Red

it
00:01:49 9-4-3-6-6-2-2-9-1.
00:01:52 Ufficio Pensioni, per favore.
00:01:54 Grazie, signor Moses.
00:02:15 Salve, qui e' Sarah.
00:02:16 Sono Frank Moses.
00:02:19 Ehi, Frank. Come va?
00:02:21 Niente di che.
00:02:24 Ho chiamato solo perche'...
00:02:27 anche stavolta
00:02:30 Non posso crederci
00:02:32 Mi assicurero' che
00:02:35 - Sono davvero spiacente.
00:02:41 Allora, come sta il tuo avocado?
00:02:43 Gli sono cresciute due foglie in cima.
00:02:47 Ti ho detto che sarebbe
00:02:49 Be', stava per seccare.
00:02:54 Non scherzo.
00:02:55 Avrebbe potuto morire.
00:02:57 Come va la giornata?
00:02:59 La mia giornata...
00:03:02 - La tua giornata fa schifo?
00:03:06 In questo momento
00:03:10 Sto pensando al Cile.
00:03:12 Sembra un'avventura. Non so...
00:03:14 Sei mai stato in Cile?
00:03:17 Si'.
00:03:17 Si'? E com'e'?
00:03:20 Montuoso.
00:03:23 Tutto li'?
00:03:24 Be', era notte e io... oh, era...
00:03:29 Senti, devo mettere giu'.
00:03:30 - Oh, io... va bene, certo.
00:03:37 Che c'e'?
00:03:39 Era notte?
00:03:53 Buongiorno signor Moses.
00:05:10 - Hai iniziato un nuovo libro?
00:05:13 E... qual e' il titolo?
00:05:14 Mmm... si intitola
00:05:17 Oh, mio Dio!
00:05:20 E' bello?
00:05:21 Stupendo. Lo adoro. Meraviglioso. E'...
00:05:26 Parla di uno stilista
00:05:31 E sono stati reclutati dalla CIA
00:05:34 per impedire un assassinio a Milano,
00:05:36 alla presentazione
00:05:39 Be', a chi non piacerebbe
00:05:41 Immagino.
00:05:43 Comunque devo
00:05:46 Il mio capo vuol farmi uscire
00:05:47 con i figli delle sue amiche di bridge.
00:05:49 Mi ha appena detto
00:05:51 Non so giudicare.
00:05:53 Ma piantala!
00:05:55 Non sono gay.
00:05:59 Allora, senti una cosa bizzarra.
00:06:02 La prossima settimana
00:06:06 Di persona?
00:06:11 Potrebbe essere una brutta idea.
00:06:13 Potrebbe.
00:06:20 Sei sempre li'?
00:06:21 Si'. Si'.
00:06:27 Perche' non mi chiami
00:06:30 Si'.
00:06:33 D'accordo.
00:06:34 Ciao.
00:06:35 D'accordo, bene.
00:06:40 Bene.
00:06:43 Benissimo.
00:08:26 Rispondi Unità 1.
00:08:30 Rispondi Unità 1.
00:08:34 Unita' 1. Rispondi.
00:11:05 Ehi, non mi inviti dentro?
00:11:06 No, non penso proprio.
00:11:08 Ma ti offriro' la cena!
00:11:24 E vivi con tua madre. Spaventoso!
00:11:31 Naturalmente non hai un lavoro.
00:11:34 Il tuo master per questo non servono a niente.
00:11:42 Ehi.
00:11:54 Sono io, Frank.
00:11:58 L'avocado.
00:12:01 Ma cosa credi?
00:12:04 Prima dovevi chiamare!
00:12:06 Ehi, non ti voglio far del male.
00:12:10 Smettila! Ehi!
00:12:11 Indietro! Stai lontano da me!
00:12:13 Quella e' la mia valigia?
00:12:16 Si'.
00:12:17 Mi hai fatto i bagagli?
00:12:19 Si'.
00:12:20 Per caso hai passato l'aspirapolvere?
00:12:22 Un po'. Si'. C'era casino.
00:12:24 - Indietro! Vai fuori.
00:12:26 - Vai fuori.
00:12:28 Ascoltami.
00:12:29 Aiuto! Aiuto!
00:12:30 Qualcuno sta cercando di uccidermi.
00:12:32 - Un rapinatore!
00:12:34 - Aiuto!
00:12:37 Perche' dovrebbero uccidermi?
00:12:39 Perche' ci hanno sorvegliati.
00:12:41 Perche'?
00:12:45 Per il modo in cui ho parlato con te.
00:12:47 Cosa?
00:12:51 Sanno che tu mi piaci.
00:12:59 Ascoltami...
00:13:02 Non se ne parla! No!
00:13:06 Non fraintendermi,
00:13:09 E io non penso che questo...
00:13:13 Ed e'...
00:13:16 Non avrei potuto pensare il nostro
00:13:22 Ma sai, a volte succedono delle cose...
00:13:25 E io posso solo
00:13:30 tu ed io potremo sederci
00:13:34 ripensare a tutto questo
00:13:37 come la grande avventura che e'.
00:13:41 Sai, non voglio...
00:13:58 Anch'io ho fame.
00:13:59 Cosa ci prendiamo?
00:14:01 Pizza.
00:14:03 Ascoltami, tesoro.
00:14:07 Si', tanti bambini
00:14:13 Lo so, pero' non risolvi niente
00:14:19 No, non sono d'accordo con te.
00:14:28 Lo so, lo so che e' difficile.
00:14:31 Bene, ne parleremo quando torno a casa.
00:14:39 No, dovrei tornare presto stasera.
00:14:46 No 2%?
00:14:47 Va bene. Ti amo. Ciao.
00:14:50 Ascoltami...
00:14:52 Non sai chi sono?
00:14:54 Certo che lo so.
00:15:13 Ci vediamo tra 10 minuti. W.
00:15:26 Questo non e' ufficiale.
00:15:29 Si', signora.
00:15:32 Il tuo obiettivo.
00:15:37 Un analista in pensione. Ex CIA?
00:15:41 E' un problema?
00:15:47 No.
00:16:06 Perdonami.
00:16:10 Bene.
00:16:12 Se tu... se mi lasci andare adesso,
00:16:14 non faccio denuncia.
00:16:16 - Non sono arrabbiata.
00:16:18 Perche' attiro sempre imbecilli come te?
00:16:22 Ero nella CIA.
00:16:23 Certo, ci scommetto.
00:16:28 Adesso devo incontrare qualcuno.
00:16:30 Non oserai lasciarmi qui?
00:16:33 Qui sei al sicuro.
00:16:34 Nessuno sa dove ti trovi.
00:16:36 - Oh, no! No, non farlo.
00:16:39 Scusa. Scusa. Scusa. Scusa. Scusa.
00:16:43 Hai degli occhi cosi' belli!
00:16:50 - Vuoi guardare la televisione?
00:16:58 Torno subito.
00:17:03 Quel coso si e' di nuovo rotto?
00:17:06 - Oh, ciao, Marna. Si'.
00:17:11 Dammi una mano.
00:17:13 Oh, certo.
00:17:15 Non capisco perche'
00:17:19 Bell'immagine.
00:17:20 Gira un piu' a sinistra.
00:17:22 Va bene.
00:17:23 Si'...
00:17:26 Cosi' e'... perfetto.
00:17:34 Grazie mille, Marna.
00:17:43 Incredibile.
00:17:48 Dovresti vergognarti.
00:17:57 Mi fa piacere vedere che stai bene.
00:18:00 Anch'io sono contento di vederti.
00:18:04 Allora, che e' successo?
00:18:08 - Ho conosciuto una ragazza.
00:18:12 E' complicato.
00:18:16 Questi sono di una squadra "di pulizia"
00:18:22 Ti sei fatto un'opinione?
00:18:25 Piu' o meno.
00:18:31 Una volta era una cosa tra gentiluomini.
00:18:57 Sai che ti amo. Ciao.
00:19:05 Un gruppo indipendentista sudafricano
00:19:08 e' sospettato dell'uccisione
00:19:11 Stephanie Chan. La conosci?
00:19:15 No.
00:19:17 Qualcuno ce l'ha proprio con te, figliolo.
00:19:21 Gia'.
00:19:23 Perche' ora?
00:19:24 Sono in pensione.
00:19:27 Devi scavare piu' a fondo.
00:19:30 Guardati le spalle anche tu.
00:19:34 Ho 80 anni.
00:19:37 - Che altro possono farmi?
00:19:42 Be'...
00:19:45 Non avrei mai pensato che
00:19:48 Cosa?
00:19:51 Lo sai...
00:19:55 Voglio dire... Vietnam, Afghanistan...
00:20:02 ma la Casa di riposo "Green Springs"!
00:20:08 Ah, che storia!
00:20:22 Quindi Moses ha chiamato
00:20:25 e tu non ti sei insospettita?
00:20:29 Incredibile.
00:20:38 Chiamata per il 911.
00:20:48 Abbiamo intercettato la ragazza
00:20:51 Mike, cambio di programma.
00:21:01 Sta bene.
00:21:02 - La porto a casa.
00:21:06 Prima pero', andiamo in caserma
00:21:08 Ci sono anche un paio di tizi dell'FBI
00:21:11 Devo dirlo. Penso che
00:21:13 per come e' riuscita a liberarsi
00:21:17 Impressionante.
00:21:19 - Devo tornare indietro per la borsa.
00:21:22 - No, vado io.
00:21:24 Mi lasci andare! Mi sta facendo male!
00:21:33 Sto per morire?
00:21:35 No.
00:21:36 Ti farai solo un sonnellino.
00:21:37 Devo vomitare.
00:21:41 Wow! E' come ne
00:21:52 Sono... fatta.
00:21:55 Hai degli splendidi occhi verdi.
00:22:24 Tu sei davvero un agente della CIA!
00:22:32 Agente a terra.
00:22:34 Il sospetto e' un maschio bianco,
00:23:20 Polizia! Metti giu' la pistola!
00:23:23 Metti giu' la pistola! Ora!
00:23:26 Giu'! Faccia a terra!
00:23:33 Allora, tu pensi che sia
00:23:36 Bene, grazie. Come vuoi tu. Ciao.
00:23:55 Allora e' cosi', eh?
00:23:57 Si', e' cosi'.
00:24:11 Dove siamo?
00:24:16 Come ci siamo arrivati a New York?
00:24:23 Bene, adesso ti sto proprio odiando.
00:24:25 Spero solo che tu sia un po'
00:24:28 Io... io speravo di non essere rapita.
00:24:30 O drogata.
00:24:32 Speravo tu avessi i capelli.
00:24:35 Quindi sembra che per il momento
00:24:38 Me ne dispiace.
00:24:41 Grazie... per avermi salvato.
00:24:43 Di nuovo.
00:24:47 Nessun problema.
00:24:48 Non il mio migliore primo appuntamento.
00:24:53 Ma neanche il peggiore, comunque.
00:24:59 Finche' non scopriamo chi sta cercando
00:25:04 Per quanto?
00:25:05 Non lo so.
00:25:07 Chiunque sta cercando di ucciderci,
00:25:08 ha ucciso anche
00:25:11 Viveva a Chinatown.
00:25:25 Di qua.
00:25:28 - Tienimi questo.
00:25:31 - Hai detto che andavi solamente a parlarle.
00:25:35 Quella donna
00:25:36 Lo so.
00:25:37 Non puoi andare in giro
00:25:39 Le persone in fondo sono buone.
00:25:44 Non secondo la mia esperienza.
00:25:49 Fammi provare a parlarle.
00:25:51 - Cosa?
00:25:58 Mi hanno detto di avere pazienza.
00:26:00 La polizia non ha fatto niente.
00:26:03 Hanno detto che
00:26:06 ma non mancava nulla.
00:26:08 Era spaventata.
00:26:11 Noi speriamo di poter fare di piu'.
00:26:15 Lei lavorava con la mia Stephanie?
00:26:26 Mi ha mandato questa.
00:26:29 L'ho ricevuta per posta,
00:26:38 - Che significa?
00:26:41 Ho provato a chiamare quei numeri.
00:26:44 La polizia non ne ha idea.
00:26:47 Dove andava Stephanie al college?
00:26:52 Ridimmi perche' siamo qui.
00:26:53 Quei numeri sulla cartolina di Stephanie
00:26:57 Il codice inizia con delle lettere.
00:26:59 Come quelli nella
00:27:02 In Harvard-Yenching e' la classificazione
00:27:06 Com'e' possibile che tu lo sappia?
00:27:08 (NdT: parla in cinese)
00:27:13 Parli cinese?
00:27:37 Incredibile!
00:27:40 E' una lista di omicidi.
00:27:42 Hank Maestriano e' morto
00:27:45 Daniel McGinty, attacco di cuore.
00:27:50 se questa e' una lista di omicidi,
00:27:55 Gabriel Singer.
00:27:57 Pilota di aerei cargo.
00:28:02 E' una bella domanda.
00:28:14 E' tutto un casino!
00:28:17 E dai!
00:28:28 Joe Matheson, per favore.
00:28:31 Attenda.
00:28:36 Marna.
00:28:38 Pronto?
00:29:00 Che c'e'?
00:29:09 Joe.
00:29:10 Sede della CIA, Langley, Virginia.
00:29:16 Signore! Signore!
00:29:17 Frank Moses non e' un analista in pensione
00:29:20 Quest'uomo ha un passato.
00:29:43 Questo e' il numero della sua pratica.
00:29:45 Devi fare una visita alle stanze sul retro.
00:29:48 Devi conoscere l'archivista.
00:29:58 Non sapevo esistesse questo posto.
00:30:01 Infatti non esiste.
00:30:17 Il fascicolo su Frank Moses.
00:30:31 Mi stai prendendo in giro?
00:30:33 Frank Moses e' stato uno degli agenti
00:30:37 Ha fatto saltare
00:30:41 Diavolo, ha fatto
00:30:45 Diavolo... era davvero dotato!
00:30:49 Perche' e' stato pensionato?
00:30:51 E' diventato vecchio.
00:30:53 E' arrivato qualcuno
00:30:56 RED?
00:30:57 Si', RED. Sai, R.E.D.
00:31:03 Eh, non fanno piu' uomini cosi'.
00:31:09 Grazie.
00:31:12 Abbiamo bisogno di tutti i dati.
00:31:14 Ogni azione,
00:31:16 Voglio l'NSA a sorvegliare i telefoni,
00:31:19 e tutto il resto, e invece voglio...
00:31:23 Dobbiamo trovare Marvin Boggs.
00:31:26 Marvin e' morto
00:31:29 Marvin e' morto tante volte.
00:31:35 Possiamo prendere quello?
00:32:01 Oh, ci manca solo un banjo.
00:32:05 Parla piano.
00:32:06 Non girarti e non muoverti.
00:32:08 Stammi solo vicino,
00:32:12 - Non ho preso il cellulare.
00:32:16 Dici sul serio?
00:32:20 Perche' state cercando di uccidermi?
00:32:22 Io non cerco di ucciderti.
00:32:24 Oh, si', lo stai facendo.
00:32:25 Perche' dovrei?
00:32:27 Perche' l'ultima volta
00:32:29 E' stato tanto tempo fa.
00:32:31 Alcuni attendono anche cosi' tanto.
00:32:33 Ho solo provato ad ucciderti. Va bene?
00:32:39 Quindi questo ci rende amici, giusto?
00:32:44 - Va bene.
00:32:48 Adesso puoi togliermi
00:32:56 Lei chi e'?
00:32:56 Sarah.
00:32:58 - Neanche lei cerca di ucciderti.
00:33:01 Non state allo scoperto.
00:33:06 Venite, vi faccio vedere la casa.
00:33:09 Quella cos'e'?
00:33:11 Un'esca.
00:33:17 Vive in una macchina?
00:33:23 Entriamo.
00:33:34 Perche' vivi qui?
00:33:39 Allora, diciamo che quando un elicottero
00:33:45 riuscivo a sentire gli occhi puntati
00:33:49 Umidicci, come pesche.
00:33:54 Prendi questa lista.
00:33:56 L'ha scritta una giornalista
00:33:59 insieme a tutti quelli
00:34:02 Oh, quasi tutti.
00:34:04 Frank! Frank, quante volte te l'ho detto?
00:34:07 Non puoi fidarti del sistema.
00:34:09 Te l'ho detto. Quando sei dentro
00:34:13 e sei finito.
00:34:15 Amico... intendo satelliti, cellulari,
00:34:19 microchip, internet,
00:34:22 la rete, il dentista...
00:34:23 Marvin!
00:34:26 Quella lista e' la sola cosa
00:34:30 Devo controllare gli archivi.
00:34:32 Certo. Grazie, amico.
00:34:43 Quel tipo e' matto.
00:34:45 Be'... credeva di essere il soggetto
00:34:48 sul controllo della mente.
00:34:49 Ci vorra' un minuto.
00:34:51 Certo.
00:34:52 Quando l'ha davvero dimostrato,
00:34:55 e' stato sottoposto a dosi
00:34:59 Be', in questo caso, sta alla grande.
00:35:01 - Fantasticamente.
00:35:03 Trovato.
00:35:07 Cinque dei ragazzi su questa
00:35:13 A San Benito, appena fuori.
00:35:16 Zona militare.
00:35:17 Gia'. C'era un piccolo villaggio.
00:35:21 Noi fummo mandati li' pur ripulire tutto,
00:35:25 Pensi che tutti quelli
00:35:29 Dannazione! Dannazione!
00:35:32 Sapete cosa non va in questo Paese?
00:35:36 Che stanno cercando di ucciderci?
00:35:38 Esattamente.
00:35:39 Qualcuno su quella lista e' ancora vivo?
00:35:44 Gabriel Singer.
00:35:45 Frank.
00:35:47 Non credevo che lo avrei mai piu' detto.
00:35:49 Vado a prendere il maiale!
00:35:59 Con chi sta parlando?
00:36:03 Calmati.
00:36:05 Frank, dobbiamo sbarazzarci di questo problema.
00:36:07 Conosco un bel posto proprio
00:36:10 Non uccideremo quella
00:36:14 Aspetta, aspetta. In che senso?
00:36:17 Nessuno. Mi piace.
00:36:20 Bene. Allora...
00:36:22 Registrano la sua voce
00:36:24 probabilmente ora.
00:36:26 Installano un software di riconoscimento che
00:36:30 Attivano il sistema satellitare
00:36:37 Come ti senti?
00:36:39 Bene. Bene.
00:36:47 N-9-7-4-8-C.
00:36:52 Allora... Singer arrivera' a Mobile domani.
00:36:57 Che ne pensate?
00:37:25 Per favore! La prego, per favore!
00:37:28 Questa puzza di Washington.
00:37:31 - Coldwell Banker, agente immobiliare!
00:37:34 - No, no. Per chi lavori?
00:37:37 Per chi lavori? E' una di loro.
00:37:38 Ehi, Frank! E' una di loro.
00:37:40 Ci stava seguendo.
00:37:44 - Adesso l'ammazzo.
00:37:49 Marvin, aspetta, per piacere!
00:37:52 Marvin, guarda. Marvin!
00:37:54 Non ci sono telecamere nella borsa.
00:37:57 Andiamo, bello. Subito.
00:38:04 Trova una macchina...
00:38:10 Ci stava seguendo.
00:38:24 Mi dispiace.
00:38:28 Aveva una telecamera nella borsa?
00:38:32 Seriamente?
00:38:39 E' il nostro uomo.
00:38:46 Gabriel. Giusto? Gabriel Singer?
00:38:51 Di che si tratta?
00:38:52 Guatemala.
00:38:53 1981. San Benito.
00:38:56 Non posso parlare con voi.
00:39:02 La coppia batte l'asso.
00:39:06 Vi faccio una domanda.
00:39:08 Quale di questi
00:39:09 quale di questi due marine del Texas
00:39:11 ha spifferato qualcosa
00:39:14 Passo.
00:39:15 Nessuno.
00:39:16 Non le ho parlato di queste cose.
00:39:18 La reporter ora e' morta.
00:39:20 Chiunque abbia parlato con lei
00:39:25 Ah! Come posso fermarli?
00:39:30 Mi hanno fatto volare da questo
00:39:34 Una piccola pista
00:39:37 Era uno della CIA.
00:39:40 - Ti ricordi quel tipo?
00:39:42 - Si', ti dava ordini.
00:39:44 Ha preso un pacco
00:39:46 Cos'era il pacco?
00:39:47 Non chiedere "cosa".
00:39:49 Chiedi "chi".
00:39:50 Frank. Frank, Frank!
00:39:53 - E' quell'elicottero!
00:39:57 E' lo stesso elicottero.
00:39:59 N-9-7-4-8-C.
00:40:04 N-9-7-4-8-C.
00:40:09 - Guarda, Frank. N-9-7-4-8...
00:40:13 - Questo e' un 4.
00:40:15 E quello e' un 7?
00:40:17 - Vi dico io cos'e'.
00:40:28 Te l'avevo detto che non
00:40:33 Bersaglio in vista.
00:40:34 - Perfetto. Dacci dentro.
00:40:37 Si', ricevuto.
00:41:00 Avevi ragione, vecchio!
00:41:03 Vecchio?
00:41:04 Nessun rispetto!
00:41:05 Posso ammazzarla, adesso?
00:41:18 Mi ha chiamato "vecchio".
00:41:23 Apri il maiale!
00:41:30 Bene, state giu'.
00:41:43 - Maledetti satelliti.
00:41:51 Guarda questo!
00:41:56 Basta che restate li'.
00:41:57 Sta arrivando il bello.
00:42:14 Andiamo. Stai bene?
00:42:21 Dove vai?
00:42:59 Vecchio 'sto cazzo.
00:43:01 Maledizione!
00:43:03 Il fumo blocca gli infrarossi.
00:43:08 Bel colpo.
00:43:10 - Grazie.
00:43:31 Tu sai proprio come far
00:43:35 Adesso stai attento a quel che dici.
00:43:37 Non ti agitare, amico. Le piaci.
00:43:47 Come fai a dirlo?
00:43:51 Non ha motivo per restare qui.
00:43:53 Se non piaci a una donna,
00:43:57 - Non ha altra scelta, no?
00:44:03 Davvero?
00:44:05 Tu dici?
00:44:11 Sai, se e' la CIA...
00:44:15 c'e' solo un posto dove possiamo
00:44:19 Gia'.
00:44:20 E poi dovremo di certo ucciderli.
00:44:24 Ci stai?
00:44:25 Eccome, sono il tuo socio.
00:44:27 Sto solo dicendo...
00:44:31 Abbiamo bisogno di un aiuto serio.
00:44:33 Ambasciata della Federazione russa
00:44:37 Non e' questo il tipo
00:44:42 Non vorrai davvero entrare li'?
00:44:47 Non credo di poter entrare, Frank.
00:44:50 dei fili elettrici. Non e' un bel posto.
00:44:59 Si'. Tienimi questa.
00:45:06 Tornero'.
00:45:16 Ehi...
00:45:19 Fa' attenzione.
00:45:43 Dite a Ivan Simanov che Frank Moses...
00:45:47 Frank Moses e' qui per lui.
00:46:04 Devo confessare...
00:46:06 che questa e' l'ultima
00:46:11 quando mi sono alzato stamattina.
00:46:19 Ho sognato un sacco
00:46:24 Ma adesso...
00:46:30 sei
00:46:33 in pensione.
00:46:36 Da qualche anno.
00:46:38 Il tempo passa.
00:46:40 Piu' si invecchia e piu' certe
00:46:45 Ti sono ancora
00:46:49 debitore
00:46:51 per aver ucciso Igor.
00:46:54 Igor "il macellaio".
00:46:55 Un gran bastardo.
00:46:56 Era un porco.
00:46:57 Era... mio cugino.
00:47:00 Mi dispiace.
00:47:12 A Igor.
00:47:14 Il macellaio.
00:47:17 Non e' morto.
00:47:21 Gli ho fatto cambiare identita'.
00:47:24 No!
00:47:25 Ha una catena di "7 Eleven"
00:47:27 Stronzo...
00:47:28 Pesa 230 chili.
00:47:43 Brindiamo.
00:47:45 A chi brindiamo, adesso?
00:47:48 A Veronique.
00:47:51 Era mia.
00:47:55 Impossibile.
00:47:56 Si!
00:48:04 Qualsiasi cosa le sia
00:48:11 Mi mancano quei giorni.
00:48:16 Non ho piu' ucciso nessuno, da anni.
00:48:19 E' triste.
00:48:22 Ma...
00:48:25 non credo tu sia qui... per la vodka.
00:48:39 Ho intenzione di entrare
00:48:42 Mi serve il tuo piano di sicurezza
00:48:45 Cracks, codici, permutazioni dell'ID.
00:48:49 Tutto quanto.
00:48:52 Sarebbe davvero divertente.
00:48:56 E' oltre le mie possibilita'.
00:49:00 (NdT: parla in russo).
00:49:06 Un favore a Frank Moses!
00:49:20 Dai, non credo proprio
00:49:23 Ivan ci ha dato
00:49:26 e di una fisica nucleare
00:49:32 Janine Beau Johnson?
00:49:35 Sei stata adottata.
00:49:37 Va bene.
00:49:41 Troppo fico!
00:49:58 Si prega di avviare
00:50:01 - Oh!
00:50:03 Io... io non...
00:50:06 - Scansione incompleta.
00:50:09 Fermi!
00:50:13 Il generale ha perso
00:50:18 Magari volete darci una mano?
00:50:30 Trovata! L'ho trovata!
00:50:33 L'ho trovata.
00:50:45 Autenticato.
00:50:48 Buona giornata, signore.
00:50:50 Signori.
00:50:56 Quale potrebbe essere la punizione,
00:51:00 La morte.
00:51:03 Forse ergastolo.
00:51:04 Fantastico!
00:51:12 Perche' premi quel pulsante?
00:51:24 - I russi ti hanno fornito il codice?
00:51:29 Cambia ogni 6 ore.
00:51:32 - Tienimelo un attimo.
00:51:37 E' indistruttibile.
00:51:47 Andiamo.
00:52:02 Signor Moses!
00:52:05 Quanto tempo...
00:52:07 Abbiamo bisogno di
00:52:09 Guatemala?
00:52:11 Esatto.
00:52:14 - Credo di poterla aiutare.
00:52:21 E' tutto un altro mondo
00:52:27 Guatemala.
00:52:32 - Sa che sara' fatto fuori, per questo.
00:52:38 Oh, devo proprio dirglielo.
00:52:39 Ieri e' venuto uno nuovo
00:52:43 Si chiamava... William Cooper?
00:52:46 1.85 m, bei capelli?
00:52:49 Si', era un bell'uomo.
00:52:52 Ma aveva un po' l'aria da duro.
00:52:58 Mi stia bene, Henry.
00:53:00 Anche lei, signor Moses.
00:53:05 Cambio di programma.
00:53:23 Pessima mossa, nonno.
00:53:46 Era completamente diverso
00:54:11 Ti ha addestrato Kordesky?
00:54:12 Si'.
00:54:13 Io ho addestrato Kordesky.
00:54:39 Figlio di puttana!
00:54:46 E' ancora nell'edificio.
00:54:47 Maschio bianco, pelato, sui 50,
00:54:50 ha una ferita da arma
00:54:52 Andiamo.
00:54:57 Ciao.
00:55:00 Dobbiamo andare.
00:55:02 Dobbiamo andarcene subito.
00:55:31 Ogni via d'uscita e' presidiata.
00:55:33 Disattiva l'allarme. Te l'ho detto,
00:55:38 Dobbiamo far evacuare l'edificio.
00:55:39 E' solo un diversivo, assicurati
00:55:45 Aiuto! Aiuto!
00:55:46 La prego.
00:55:48 Non riesco a fermare il sangue.
00:55:55 E' tutto a posto, signore.
00:55:56 Ehi! Fate passare. Fate passare.
00:55:59 Un momento. Fammelo vedere.
00:56:03 Non e' lui.
00:56:07 Si', s', portalo dentro.
00:56:08 Ti do una mano.
00:56:29 Marvin.
00:56:37 Questo tipo ha ancora
00:56:45 Sei davvero incredibile, Joe.
00:56:48 - Marvin, stai bene?
00:56:53 Joe, quello che era morto? Joe?
00:56:57 - Lei e' con noi?
00:56:59 Non sono morto.
00:57:03 Sono solo in pensione.
00:57:10 Chiamare no, eh?
00:57:11 - Possiamo andare?
00:57:13 E vedo di piantarla.
00:57:18 Fuori.
00:57:21 Grazie, dottore.
00:57:22 Che cosa ha preso?
00:57:26 Non ne ho idea.
00:57:29 Sei appena stato umiliato
00:57:35 Che ha fatto?
00:57:39 Che cosa ha fatto Moses
00:57:41 La cosa non mi interessa.
00:57:44 Mi piaci, Cooper. Sei ambizioso
00:57:47 Ma qualcuno ha appena sfondato
00:57:50 quindi e' il caso
00:57:52 La tua missione non e' cambiata.
00:57:58 Non ci credo. Dev'esserci
00:58:02 - E' proprio grave.
00:58:05 La gente si prende
00:58:08 No, al massimo si taglia con la carta.
00:58:09 A me sparano quasi sempre.
00:58:11 Dobbiamo trovare qualcuno
00:58:19 Possiamo andare nel Nido dell'Aquila.
00:58:22 Allora ci beccheremo
00:58:25 Andro' da solo.
00:58:27 Vuoi un giubbotto antiproiettile?
00:58:32 Bene, si ricomincia.
00:58:34 Il nido dell'aquila.
00:59:10 Frank Moses.
00:59:12 Ciao, Victoria.
00:59:19 Sei venuto qui per uccidermi?
00:59:22 No.
00:59:27 Ti hanno sparato.
00:59:37 Di' a Marvin di scendere da li',
00:59:41 Via libera, ragazzi.
00:59:49 - Chi e' la ragazza?
00:59:54 - Vicky.
00:59:55 Oh, Vicky. Sexy come sempre.
00:59:59 Razza di adulatore!
01:00:02 Sarah, lei e' Victoria.
01:00:06 Ed una vera artista con una RPM.
01:00:09 Cioe'?
01:00:12 Ammazzo la gente, cara.
01:00:17 Sei fortunato.
01:00:25 - Come hai fatto?
01:00:28 Come sei riuscita a cambiare vita?
01:00:30 Sembri cosi' calma, cosi' a tuo agio...
01:00:34 Mi piace.
01:00:36 Mi piace stare qui.
01:00:38 Mi piace fare a decoratrice,
01:00:41 mi piace la routine.
01:00:49 Be', a volte divento un po' irrequieta.
01:00:56 Ogni tanto faccio
01:01:02 Io... io proprio non riesco a smettere.
01:01:05 Gia'...
01:01:07 Non mi dire.
01:01:08 Non puoi premere un interruttore
01:01:11 Fai un po' di pressione.
01:01:16 Allora...
01:01:18 Parlami della tua amichetta.
01:01:22 Mi fa credere che possa davvero...
01:01:29 avere una vita.
01:01:31 Una vita vera.
01:01:32 Oh, Francis... sei cosi' romantico!
01:01:36 Cosa?
01:01:37 Un romantico. E' per questo
01:01:39 Victoria...
01:01:40 Sei duro fuori, ma sei...
01:01:49 Un tenerone.
01:01:52 Una buona meta' del file
01:01:57 Ho qui una lista di 11 nomi,
01:02:02 Tutti morti, tranne Frank e Marvin.
01:02:05 Tutti i nomi sulla lista della
01:02:08 ma lei ha un nome in piu'.
01:02:10 Alexander Dunning.
01:02:11 Qualcuno lo sta proteggendo.
01:02:14 Dunning e' l'amministratore
01:02:18 Gangster.
01:02:19 Fornitori di armamenti per il governo.
01:02:21 Sono collegati.
01:02:23 Sai, se la CIA lo sta proteggendo,
01:02:27 e' sotto sorveglianza.
01:02:29 Andiamo a trovarlo.
01:02:30 Non andrete senza di me.
01:02:32 Be', il gruppo si riunisce.
01:02:36 Che bello!
01:03:02 Si'?
01:03:03 Abbiamo appena avuto una soffiata.
01:03:06 Una soffiata?
01:03:08 L'FBI e' sul posto.
01:03:10 Arrivo subito.
01:03:23 L'FBI e' posizionata
01:03:26 Ricevuto.
01:03:51 Alexander Dunning.
01:03:53 E' un piacere conoscerla,
01:03:56 Il piacere e' tutto mio.
01:04:02 Sono dentro.
01:04:05 Frank ha detto che mi voleva con lei.
01:04:07 Si', ho pensato che sarebbe stato carino
01:04:12 Potremmo conoscerci meglio.
01:04:15 Sai, volevo solo dirti che conosco
01:04:21 e non l'avevo mai visto cosi'.
01:04:25 Quindi se gli spezzerai
01:04:29 E seppelliro' il tuo cadavere nel bosco.
01:04:33 Wow! Va bene.
01:04:39 Oh, adesso diventa divertente!
01:04:45 Qui alla Browning-Orvis,
01:04:48 abbiamo un impegno di lunga data
01:04:52 perche' offrire un modello
01:04:55 e' la nostra prerogativa.
01:04:57 In quanto compagnia con obiettivi
01:05:00 abbiamo responsabilita'
01:05:05 A volte mi chiedono
01:05:06 se il nostro impegno verso
01:05:09 influenza la nostra azienda.
01:05:11 E la mia risposta e' sempre la stessa:
01:05:14 Si'.
01:05:15 Ci rende piu' forti.
01:05:17 Questa e' la mia camera di sicurezza.
01:05:19 Isolata acusticamente, rinforzata,
01:05:22 ogni giorno si controlla
01:05:24 Potrebbe sparare un colpo qui dentro,
01:05:28 Signor Dunning,
01:05:31 non potrei immaginare un posto
01:05:39 Sa che c'e' una sovrattassa
01:05:43 per i Paesi sotto embargo ONU?
01:05:50 Per ogni problema che
01:05:59 Mi scusi.
01:06:06 Che...?
01:06:08 Quanti amministratori delegati
01:06:12 Come vi siete conosciuti?
01:06:15 Abbiamo iniziato a parlare al telefono.
01:06:18 Immagino mi piacesse
01:06:23 Certo, ora sono una fuggitiva
01:06:26 e sono costretta a nascondermi.
01:06:29 Sai, una volta mi
01:06:33 Che cosa successe?
01:06:36 Be', ero nell'MI6,
01:06:39 e la nostra relazione
01:06:44 Quindi quando si scopri',
01:06:48 Mi ordinarono di ucciderlo.
01:06:49 Era un test.
01:06:52 Che cosa fece?
01:06:55 Gli piantai tre proiettili nel petto.
01:06:58 Va bene.
01:07:01 Chi diavolo siete?
01:07:03 Non ti ricordi di noi?
01:07:05 Noi ci ricordiamo di te.
01:07:08 Abbiamo dovuto ripulire
01:07:15 E la domanda e'...
01:07:17 Chi hai fatto volare via da li'?
01:07:19 Voi non avete idea di quello
01:07:24 Prima di tutto,
01:07:26 non puoi toccarmi.
01:07:27 Certo che posso.
01:07:40 Oh, si'.
01:07:42 E questo dove l'hai preso?
01:07:43 Home Depot.
01:07:45 - Quanto l'hai pagato?
01:07:48 Vuoi, le palle, i capezzoli o pistolino?
01:07:54 - D'accordo, basta.
01:07:57 Basta!
01:07:59 Per l'amor di Dio, basta! Basta adesso!
01:08:04 Adesso ce l'hai qualcosa da dire?
01:08:08 Abbiamo prelevato un giovane tenente,
01:08:12 che e' il figlio di James Stanton,
01:08:22 Robert Stanton?
01:08:23 Vicepresidente degli Stati Uniti.
01:08:26 Stai dicendo che il vicepresidente
01:08:29 Si', ha perso completamente la ragione.
01:08:32 E quella giornalista del New York
01:08:36 Si'. Si'.
01:08:38 Mi ha chiamato due volte.
01:08:39 Quindi ho chiamato il vicepresidente.
01:08:42 E cosa credevi sarebbe successo, amico?
01:08:44 Oh, ad ogni modo...
01:08:46 L'ho fatto diventare io vicepresidente.
01:08:48 Hai tenuto chiusa la bocca
01:08:52 Stiamo lavorando
01:08:55 di un sistema per eliminare la corruzione...
01:08:59 D'accordo.
01:09:02 Vi paghero' qualunque cifra
01:09:05 per sistemare la faccenda.
01:09:08 Non siamo qui per i tuoi soldi, sai?
01:09:10 Siamo qui perche' quella reporter
01:09:14 di tutti quelli in Guatemala.
01:09:16 E tutti quelli presenti
01:09:20 Tranne te.
01:09:22 Io non ho niente a che fare con quello.
01:09:26 Non capite?
01:09:28 Sta tentando di ripulire
01:09:32 in un colpo solo.
01:09:33 Sta cercando di eliminarmi
01:09:37 C'e' molto movimento qua fuori.
01:09:40 Sembra che ci abbiano beccati.
01:09:58 Siamo in posizione.
01:10:00 Nessuno puo' uscire da qui.
01:10:04 Muovono una squadra dal lato est.
01:10:06 Perche' non mi lasciate parlare con loro?
01:10:09 Posso negoziare.
01:10:10 Grazie ma se vogliamo il tuo aiuto
01:10:13 Ascoltatemi, soldatini.
01:10:15 E' probabile che quei bastardi
01:10:19 Lo spero proprio.
01:10:20 Perche'? Perche' sono un cattivone?
01:10:24 Perche' sono feccia?
01:10:26 Potrei semplicemente sparagli, adesso?
01:10:28 No, tu non uccidi la gente.
01:10:32 La uccido io. Sono io il cattivone, ricordi?
01:10:42 Non vale la pena sprecare un proiettile.
01:10:52 Pronto?
01:10:53 Com'e' la pensione, Frank?
01:10:54 E' stata davvero una bella esplosione.
01:10:56 Se dobbiamo entrare
01:10:59 Ci puoi scommettere. Un bel casino.
01:11:02 Seguo gli ordini, Frank.
01:11:04 Vengono dal vicepresidente?
01:11:06 Ha ordinato questo attacco
01:11:08 in Guatemala?
01:11:09 Lo trovo difficile da credere.
01:11:11 Come sapevi dove trovarmi?
01:11:13 Una soffiata anonima e non rintracciabile?
01:11:18 Ecco l'accordo, Frank.
01:11:20 Esci dalla porta principale e ti arrendi.
01:11:23 E ti do la mia parola
01:11:25 Ti porto dentro personalmente,
01:11:30 Hai 60 secondi per decidere.
01:11:36 - Com'e' la situazione?
01:11:39 Sembra che stiano
01:11:47 Non abbiamo possibilita'.
01:11:49 Se avessimo un diversivo,
01:12:03 Sembrerebbe che
01:12:08 Voglio dire... qualcuno dovra'
01:12:11 se volete andarvene vivi.
01:12:30 Intendi impetuosa?
01:12:34 Impetuosa e folle.
01:12:36 Meglio cosi' che in un altro modo.
01:12:46 E' stato un onore.
01:12:55 Buona fortuna.
01:13:06 Di' ai tuoi di non sparare.
01:13:10 Sta uscendo.
01:13:12 A tutte le unita', non sparate.
01:13:22 Mettiti dietro di me.
01:13:25 Dai, subito. Ti copro io.
01:13:44 Chi ha sparato?
01:14:11 Dimmi quando sono al coperto
01:14:15 Ora.
01:14:53 Hanno preso Sarah.
01:14:58 Frank, non le servi a niente da morto.
01:15:00 Dobbiamo muoverci.
01:15:04 Ragazzi, adesso
01:15:09 Ivan?
01:15:11 Zaychick moy.
01:15:14 E' bello rivederti, Ivan.
01:15:16 Ti ha appena chiamato "coniglietta"?
01:15:20 A volte la vita e' complicata.
01:15:22 Veloci. Veloci.
01:15:30 A Joe.
01:15:34 A Joe.
01:15:46 Non per oltrepassare
01:15:49 non credete che dovremmo discutere
01:15:52 dal vicepresidente come
01:15:55 e che faranno di tutto
01:16:00 Idee?
01:16:04 Potremmo renderlo pubblico.
01:16:07 Non e' stato molto utile alla reporter.
01:16:10 E che mi dici della ragazza di Frank?
01:16:12 La uccideranno cosi' alla svelta...
01:16:14 Intendo, prima la interrogheranno.
01:16:19 l'avranno immersa
01:16:22 - Portato la...
01:16:25 Dio! Sei un tale idiota!
01:16:41 Voglio mostrarti una cosa.
01:16:50 Questo me lo ha fatto
01:16:54 A una persona sana di mente
01:16:57 Ma ora, e' seduta fuori casa mia.
01:17:03 Bevendo vodka.
01:17:10 Tre pallottole nel petto.
01:17:14 E ancora cammino.
01:17:19 Sapevo che anche lei mi amava.
01:17:21 Altrimenti mi avrebbe sparato in testa.
01:17:25 E' stato un grosso rischio
01:17:28 La gente fa pazzie per amore.
01:17:36 Non temere per la tua amata, amico mio.
01:17:39 Con un piccolo gruppo fedele,
01:17:46 Saro' schietto.
01:17:48 Nessuno sa che tu sei qui. Non esisti.
01:17:51 E a meno che tu cooperi completamente,
01:17:57 Quindi, perche' non ci facciamo
01:17:59 - Signore...
01:18:01 C'e' Moses al telefono.
01:18:02 Lo stiamo localizzando.
01:18:10 Moses.
01:18:12 Ti dico una cosa, Cooper.
01:18:14 Con l'eta',
01:18:16 vedi le cose da una prospettiva diversa.
01:18:18 Sarei un bugiardo a dire che
01:18:23 Grandi ambizioni, fiducia cieca...
01:18:26 Perche' mi stai dicendo questo?
01:18:28 Potrebbe aiutarmi
01:18:31 Tienilo in linea.
01:18:32 Be', cosa pensi di fare?
01:18:34 Il nostro e' un lavoro duro.
01:18:37 Come nessun altro.
01:18:41 Uno stipendio da fame.
01:18:44 E allora, Frank?
01:18:46 Il fatto che tutto cio' che ami,
01:18:52 T'insegnano a non affezionarti
01:18:57 Ma poi ho conosciuto questa donna...
01:19:00 Sarah.
01:19:04 E adesso tu l'hai presa.
01:19:06 E io non posso pensare a niente
01:19:11 possano far del male
01:19:13 Il sentimento e' quasi indescrivibile.
01:19:22 Ci sei ancora, Cooper?
01:19:26 Sei a casa mia.
01:19:35 Quasi indescrivibile, vero?
01:19:40 Ti prego.
01:19:43 Non fare del male alla mia famiglia.
01:19:46 Se succede qualcosa a Sarah,
01:19:53 E poi ti ammazzero'.
01:19:57 Ti garantisco che Sarah sara' al sicuro.
01:19:59 Non abbiamo molto tempo. Lo capisci?
01:20:06 Cosa vuoi fare, Frank?
01:20:08 Uccidero' il vicepresidente.
01:20:11 E tu cosa farai?
01:20:26 Mamma!
01:20:42 Il sito e' nuovamente funzionante,
01:21:35 Frank l'ha lasciato per me.
01:21:38 Dove l'ha preso?
01:21:41 Dagli archivi di sicurezza della CIA.
01:21:56 Senti, Sarah...
01:21:59 So che Frank aveva ragione
01:22:03 Ma sta per passare
01:22:07 Adesso, hai un'opportunita' per aiutarlo.
01:22:12 Mi devi dire tutto quello che sai.
01:22:14 Perche' se non riesco a fermarlo,
01:22:26 Sai chi e' Frank Moses?
01:22:31 Sai cos'ha fatto?
01:22:35 Be'... tu che mi chiedi aiuto.
01:22:43 Ti mangera' per pranzo.
01:22:52 Non si fidera' mai di noi.
01:22:54 Non posso biasimarla.
01:22:56 La' era una trappola. Qualcuno
01:23:05 Proprio come aveva previsto Moses.
01:23:08 Gia'.
01:23:11 Provera' a far fuori il vicepresidente.
01:23:13 E' un problema dei servizi segreti.
01:23:18 Moses fara' la sua parte.
01:23:22 Voglio tutti i dettagli.
01:23:25 Non c'e' problema.
01:23:27 E lei?
01:23:29 La terro' rinchiusa.
01:23:39 Ho messo un po' di cose da parte.
01:23:41 Nell'eventualita', sai...
01:23:44 Frank...
01:23:50 Mitraglietta svedese.
01:23:54 Questa si' che mi fa arrapare!
01:23:59 - Gli esplosivi?
01:24:02 - Ti adoro, amico.
01:24:05 Il vicepresidente impazzira' per questo.
01:24:21 E' un piacere anche per me.
01:25:07 Oh, mi scusi.
01:25:15 Grazie mille.
01:25:29 Grzie mille.
01:25:39 Benvenuta signora... Brown.
01:25:44 E' un piacere averla qui
01:25:46 - Oh, sono cosi' impaziente.
01:25:51 - Buon divertimento.
01:25:53 Tenetevi pronti all'ingresso.
01:25:55 Dopo di lei,
01:25:58 ... un eroe di guerra,
01:26:00 e un leader straordinario.
01:26:03 Ed e' con immenso piacere
01:26:07 il vicepresidente Robert Stanton.
01:26:17 Grazie, grazie a tutti.
01:26:19 Grazie mille
01:26:21 Saro' breve e conciso cosi' potrete
01:26:29 Scherzi a parte,
01:26:31 e' un piacere vedervi tutti qui.
01:26:33 E' grazie a voi se adesso
01:26:36 e mi auguro che ci resteremo
01:26:44 Grazie a voi, amici.
01:26:46 Sono fiero di annunciarvi che ho intenzione
01:26:50 con lo scopo di ottere il via libera
01:27:02 Il nostro e' stato un grande,
01:27:05 ma sono fermamente convinto
01:27:10 Dio vi benedica tutti.
01:27:12 Dio benedica l'America.
01:27:38 Ciao, coniglietta.
01:27:39 Gesti cosi' repentini
01:27:42 Sei cosi' radiosa stasera,
01:27:46 Quasi.
01:27:51 Perche' sogghigni cosi'?
01:27:53 Ho sempre sognato di uccidere
01:27:57 Vicepresidente.
01:27:58 E' lo stesso.
01:28:01 Averti di nuovo tra le braccia
01:28:05 Davvero?
01:28:09 Dimmi che mi ami.
01:28:12 E' passato tanto tempo, Ivan.
01:28:14 Un battito di ciglia.
01:28:19 Ivan...
01:28:20 La musica e' finita.
01:28:23 Ah, si'?
01:28:28 Ah! Il lavoro mi chiama.
01:28:36 Ivan.
01:28:51 Senti anche tu quest'odore?
01:29:15 - Questa zona e' off-limit.
01:29:18 Deve tornare indietro.
01:29:19 No, no, va bene.
01:29:21 E' tutto a posto.
01:29:23 Deve tornare indietro, o saro'
01:29:26 Quale sarebbe la minaccia?
01:29:48 Oh, mio Dio!
01:29:51 Gas! Sento puzza di gas!
01:29:53 Gas! Gas! Gas! Gas!
01:30:07 Spostati.
01:30:11 All'uscita secondaria.
01:30:19 Fatemi uscire!
01:31:30 Ci servono rinforzi
01:32:03 Vada all'altra limousine.
01:32:26 Dobbiamo andarcene. Adesso.
01:32:36 Ci avviciniamo al bersaglio da dietro.
01:33:03 Fuori!
01:33:05 Servizi segreti. Tutti a terra.
01:33:09 Muoversi!
01:33:31 Fuoco di copertura. Noi andiamo.
01:33:36 Forza!
01:33:37 Andiamo, andiamo.
01:33:43 Me li ricordavo
01:33:46 Anch'io.
01:33:50 - A posto?
01:34:00 Marvin!
01:34:04 Che idiota!
01:34:23 Forza.
01:34:36 - Ci siamo quasi.
01:34:38 Dobbiamo andare.
01:34:39 Sta a te adesso.
01:34:41 Io ho fatto la mia parte.
01:34:44 Buona fortuna. Va'.
01:34:51 Muoviamoci.
01:34:54 E' ferito signore?
01:34:56 - E' ferito?
01:35:16 Forse... posso esserti d'aiuto.
01:35:34 Ti amo.
01:35:36 Lo so.
01:35:40 Dentro.
01:35:45 Fermi!
01:35:52 Ma che cazz...
01:35:57 Fuggite!
01:36:12 Entrate!
01:36:15 Via, via, via!
01:36:21 Ferma la macchina!
01:36:23 Non osare fermarti.
01:36:25 Ferma l'auto!
01:36:35 Voglio sapere
01:36:58 - Accosta!
01:37:03 Il pacco e' al sicuro.
01:37:23 Chi sei?
01:37:24 Una delle persone
01:37:27 Non so di cosa parli.
01:37:30 Guatemala.
01:37:33 Ero li'.
01:37:47 Be'... sono sicuro che possiamo
01:37:50 Cominci a ricordare, allora?
01:37:54 - Se cerchi vendetta...
01:38:03 Non vorrai uccidermi?
01:38:08 Non solo te.
01:38:21 Si'.
01:38:22 Sono alla centrale elettrica
01:38:24 Hai 15 minuti per portare qui Sarah,
01:38:26 trascorsi i quali
01:38:33 Mi ha appena contattato.
01:38:35 Centrale Elettrica di Evanston.
01:38:38 - Avvisi i servizi segreti.
01:38:42 I servizi segreti stanno arrivando.
01:39:03 Vieni qui.
01:39:08 Dov'e' Sarah?
01:39:09 Sta arrivando.
01:39:13 E' finita, Frank.
01:39:15 Fra qualche minuto l'intero
01:39:18 Vedremo.
01:39:44 Ehi!
01:39:45 Campione.
01:39:48 Sorpreso di vedermi?
01:39:51 - Che diavolo succede?
01:39:54 dagli solo quello che vuole.
01:39:56 Non ce la faccio piu'.
01:40:01 Sei stato tu a ordinare
01:40:04 Non voglio piu' avere niente
01:40:12 Mi hai sparato...
01:40:14 Chiudi il becco.
01:40:20 Diavolo, adoro vederti recitare
01:40:24 Quello che spacca culi
01:40:28 Mette in luce la tua totale
01:40:32 Libera la ragazza.
01:40:34 Ti costera' la pistola.
01:40:41 Una vita in cambio di un'altra.
01:40:47 Ho strappato tutti gli assegni.
01:40:50 Lo so.
01:40:55 Volevo solo parlarti.
01:41:04 Cooper. Ammanettalo.
01:41:20 Guarda...
01:41:23 Bene, ecco la storia:
01:41:25 Moses ha appena
01:41:28 Tu uccidi lui e la ragazza
01:41:35 Cooper.
01:41:38 Succedera' comunque.
01:41:43 Vaffanculo, Cynthia.
01:42:42 Grazie.
01:42:48 Sara' un problema spiegarlo.
01:42:53 No, so cosa fare,
01:42:58 nonno.
01:43:11 Ti senti meglio adesso?
01:43:12 Si'.
01:43:13 Andiamo a prendere dei pancake?
01:43:19 Ci credi? Ha funzionato!
01:43:22 Molto presto succedera'
01:43:26 Forse no. Aspetta un secondo...
01:43:29 Nessuno ci sta inseguendo.
01:43:32 Nessuno sta cercando
01:43:35 Penso che
01:43:39 Quasi.
01:43:41 - Mi devi ancora un piccolo favore.
01:43:46 Non sa mai quando
01:43:48 Gli hai promesso un favore?
01:43:51 Giusto un piccolo problema
01:43:56 Possiamo andarci?
01:44:01 Si', ci andiamo.
01:44:33 Sapevo che sarebbe
01:44:36 Stai attento
01:44:39 La Moldavia fa schifo!
01:44:41 La Moldavia fa schifo!
01:44:44 Non preoccuparti!