |
01:04:41 |
Ладно, сейчас можно включить. |
01:04:46 |
Весь день я пыталась |
01:04:50 |
- Думала о Торвальде? |
01:04:54 |
- От него есть какие-нибудь новости? |
01:04:57 |
Он сказал, что пойдет на вокзал, |
01:05:00 |
Наверное, всё еще этим занимается. |
01:05:02 |
Тебя что-то беспокоит? |
01:05:04 |
- Тут что-то не сходится. |
01:05:08 |
Женщины обычно не настолько |
01:05:11 |
Ну, я не понимаю, о чём ты думаешь. |
01:05:15 |
У его жены есть любимая сумочка, |
01:05:17 |
которая всегда висит на кровати, |
01:05:21 |
Затем она внезапно уезжает и не берёт |
01:05:25 |
Потому что она не знала, что уезжает. |
01:05:27 |
И там, куда она уехала, сумочка ей |
01:05:29 |
Да, но только её муж об этом знает. |
01:05:33 |
И потом драгоценности - женщина |
01:05:36 |
где они все перемешаются, запутаются и |
01:05:38 |
А они прячут их среди вещей мужа? |
01:05:40 |
Нет. И они берут их с собой. |
01:05:44 |
Женщина, которая куда-нибудь едет, |
01:05:47 |
всегда берет с собой косметику, |
01:05:51 |
Поставь это туда. |
01:05:53 |
Без них ни шагу. |
01:05:54 |
И их не оставляют в столе у мужа... |
01:05:57 |
...в свое любимой сумочке. |
01:05:59 |
Дорогая, согласен с тобой. |
01:06:01 |
У Тома Дойла есть на это готовый ответ: |
01:06:03 |
Что миссис Торвальд |
01:06:06 |
Да, по словам тех свидетелей. |
01:06:08 |
А у меня есть готовое возражение |
01:06:10 |
Это была не миссис Торвальд, |
01:06:14 |
- А как же свидетели? |
01:06:18 |
но это не была миссис Торвальд. |
01:06:21 |
- Я уверена в этом. |
01:06:28 |
Иди сюда. |
01:06:33 |
Я бы хотела увидеть лицо твоего друг, |
01:06:36 |
Что-то он не кажется мне |
01:06:38 |
Не будь к нему жестока. |
01:06:43 |
Быстрее бы он пришёл. |
01:06:45 |
Не торопи его. У нас впереди вся ночь. |
01:06:50 |
- Впереди что? |
01:06:53 |
Я остаюсь у тебя. |
01:06:57 |
Я должен договориться с |
01:07:01 |
Я свободна все выходные. |
01:07:04 |
Это приятно, но у меня только |
01:07:07 |
Если ты ещё хоть слово скажешь, |
01:07:12 |
У меня даже нет для тебя пижамы. |
01:07:20 |
Ты сказал, мне придется жить, имея |
01:07:25 |
- Спорим, твой не такой маленький? |
01:07:29 |
Ночной кейс от Марка Кросса. |
01:07:32 |
- О. |
01:07:35 |
Похоже, ты упаковывалась в спешке. |
01:07:37 |
Вы только посмотрите. Ну и ну. |
01:07:40 |
Давай меняться: Моя женская интуиция |
01:07:50 |
Согласен. |
01:08:00 |
Опять эта песня. |
01:08:09 |
Откуда он берет вдохновение, |
01:08:12 |
От квартирной хозяйки, раз в месяц. |
01:08:18 |
Какая прекрасная музыка. |
01:08:21 |
- Жаль, что я не творческий человек. |
01:08:25 |
У тебя есть огромный талант |
01:08:29 |
- Правда? |
01:08:30 |
Как, например, намерение |
01:08:32 |
Ну, неожиданность - важный элемент |
01:08:36 |
Кроме того, ты не в настроении |
01:08:39 |
А когда в них начинаются неприятности, |
01:08:41 |
...всегда всех выручает. |
01:08:42 |
Это девушка, которая |
01:08:44 |
...более чем страстных дочерей |
01:08:48 |
- Та самая. |
01:08:51 |
Смешно, но почему-то до женитьбы |
01:08:54 |
- Это странно. |
01:08:59 |
Найду-ка я, пожалуй, местечко получше. |
01:09:01 |
Пожалуйста. |
01:09:03 |
На кухне, пойду сварю кофе. |
01:09:08 |
И принеси бренди, хорошо? |
01:09:23 |
Гарри! |
01:09:28 |
- Джефф |
01:10:19 |
Что ещё у тебя есть на этого Торвальда? |
01:10:21 |
Достаточно, чтобы бояться, что скоро мы |
01:10:24 |
- Думаешь, он съезжает? |
01:10:27 |
разложены в спальне и ждут, |
01:10:32 |
Я как раз подогрела бренди. |
01:10:38 |
Том, это мисс Лиза Фремон. |
01:10:40 |
- Очень приятно. |
01:10:53 |
Осторожно, Том. |
01:10:57 |
- Алло. |
01:10:59 |
Да, он здесь. Тебя. |
01:11:02 |
- Алло. |
01:11:04 |
Слушаю. Да. |
01:11:09 |
Хорошо. |
01:11:11 |
Понятно. Спасибо. До свидания. |
01:11:14 |
Кофе скоро будет готов. |
01:11:16 |
Джеф, ты ему расскажешь |
01:11:18 |
Драгоценностях? |
01:11:19 |
Драгоценности его жены спрятаны |
01:11:23 |
- Ты уверен, что это её драгоценности? |
01:11:26 |
Мистер Дойл, вывод напрашивается сам. |
01:11:29 |
А именно? |
01:11:30 |
Вчера утром с ним была |
01:11:33 |
Как ты догадался, а? |
01:11:35 |
Просто женщина не оставит |
01:11:38 |
когда она куда-то уезжает. |
01:11:40 |
Том, я же вижу, тебе эта информация |
01:11:50 |
Честно говоря, нет. |
01:11:58 |
Ларс Торвальд такой же убийца, как и я. |
01:12:05 |
У тебя есть объяснение всему, |
01:12:09 |
Нет, как и у тебя. |
01:12:11 |
Ты заглядываешь в тайную, |
01:12:13 |
У себя люди делают много того, |
01:12:16 |
Например, избавляются от своих жён. |
01:12:18 |
Выбросите эту мысль из головы. |
01:12:21 |
А как же нож и пила? |
01:12:23 |
- У тебя была когда-нибудь пила? |
01:12:28 |
Скольких людей ты расчленил? |
01:12:30 |
Ею или сотнями ножей, которые у тебя |
01:12:35 |
У тебя извращенная логика. |
01:12:36 |
А как же исчезновение его жены? |
01:12:40 |
Я был на вокзале. Он покупал билет. |
01:12:43 |
Через десять минут посадил |
01:12:45 |
Пункт назначения - Меритсвилль. |
01:12:48 |
Возможно, это была женщина, но |
01:12:51 |
- Эти драгоценности... |
01:12:53 |
разговоры о женской интуиции |
01:12:55 |
В реальной жизни это сказки. |
01:12:58 |
Я уж и не припомню, сколько |
01:13:00 |
расследуя версии, основанные |
01:13:03 |
Ну ладно, как я понял, |
01:13:05 |
А эти речи мне уже знакомы, ты их |
01:13:08 |
Я нашёл сундук через полчаса, как |
01:13:11 |
А то, что он перевязан толстой веревкой, |
01:13:15 |
Если замок сломан, то да. |
01:13:17 |
Что ты нашёл внутри, грубое письмо |
01:13:20 |
Вещи миссис Торвальд: |
01:13:22 |
Чистые, аккуратно сложенные, |
01:13:25 |
Вы не отправили их в лабораторию? |
01:13:27 |
Я отправил их в счастливый |
01:13:30 |
Если женщина отправляется в |
01:13:33 |
она разве берет с собой всю свою одежду? |
01:13:35 |
Пусть с этим разбирается отдел |
01:13:39 |
Я бы сказала, что это похоже на поездку, |
01:13:41 |
Это называется семейным конфликтом. |
01:13:43 |
Если она не собиралась вернуться, |
01:13:46 |
Я скажу, почему он этого не сделал: |
01:13:48 |
Потому что он что-то скрывает. |
01:13:52 |
А ты всё рассказываешь своему хозяину? |
01:13:54 |
Я же предупреждал, осторожнее, Том. |
01:13:57 |
Если бы я был осторожен за штурвалом |
01:14:00 |
у тебя бы не было шанса |
01:14:01 |
ты получил медаль, хорошую работу, |
01:14:08 |
Так что давайте сядем, выпьем вместе. |
01:14:13 |
Забудем обо всем этом. |
01:14:15 |
Давай рассказывать небылицы |
01:14:20 |
Вы хотите сказать, вы закрыли дело? |
01:14:22 |
Тут нечего закрывать, мисс Фремон. |
01:14:30 |
Ну что, выпьем? |
01:14:36 |
Ну что ж, вы правы. |
01:14:37 |
Мне лучше пойти домой и выспаться. |
01:14:42 |
Ваше здоровье. |
01:14:46 |
Я не часто пью, извините. |
01:14:54 |
Да, Джеф, если тебе опять |
01:14:57 |
Обратись к желтым страницам. |
01:15:01 |
Обожаю ироничный финал. |
01:15:04 |
- На чьё имя был отправлен сундук? |
01:15:07 |
Тогда подождем и посмотрим, кто |
01:15:10 |
Кстати, этот телефонный звонок. |
01:15:12 |
- Надеюсь, ты не против? |
01:15:15 |
Полицейские из Меритсвилля. |
01:15:17 |
Они мне сообщили, что сундук |
01:15:19 |
...миссис Анна Торвальд. |
01:15:29 |
Не засиживайтесь допоздна... |
01:15:42 |
- Смотри. |
01:16:14 |
Да, по-моему, он помоложе будет. |
01:17:07 |
Что ты делаешь? |
01:17:18 |
Как бы мне ни хотелось признавать |
01:17:22 |
но он справедливо сказал, что |
01:17:24 |
то, что там происходит - |
01:17:29 |
Интересно, этично ли наблюдать |
01:17:32 |
...в бинокль. |
01:17:36 |
Как ты... |
01:17:37 |
Как ты думаешь, это этично, даже |
01:17:43 |
Я не сильна в оконной этике. |
01:17:46 |
Конечно, они могут делать |
01:17:48 |
рассматривать меня как жучка |
01:17:51 |
Джеф, если сюда вошёл кто-нибудь, он бы |
01:17:54 |
- Что? |
01:17:57 |
погрузившись в депрессию, потому что |
01:18:01 |
Мы с тобой два самых жутких вурдалака |
01:18:05 |
Мы должны были бы радоваться, что |
01:18:12 |
А как же любовь к ближнему? |
01:18:17 |
Пожалуй, я её воскрешу завтра. |
01:18:21 |
И начну с мисс Торсо. |
01:18:24 |
А что, если я перееду в одну |
01:18:29 |
...и начну каждый час танцевать |
01:18:35 |
На сегодня представление окончено. |
01:18:42 |
Анонс новых аттракционов. |
01:18:47 |
Мистер Дойл подумал, |
01:19:01 |
Нет, Лиза, я так не думаю. |
01:19:08 |
- Ну и как тебе? |
01:19:12 |
Я перефразирую. |
01:19:16 |
Тебе нравится? |
01:19:23 |
- Да, нравится. |
01:19:31 |
Что случилось? |
01:19:35 |
- Кто-то пострадал? |
01:19:37 |
Что-то случилось с собакой. |
01:19:43 |
Кто-то выпал из окна? |
01:19:46 |
Кажется, это собака. |
01:19:49 |
Она мертва. Её задушили. Шею сломали. |
01:19:54 |
Кто это сделал? |
01:19:56 |
Кто убил мою собаку? |
01:19:59 |
Вы не знаете, что значит слово "сосед". |
01:20:03 |
Соседи уважают друг друга, |
01:20:05 |
разговаривают друг с другом, им не |
01:20:10 |
А вы что за соседи! |
01:20:15 |
Я и представить не могла, что кто-то |
01:20:18 |
чтобы убить беззащитную, |
01:20:30 |
Единственное создание в доме, |
01:20:35 |
Вы её убили потому, что она вас любила? |
01:20:42 |
Пойдём. |
01:21:01 |
- Пошли обратно. |
01:21:02 |
Ты знаешь, этот Том Дойл |
01:21:04 |
что я не прав. |
01:21:06 |
- А ты прав? |
01:21:08 |
Во всём доме только один человек |
01:21:19 |
Зачем Торвальду убивать |
01:21:24 |
Потому что она слишком много знает? |
01:21:33 |
Ты не думаешь, что стоило ждать |
01:21:37 |
Он убирается в доме? |
01:21:38 |
Он отмывает стены в ванной. |
01:21:41 |
Наверное, сильно он их сильно забрызгал. |
01:21:45 |
А что? Мы все так думаем. |
01:21:48 |
Он убил её там, теперь он должен |
01:21:51 |
Стелла, выбирайте выражения. |
01:21:53 |
Ещё не придумано более приличного |
01:22:00 |
Лиза, там на полке есть маленькая |
01:22:05 |
- Верхняя? |
01:22:07 |
И подай мне стереоскоп. |
01:22:11 |
Я как раз делал снимки |
01:22:16 |
Надеюсь, тут еще что-то есть, |
01:22:19 |
Что ты ищешь? |
01:22:22 |
То, что поможет, если я окажусь прав, |
01:22:25 |
- Миссис Торвальд? |
01:22:28 |
Нет, собаки. |
01:22:31 |
Ага, кажется, я знаю, почему |
01:22:36 |
Посмотри-ка. Что ты видишь? |
01:22:39 |
А теперь посмотри туда. |
01:22:41 |
А теперь ещё раз сюда. |
01:22:43 |
А теперь туда. Видишь? |
01:22:47 |
Это просто снимок двора. |
01:22:48 |
Но с одним важным отличием. |
01:22:53 |
Цветы на любимой клумбе Торвальда. |
01:22:57 |
Там, где собака что-то вынюхивала? |
01:22:59 |
И разрывала землю. |
01:23:02 |
Те желтые пионы с краю. |
01:23:06 |
Не такие высокие, как были. |
01:23:08 |
С чего это за две недели цветы |
01:23:11 |
- Там что-то закопано. |
01:23:15 |
Видно, вы не так часто |
01:23:18 |
Вряд ли мистеру Торвальду удалось бы |
01:23:21 |
...на таком крохотном участке земли. |
01:23:24 |
Конечно, если он не поставил |
01:23:27 |
Но тогда ему не нужны были бы |
01:23:29 |
Нет, я считаю, он её разбросал |
01:23:33 |
- Нога в реке... |
01:23:36 |
Нет, нет, там точно что-то есть. |
01:23:37 |
Эти цветы выкопали, а потом |
01:23:39 |
- Может быть, там нож и пила. |
01:23:41 |
- Позвоните лейтенанту Дойлу. |
01:23:44 |
Когда стемнеет, я спущусь и откопаю их. |
01:23:47 |
Ты? Ты ничего откапывать не будешь, |
01:23:52 |
Нет, нет, мы... |
01:23:54 |
Мы не будем звонить Дойлу, пока я не |
01:23:57 |
Нам нужно как-то пробраться |
01:24:00 |
Он упаковывает вещи. |
01:24:02 |
Угу. |
01:24:04 |
Подержи, дайте мне карандаш. |
01:24:07 |
Стелла, дай мне блокнот. |
01:24:10 |
Вот он. |
01:24:31 |
Ларсу Торвальду. |
01:25:25 |
Ты сделал это, Торвальд. |
01:25:31 |
- Лиза, осторожно. Он бежит за тобой. |
01:25:33 |
- Если он... |
01:25:53 |
Слава богу, всё кончено. |
01:26:00 |
- Можно мне выпить? |
01:26:11 |
Сомнений нет. Он уезжает. |
01:26:15 |
Можно посмотреть в вашу |
01:26:19 |
Бери, но только скажи мне, |
01:26:28 |
- Интересно... |
01:26:31 |
Мисс Одинокое сердце только что |
01:26:33 |
похожие на снотворное. |
01:26:35 |
- Вам отсюда это видно? |
01:26:37 |
что всем хватило бы, чтобы впасть |
01:26:41 |
- А ей достаточно... |
01:26:44 |
Он был близко. |
01:26:47 |
Как он отреагировал на записку? |
01:26:50 |
Это было такое выражение лица, |
01:26:52 |
что в банке ему бы быстро дали кредит. |
01:26:54 |
Джеф, сумочка! |
01:27:20 |
Я думаю, обручальное кольцо |
01:27:22 |
...лежит в сумочке среди драгоценностей. |
01:27:25 |
Во время телефонного разговора |
01:27:28 |
Одно с бриллиантом, |
01:27:31 |
а третье просто золотое. |
01:27:33 |
Обручальное кольцо она |
01:27:36 |
Стелла, вы своё дома |
01:27:39 |
Чтобы снять с меня это кольцо, мне |
01:27:46 |
Пойдемте узнаем, что закопано |
01:27:49 |
Почему нет? Я всегда хотела |
01:27:54 |
- О чём вы говорите! |
01:27:56 |
Конечно, нет. |
01:27:57 |
- Наверное, в подвале есть. |
01:28:01 |
Я не брезглив. |
01:28:02 |
Просто не хочу, чтобы с вами случилось |
01:28:05 |
Знаете, мисс Фремон, я чувствую, |
01:28:09 |
Успокойтесь. Подержи. |
01:28:10 |
Нет смысла так рисковать из-за этого. |
01:28:13 |
Подай мне телефонный справочник. |
01:28:16 |
Зачем? |
01:28:18 |
Может, я смогу выманить его из квартиры. |
01:28:20 |
Нам всего-то нужно пару минут. |
01:28:22 |
Постараюсь дать вам минут 15. |
01:28:23 |
- Каким образом? |
01:28:27 |
Торвальд... Торвальд. |
01:28:31 |
Челси 2-7099. |
01:28:35 |
2-7099. |
01:28:36 |
Один раз мы его напугали, |
01:28:40 |
Хотя, конечно, "мы" это все, кроме меня. |
01:28:43 |
Рискуете ведь только вы. |
01:28:45 |
- Включим его в список, Стелла? |
01:28:48 |
2-70-99. Осторожно. |
01:28:54 |
Челси. |
01:28:57 |
Челси. |
01:29:15 |
Ну же, Торвальд, возьми трубку. |
01:29:18 |
Давай, тебе же хочется. |
01:29:21 |
Может быть, это твоя любовница, |
01:29:24 |
Давай, подходи. |
01:29:30 |
- Алло? |
01:29:36 |
Ты получил её, Торвальд? |
01:29:38 |
Кто вы? |
01:29:39 |
Скоро ты узнаешь это. |
01:29:41 |
Жди меня в баре гостиницы Альберт. |
01:29:44 |
Прямо сейчас. |
01:29:46 |
- Зачем? |
01:29:49 |
...по поводу дележа имущества |
01:29:53 |
Не понимаю, о чём вы говорите. |
01:29:56 |
Хватит придуриваться, Торвальд, |
01:29:58 |
или я позвоню в полицию. |
01:30:00 |
- У меня только 100 долларов. |
01:30:04 |
Я уже в гостинице. |
01:30:26 |
Пойдемте, Стелла. |
01:30:28 |
Пусть одна из вас следит |
01:30:30 |
Если я увижу, что он возвращается, |
01:32:04 |
Квартира мистера Дойля. |
01:32:05 |
Это Джефри, я друг мистера Дойля. |
01:32:10 |
- Кто говорит? |
01:32:12 |
Когда он должен вернуться? |
01:32:15 |
Они пошли поужинать, может, |
01:32:19 |
Понятно. |
01:32:21 |
Если он позвонит, попросите срочно |
01:32:25 |
У меня есть для его сюрприз. |
01:32:27 |
У него есть ваш телефон, мистер Джефри? |
01:32:30 |
- Да. Всего доброго. |
01:32:49 |
Стелла ошиблась по поводу |
01:33:24 |
Лиза, что ты... Не надо... |
01:33:31 |
Не надо. |
01:33:41 |
Лиза, что ты делаешь? Не ходи... |
01:33:59 |
Ли... |
01:34:16 |
Давай, уходи оттуда. |
01:34:25 |
Как только увидите Торвальда, |
01:34:29 |
- Я позвоню прямо сейчас! |
01:34:35 |
Ребята, давайте попробуем еще раз. |
01:34:38 |
Мисс Одинокое сердце. |
01:34:39 |
Звоните в полицию! |
01:34:45 |
- Соедините меня с 6-м |
01:34:47 |
Да, сэр. |
01:35:00 |
Мистер Джефри, музыка отвлекла её. |
01:35:09 |
Лиза! |
01:35:13 |
Лиза! |
01:35:26 |
Шестой участок, сержант Оллгуд. |
01:35:27 |
В квартире 125 по Западной 9-ой улице |
01:35:32 |
Второй этаж. |
01:35:35 |
Быстрее! |
01:35:36 |
- Ваше имя? |
01:35:39 |
- Номер телефона? |
01:35:42 |
Минутку. |
01:36:02 |
Дверь была открыта. |
01:36:17 |
О! |
01:36:24 |
- Говорю вам... |
01:36:28 |
Отпустите меня! Джеф! |
01:36:30 |
- О нет! |
01:36:33 |
Джеф! |
01:36:36 |
Лиза! |
01:36:38 |
Стелла, что делать? |
01:36:40 |
- Джеф! Джеф! |
01:37:32 |
Что она делает? Почему она его не сдаст? |
01:37:35 |
- Умная женщина. |
01:37:38 |
Зато оттуда она выберется. |
01:37:43 |
Смотри, обручальное кольцо! |
01:37:50 |
Выключи свет. Он нас увидел. |
01:38:02 |
Сколько он еще там пробудет? |
01:38:04 |
Если он не идиот, он не будет ждать, |
01:38:08 |
Достань бумажник из ящика. |
01:38:10 |
- Зачем вам деньги? |
01:38:13 |
Вы можете её там оставить |
01:38:15 |
Тогда вы можете спокойно улизнуть, |
01:38:17 |
- Так, посмотрим, 127 долларов. |
01:38:22 |
Это первый привод за квартирную кражу, |
01:38:26 |
- Сумочка Лизы. |
01:38:29 |
- Сколько у неё? |
01:38:31 |
- Вот, возьмите. |
01:38:35 |
Где взять остальные? |
01:38:36 |
Когда эти полицейские увидят Лизу, |
01:38:44 |
Минутку. Торопись! |
01:38:46 |
- Джефри. |
01:38:49 |
Дойл, у меня есть серьезное дело. |
01:38:52 |
И зачем только я перезвонил! |
01:38:54 |
Не порти мне вечер еще одним |
01:38:57 |
Послушай, Лиза в тюрьме. |
01:39:02 |
- Твоя Лиза? |
01:39:04 |
Ты бы её видел. Она залезла |
01:39:07 |
Но когда он вернулся, |
01:39:10 |
кроме как позвонить в полицию. |
01:39:11 |
- Я же говорил тебе |
01:39:12 |
Она пошла за уликами |
01:39:15 |
- Типа чего? |
01:39:20 |
Если бы эта женщина была жива, |
01:39:24 |
- Да, это возможно. |
01:39:27 |
Вчера вечером он убил собаку, |
01:39:29 |
Потому что она копалась в саду. |
01:39:31 |
Потому что от там что-то зарыл, |
01:39:35 |
Например, косточку. |
01:39:36 |
Не знаю, может, Торвальд |
01:39:39 |
Но скажу одно: |
01:39:40 |
Все его прогулки в ту ночь, |
01:39:44 |
он выносил не вещи в том |
01:39:45 |
потому что его вещи ещё в квартире. |
01:39:48 |
Ты думаешь, он выносил |
01:39:50 |
Я ещё кое-что тебе скажу. |
01:39:53 |
Все те междугородние звонки. |
01:39:56 |
Если он ей звонил в тот день, |
01:40:00 |
и когда приехала в Меритсвилль, |
01:40:02 |
зачем она прислала ему открытку, |
01:40:05 |
Зачем ей это делать? |
01:40:08 |
- Куда они отвезли Лизу? |
01:40:10 |
Я послал туда человека с |
01:40:12 |
Может, это не понадобится. |
01:40:14 |
Хорошо, поторопись. Этот парень |
01:40:18 |
Он не будет здесь сидеть вечно. |
01:40:20 |
Если это её кольцо, мы за ним |
01:40:23 |
Пока. |
01:40:32 |
Алло, Том. |
01:40:33 |
Мне кажется, Торвальд |
01:40:38 |
Алло? |
01:43:04 |
Что вам нужно? |
01:43:10 |
Эта девушка, ваша подруга, могла бы |
01:43:15 |
Что вам нужно? Деньги? |
01:43:23 |
Не молчите. |
01:43:25 |
Не молчите, скажите, что вам нужно. |
01:43:31 |
Вы можете вернуть мне кольцо? |
01:43:35 |
- Нет. |
01:44:10 |
Не могу. Оно теперь в полиции. |
01:44:15 |
Лиза! Дойл! |
01:44:25 |
Что там такое? |
01:44:33 |
Смотри, в той квартире. Они дерутся. |
01:44:43 |
Смотри, он выбрасывает его из окна. |
01:44:53 |
Дойл! |
01:44:57 |
Дай мне быстро свой пистолет! |
01:45:10 |
Извини, Джеф. Я не мог приехать быстрее. |
01:45:12 |
Не трогайте его. Принесите мою аптечку. |
01:45:15 |
Лиза, дорогая, если бы с тобой |
01:45:18 |
- Со мной всё в порядке. |
01:45:22 |
Теперь у тебя есть основание |
01:45:24 |
Не сомневайся. |
01:45:26 |
- Лейтенант Дойл. |
01:45:27 |
- Он в порядке? |
01:45:30 |
Торвальд готов устроить нам |
01:45:38 |
Он сказал, что зарыто в клумбе? |
01:45:40 |
Да, собака всё время там крутилась, |
01:45:45 |
Теперь это лежит в шляпной |
01:45:48 |
- Хотите посмотреть? |
01:45:49 |
Меня не интересуют части её тела. |
01:45:57 |
Надеюсь, это будет хитом. |
01:46:00 |
Послушаю с удовольствием. |
01:46:02 |
Эта музыка для меня многое значит. |
01:46:16 |
Мой милый пёсик. |
01:46:19 |
Не прыгай. Давай ещё раз. |
01:46:22 |
Лежать, лежать. |
01:46:31 |
- Стенли! |
01:46:36 |
Армия тебя изменила! |
01:46:41 |
Я там изголодался. |
01:46:43 |
Что там у тебя есть в холодильнике? |
01:46:49 |
Наконец-то я дома. |
01:46:50 |
Если бы ты мне сказал, |
01:46:53 |
мы бы не поженились. |
01:46:55 |
Дорогая, хватит об этом. |