Red
|
00:01:49 |
9-4-3-6-6-2-2-9-1 |
00:01:54 |
Teşekkürler Bay Moses, lütfen |
00:02:15 |
- Merhaba, ben Sarah. |
00:02:19 |
Selam Frank. |
00:02:22 |
Pek bir şey yok. |
00:02:25 |
Seni aradım çünkü çekimi |
00:02:29 |
Buna inanamıyorum. |
00:02:31 |
Henüz hazırlamamışlar. Bugün bir tane daha |
00:02:35 |
- Çok üzgünüm. |
00:02:42 |
- Peki avakadon nasıl? |
00:02:46 |
Yaşasın. |
00:02:50 |
Ölüm kalım mücadelesi verip duruyor. |
00:02:54 |
Şaka yapmıyorum. |
00:02:58 |
Günü nasıl geçiyor? |
00:02:59 |
Benim günüm mü? |
00:03:03 |
Berbat mı geçiyor? |
00:03:05 |
Evet. |
00:03:11 |
Şili'yi düşünüyorum. |
00:03:15 |
Hiç Şili'ye gittin mi? |
00:03:17 |
- Evet. |
00:03:21 |
- Dağlı bir yer. |
00:03:24 |
- Şey ben sürekli... |
00:03:30 |
- Şey, tamam... |
00:03:37 |
Ne oldu? |
00:03:39 |
Geceydi. |
00:03:53 |
Merhaba, Bay Moses. |
00:05:11 |
- Yeni kitaba başladın mı? |
00:05:13 |
- Eee? Adı ne? |
00:05:18 |
Aman tanrım. |
00:05:20 |
- Peki iyi mi? |
00:05:24 |
Harika bir şey. |
00:05:29 |
...onun model sevgilisiyle |
00:05:32 |
Milano'daki bahar gösterilerinde... |
00:05:34 |
...bir suikasti engellemek için |
00:05:39 |
- Baharda Milano'yu kim sevmez ki? |
00:05:43 |
Her neyse. Heyecanlı bir şeyler |
00:05:46 |
Ev sahibem briç arkadaşlarının çocuklarını |
00:05:50 |
Benim lezbiyen olduğumu |
00:05:52 |
- Yargılamamaya çalışacağım. |
00:05:56 |
Lezbiyen falan değilim. |
00:05:59 |
İşte sana ilginç bir şey. |
00:06:02 |
Haftaya Kansas City'de olacağım. |
00:06:07 |
Kişisel olarak mı? |
00:06:09 |
- Vay canına, bu kötü bir fikir olabilir. |
00:06:21 |
- Hâlâ orada mısın? |
00:06:27 |
Neden buraya geldiğinde |
00:06:29 |
- Ya da... Evet ara. |
00:06:35 |
- Hoşça kal. |
00:06:40 |
Tamam. |
00:06:42 |
Pekâlâ. |
00:08:26 |
Ekip 1, cevap verin. |
00:08:30 |
Cevap verin, Ekip 1. |
00:08:34 |
Ekip 1, duyuyor musun? |
00:11:05 |
Beni içeri davet edecek misin? |
00:11:07 |
- Hayır, hiç sanmıyorum. |
00:11:24 |
Üstelik annenle yaşıyorsun. |
00:11:27 |
Harika. |
00:11:30 |
Tabii ki, işin yok. |
00:11:35 |
Siz bayım, bunların hiçbirisine |
00:11:43 |
Merhaba. |
00:11:54 |
Benim, Frank. |
00:11:58 |
Avakodusu olan adam. |
00:12:02 |
Burada ne arıyorsun? |
00:12:05 |
- Önce aramanı söylemiştim. |
00:12:09 |
- Lütfen, kes şunu. |
00:12:13 |
O benim çantam mı? |
00:12:17 |
Evet. |
00:12:18 |
- Eşyalarımı mı topladın? |
00:12:20 |
Yerleri mi süpürdün? |
00:12:23 |
Birazcık, evet. |
00:12:25 |
- Uzak dur. Çık evimden. |
00:12:28 |
- Çık dışarı, çık, çık. |
00:12:30 |
Beni dinle. |
00:12:33 |
- Dur artık. Seni de öldürmeye çalışacaklar. |
00:12:38 |
Neden birisi beni öldürmek istesin ki? |
00:12:40 |
Çünkü gözetleniyorduk. |
00:12:42 |
Neden? |
00:12:46 |
Seninle konuşma şeklimden dolayı. |
00:12:48 |
Ne? |
00:12:52 |
Senden hoşlandığımı biliyorlar. |
00:13:00 |
Beni dinle. |
00:13:03 |
İmkansız, hayır. |
00:13:06 |
Beni yanlış anlama. |
00:13:08 |
Bunu çılgınca bulmadığımı |
00:13:17 |
Tanışma şeklimiz hayalimdekinden |
00:13:23 |
Ama bilirsin, |
00:13:26 |
Umuyorum ki bir gün, |
00:13:30 |
...rahat bir yerde oturur... |
00:13:35 |
...geçmişe şöyle bir bakar ve... |
00:13:37 |
...bunun ne harika bir |
00:13:58 |
Ben de biraz acıktım. |
00:14:04 |
Dinle tatlım. |
00:14:08 |
Evet, pek çok erkek çocuğu |
00:14:14 |
Biliyorum ama bu şekilde |
00:14:20 |
Hayır, sana katılmıyorum. |
00:14:29 |
Biliyorum, biliyorum. |
00:14:32 |
Eve geldiğimde onunla konuşurum. |
00:14:39 |
Hayır, akşama evde olurum. |
00:14:46 |
%2 değil mi? |
00:14:50 |
Beni dinle. |
00:14:52 |
Kim olduğumu bilmiyor musun? |
00:14:54 |
Tabii ki biliyorum. |
00:15:13 |
10 dakika içinde buluşalım. |
00:15:26 |
Bu iş kayıt dışı. |
00:15:29 |
Emredersiniz, hanımefendi. |
00:15:32 |
İşte hedefin. |
00:15:37 |
Emekli bir çözümleyici. |
00:15:39 |
CIA'de çalışmış. |
00:15:41 |
Bu bir sorun mu? |
00:15:47 |
Hayır. |
00:16:07 |
Özür dilerim. |
00:16:12 |
Eğer gitmeme izin verirsen, |
00:16:16 |
- Sana kızmadım. |
00:16:19 |
Neden sürekli senin gibi |
00:16:22 |
- CIA'de çalıştım. |
00:16:25 |
Kesin ajan falansındır. |
00:16:29 |
- Gidip birisini görmem gerekiyor. |
00:16:32 |
- Ne... |
00:16:35 |
- Nerede olduğunu kimse bilmiyor. |
00:16:38 |
Kıpırdama lütfen. |
00:16:40 |
Üzgünüm, üzgünüm. |
00:16:44 |
Gözlerin çok güzel. |
00:16:51 |
Televizyon izlemek ister misin? |
00:16:58 |
Yakında dönerim. |
00:17:04 |
O şey yine mi sorun çıkartıyor? |
00:17:06 |
Evet, Marna. |
00:17:11 |
Sen de bir el atar mısın? |
00:17:15 |
Tabii ki. Bu külüstürü neden tamir |
00:17:19 |
Evet, görüntü şimdi daha iyi. |
00:17:22 |
- Tamam. |
00:17:26 |
İşte şimdi mükemmel. |
00:17:34 |
Çok teşekkürler, Marna. |
00:17:44 |
İnanılır gibi değil. |
00:17:49 |
Kendinden utanman gerek. |
00:17:58 |
Seni görmek güzel evlat. |
00:18:00 |
Seni görmek de öyle. |
00:18:05 |
Eee, ne var ne yok? |
00:18:09 |
- Bir kızla tanıştım. |
00:18:12 |
Biraz karışık bir durum. |
00:18:16 |
Ayrıca 24 saat önce evime |
00:18:22 |
- Kimliklerini öğrendin mi? |
00:18:31 |
Bu iş eskiden beyefendilerin işiydi. |
00:18:57 |
Sevdiğimi biliyorsun. |
00:19:05 |
Bağımsız Güney Afrika'lı özel bir ekip. |
00:19:08 |
New York Times'ın muhabirini |
00:19:11 |
Stephanie Chan. |
00:19:15 |
Hayır. |
00:19:18 |
Birisi sana kafayı fena takmış evlat. |
00:19:22 |
Evet. |
00:19:23 |
Ama neden şimdi? |
00:19:25 |
Ben emekli oldum. |
00:19:28 |
Görünüşe göre daha olmamışsın. |
00:19:31 |
Sen de kendine dikkat et. |
00:19:35 |
80 yaşındayım ve dördüncü |
00:19:38 |
- Bana ne yapabilirler ki? |
00:19:45 |
Başıma bunun geleceğini hiç düşünmemiştim. |
00:19:49 |
Neyin? |
00:19:52 |
Yaşlanmak. |
00:19:55 |
Yani, Vietnam ve Afganistan'dan sonra... |
00:20:02 |
Green Springs ve huzur evi mi? |
00:20:09 |
Nasıl bir iş bu? |
00:20:22 |
Yani Moses 22 defa Emeklilik Hizmetleri'ni |
00:20:30 |
İnanamıyorum. |
00:20:48 |
Endercott'a haber verin, |
00:20:52 |
Mike, planları değiştiriyoruz. |
00:21:01 |
Durumu iyi. |
00:21:03 |
Sizi eve götürebilirim. |
00:21:06 |
İfadenizi almak için öncelikle sizi |
00:21:08 |
Ayrıca sizinle konuşmak isteyen |
00:21:11 |
Söylemem gerek ki, o yatak başını kırıp |
00:21:17 |
Etkileyici. |
00:21:20 |
- Gidip eşyalarımı almam gerekiyor. |
00:21:22 |
- Hayır, sorun değil... |
00:21:24 |
Bırak beni. |
00:21:33 |
- Ölecek miyim? |
00:21:36 |
- Sadece biraz uyuyacaksın. |
00:21:42 |
Aynı Aşkın Vahşi Sırrı |
00:21:52 |
Kafam çok iyi. |
00:21:56 |
Senin de gözlerin yeşil |
00:22:25 |
Gerçekten CIA ajanıymışsın. |
00:22:32 |
Kuzey Peters caddesinde |
00:22:35 |
Şüpheli beyaz bir erkek, 30 yaşlarında, |
00:22:37 |
...ayrıca siyah bir araç kullanıyor. |
00:23:22 |
Silahını yere bırak! |
00:23:23 |
Silahını hemen yere bırak! |
00:23:26 |
Yere yat ve silahını |
00:23:33 |
Yani işin içinde CIA'in |
00:23:37 |
Tamam Tom teşekkürler, |
00:23:55 |
- Demek böyle olacak ha? |
00:24:12 |
Neredeyiz? |
00:24:16 |
Ne ara New York'a geldik? |
00:24:23 |
Senden gerçekten nefret ediyorum. |
00:24:25 |
Ayılmış olmanla birlikte içinde |
00:24:28 |
Kaçırılmayı ummuyordum... |
00:24:31 |
...ya da uyuşturulmayı. |
00:24:32 |
Saçının olmasını umut ediyordum. |
00:24:35 |
Görünüşe göre ikimizin de |
00:24:38 |
Bunun için üzgünüm. |
00:24:41 |
Beni kurtardığın için teşekkürler. |
00:24:47 |
Sorun değil. |
00:24:49 |
En iyi randevum değil. |
00:24:54 |
Ama en kötüsü de değil. |
00:24:58 |
Bizi öldürmek isteyen kişiyi bulana kadar |
00:25:02 |
Ne kadar bir süreliğine? |
00:25:04 |
Bilmiyorum. |
00:25:05 |
Bizi öldürmek isteyen kişi ve New York Times |
00:25:09 |
Hâlâ Çin Mahallesi'nde oturuyor. |
00:25:29 |
- Şu bandı tutar mısın? |
00:25:33 |
Konuşacağız zaten. |
00:25:35 |
Kadın daha kızını yeni kaybetti. |
00:25:36 |
- Biliyorum. |
00:25:39 |
Aslında insanlar temelde |
00:25:44 |
Benim tecrübelerime göre değiller. |
00:25:50 |
İzin ver onunla konuşmayı deneyeyim. |
00:25:51 |
- Ne? |
00:25:58 |
Bana sabırlı olmamı söylediler. |
00:26:00 |
Polis hiçbir şey yapmadı. |
00:26:03 |
Olayın sadece bir soygun |
00:26:06 |
Ama hiçbir şey çalınmamıştı. |
00:26:08 |
Çok korkmuştu. |
00:26:11 |
Keşke elimizden daha çok şey gelseydi. |
00:26:15 |
Stephanie ile birlikte mi çalıştın? |
00:26:26 |
Bana bunu gönderdi. |
00:26:29 |
Öldüğü gün postayla geldi. |
00:26:39 |
- Bunun anlamı ne? |
00:26:44 |
Polisin de hiçbir fikri yok. |
00:26:48 |
Stephanie, üniversiteye nerede gitti? |
00:26:52 |
Buraya neden gelmiştik? |
00:26:54 |
Kartpostalın üstündeki numaralar |
00:26:58 |
Kitap numaraları harf ile başlar. |
00:27:00 |
Kongre kütüphanelerinde öyle. |
00:27:02 |
Harvard Yenching'de ise Asya |
00:27:06 |
Bunu nasıl biliyor olabilirsin ki? |
00:27:13 |
Çince mi biliyorsun? |
00:27:38 |
İnanamıyorum. |
00:27:41 |
Bu bir ölüm listesi. |
00:27:42 |
Hank Mistriano iki hafta önce |
00:27:45 |
Daniel McGinty geçen hafta, |
00:27:51 |
Bu bir ölüm listesiyse, |
00:27:55 |
Gabriel Singer. |
00:27:58 |
Kargo uçağı pilotu. |
00:28:02 |
Güzel bir soru. |
00:28:15 |
Ortalık fena dağılmış. |
00:28:17 |
Hadi dostum. |
00:28:29 |
John Matheson, lütfen. |
00:28:31 |
Bir saniye |
00:28:36 |
Marna. |
00:28:39 |
Alo? |
00:29:01 |
Ne oldu? |
00:29:09 |
John. |
00:29:10 |
CIA Genel Merkezi. |
00:29:15 |
- Efendim, efendim... |
00:29:17 |
...hiç çıkmamış emekli bir ajan değil. |
00:29:21 |
Adamın sağlam bir geçmişi var. |
00:29:46 |
Bu bir dosya numarası. |
00:29:48 |
Arka odaya gitmen gerekiyor. |
00:29:51 |
Orada arşiv görevlisiyle görüşeceksin. |
00:29:59 |
Böyle bir yerin olduğunu bile bilmiyordum. |
00:30:01 |
Yok zaten. |
00:30:17 |
Frank Moses'ın dosyası. |
00:30:31 |
Benimle kafa buluyor olmalısın. |
00:30:33 |
Frank Moses bizim en etkili |
00:30:38 |
Uyuşturucu baronlarını bitirdi... |
00:30:39 |
...teröristleri öldürdü, |
00:30:46 |
Çok yetenekliydi. |
00:30:49 |
Neden emekli oldu? |
00:30:51 |
Yaşlandı. |
00:30:53 |
Sonra pisliğin teki geldi ve |
00:30:56 |
- RED mi? |
00:31:05 |
Artık onun gibileri gelmiyor. |
00:31:10 |
Teşekkürler. |
00:31:13 |
Bir veri taraması istiyorum. |
00:31:16 |
...NSA'in telefon izleme yetkisi, |
00:31:19 |
...elinizde ne varsa istiyorum |
00:31:21 |
Marvin Buggs'ı bulmamız gerek. |
00:31:22 |
Onun adı da listede. |
00:31:24 |
Marvin iki yıl önce bir yangında ölmüş. |
00:31:27 |
Marvin daha önce pek çok defa öldü. |
00:31:31 |
Şunu alabilir miyiz? |
00:32:02 |
Tek eksiğimiz bir banco. |
00:32:04 |
Sesini sakın yükseltme. |
00:32:07 |
Ani hareketler yapma. |
00:32:13 |
- Telefonumu sen aldın... |
00:32:15 |
Ve sakın uydulardan bahsetme. |
00:32:17 |
Sen ciddi misin? |
00:32:20 |
Neden beni öldürmeye çalışıyorsun? |
00:32:23 |
- Seni öldürmeye çalışmıyorum. |
00:32:25 |
- Neden seni öldürmek isteyeyim? |
00:32:27 |
...ben seni öldürmeye çalışmıştım. |
00:32:29 |
- Bu uzun zaman önceydi. |
00:32:34 |
Seni öldürmeye çalışmıyorum. |
00:32:37 |
Tamam mı? |
00:32:39 |
Bu da bizi arkadaş yapar, |
00:32:45 |
- Tamam. |
00:32:48 |
Toplarıma dayadığın şu bıçağı |
00:32:56 |
- Kız kim? |
00:32:58 |
O da seni öldürmeye çalışmıyor. |
00:33:00 |
Çalışmıyorum. |
00:33:02 |
Açık alanda duramam. |
00:33:06 |
Gelin, size evi göstereyim. |
00:33:09 |
Bu ev ne peki? |
00:33:12 |
Bir hile. |
00:33:18 |
Arabada mı yaşıyor? |
00:33:24 |
İçeri girin. |
00:33:35 |
Diğer ev varken neden |
00:33:40 |
Geçen sene evin üzerinde uçan |
00:33:45 |
Gözlerinin üzerimde olduğunu |
00:33:49 |
Akbabalar gibi etrafımda dönüyorlar. |
00:33:54 |
Elimde bir liste var. Bir muhabir |
00:33:59 |
Listede ismi olan herkes ölü. |
00:34:02 |
Yani neredeyse herkes. |
00:34:05 |
Frank, sana kaç defa söyleyeceğim? |
00:34:07 |
Bu sisteme güvenemezsin. |
00:34:12 |
Bir düğmeye basarlar, |
00:34:15 |
Uydular, cep telefonları... |
00:34:18 |
...çipler, bilgi ağı, internet, dişçi... |
00:34:27 |
Bu liste konusunda yardımını istiyoruz. |
00:34:30 |
Dosyalara bakmam gerekiyor. |
00:34:33 |
Tabii ki. |
00:34:43 |
Bu adam deli. |
00:34:46 |
Devletin gizli bir zihin kontrol |
00:34:50 |
- Birkaç dakika sürecek. |
00:34:53 |
Sonra öğrendim ki... |
00:34:54 |
...gerçekten de 11 yıl boyunca kendisine |
00:35:00 |
Bu duruma bakılırsa, |
00:35:01 |
- Hem de müthiş. |
00:35:03 |
Buldum. |
00:35:08 |
Bu adamların beş tanesi |
00:35:13 |
- Saint Benito'nun hemen dışı... |
00:35:17 |
Küçük bir köydü. |
00:35:21 |
...sonra oraya gittiler, |
00:35:23 |
...ve hiç olmamış gibi gösterdiler. |
00:35:25 |
Sence listedeki herkes orada mıydı? |
00:35:31 |
Lanet olsun. |
00:35:32 |
Bu ülkenin sorunu ne, |
00:35:37 |
Hepsinin bizi öldürmeye |
00:35:38 |
Kesinlikle. |
00:35:40 |
Bu listede adı olup da hâlâ |
00:35:44 |
- Gabriel Singer. |
00:35:47 |
Bunu söyleyeceğimi hiç düşünmezdim ama... |
00:35:50 |
Domuzumu alıyorum! |
00:36:00 |
Kiminle konuşuyor öyle? |
00:36:03 |
Sakin ol. |
00:36:05 |
Frank, bu kızdan kurtulmamız gerek. |
00:36:08 |
...harika bir yer biliyorum. |
00:36:12 |
Ondan hoşlanıyorum, tamam mı? |
00:36:15 |
Bekle, bu sinir ne böyle? |
00:36:17 |
Sinirli değilim. |
00:36:20 |
Kızın sesini telefondan tespit edecekler... |
00:36:24 |
...muhtemelen şu anda sesi sisteme |
00:36:31 |
...uyduyu buraya yönlendirecekler |
00:36:37 |
Nasıl gidiyor? |
00:36:39 |
İyiyim, teşekkürler. |
00:36:52 |
Singer yarın Mobile'da olacak. |
00:36:55 |
Hava taşımacılığı terminalinde |
00:36:57 |
Buna ne diyorsun? |
00:37:25 |
- Lütfen, tanrım lütfen... |
00:37:29 |
- Kimin için çalışıyorsun? |
00:37:30 |
- Ne istiyorsan al, lütfen bana zarar verme. |
00:37:35 |
- Ne? |
00:37:37 |
- Frank, kadın onlardan birisi. |
00:37:39 |
Bizi takip ediyordu. |
00:37:43 |
- Onu hemen öldüreceğim. |
00:37:45 |
Lütfen beni öldürmesine izin vermeyin. |
00:37:48 |
Marvin, biraz daha bekle lütfen! |
00:37:51 |
Marvin, buraya bak. |
00:37:53 |
Çantada kamera falan yok. |
00:37:56 |
Hanımefendi, hemen gidin. |
00:38:04 |
Bir araba bul. |
00:38:05 |
Ve kimseyi öldürmemeye çalış. |
00:38:09 |
Bizi takip ediyordu, Frank. |
00:38:24 |
Üzgünüm. |
00:38:28 |
"Çantasında bir kamera var, |
00:38:32 |
Gerçekten mi? |
00:38:39 |
Bir dakika sonra görüşürüz. |
00:38:46 |
Gabriel. |
00:38:48 |
Doğru, değil mi? |
00:38:51 |
Konu nedir? |
00:38:52 |
Guatemala. |
00:38:56 |
Sizinle konuşamam. |
00:39:03 |
İki kişi bir kişiyi döver. |
00:39:07 |
Size bir şey sorayım. |
00:39:08 |
Batı Teksas'lı yahudi bir |
00:39:11 |
...Çin'li bir New York Times muhaberine |
00:39:14 |
Bilemedim. |
00:39:15 |
Hiçbir şey. |
00:39:16 |
Ona hiçbir şey söylemedim. |
00:39:18 |
Muhabir şu anda ölü. |
00:39:20 |
Muhabirin konuştuğu herkes ya ölü |
00:39:25 |
Tanrım! |
00:39:31 |
Bir gece benden şu adamı |
00:39:34 |
Issız bir yerdeki riskli |
00:39:37 |
Takım elbiseli aptal ve |
00:39:40 |
- O adamı hatırlıyor musun? |
00:39:42 |
Evet, emirleri o veriyordu. |
00:39:44 |
Bir paket aldı ve sonra |
00:39:46 |
- Pakette ne vardı? |
00:39:49 |
Ya da kime ait olduğunu. |
00:39:50 |
Frank. |
00:39:53 |
- Frank, bir helikopter. |
00:39:56 |
- Yani...? |
00:39:59 |
NN748 Charlie. |
00:40:04 |
NN748C. |
00:40:09 |
Gördün mü, Frank? |
00:40:12 |
- Bu dört mü? |
00:40:15 |
- Charlie... |
00:40:17 |
Ne olduğunu ben söyleyeyim. |
00:40:19 |
Dördü kim böyle yazar... |
00:40:29 |
O telefonu kullanmaması |
00:40:33 |
- Hedef görüş alanımızda. |
00:40:35 |
Bütün bunları sen mi ödeyeceksin? |
00:40:37 |
Anlaşıldı, tamam. |
00:41:00 |
Doğru tahmin ihtiyar. |
00:41:04 |
İhtiyar mı? |
00:41:05 |
Hiç saygı kalmamış. |
00:41:06 |
Onu şimdi öldürebilir miyim? |
00:41:18 |
Bana ihtiyar dedi. |
00:41:23 |
Domuzu aç! |
00:41:30 |
Tamam. |
00:41:41 |
- Lanet olası uydular. |
00:41:50 |
Buna ne dersin? |
00:41:54 |
Tam orada bekle. |
00:41:57 |
Bu şey çok güzel olacak. |
00:42:15 |
Demek öyle? |
00:42:18 |
Sen iyi misin? |
00:42:22 |
Ne yapıyorsun? |
00:42:59 |
İhtiyarmış, kıçımın kenarı. |
00:43:01 |
Lanet olsun. |
00:43:03 |
- Durum nedir? - Ulaşmaya çalışıyoruz. |
00:43:09 |
İyi atıştı. |
00:43:11 |
- Teşekkürler. |
00:43:31 |
Bir kıza güzel vakit geçirtmeyi |
00:43:35 |
Seni öldüreceğim Marvin. |
00:43:38 |
Sakin ol dostum. |
00:43:40 |
Senden hoşlanıyor. |
00:43:48 |
Nereden biliyorsun? |
00:43:51 |
Sürekli etrafında dolanmasından. |
00:43:54 |
Senden hoşlanmasa sürekli |
00:43:57 |
Pek bir seçeneği yok ama, değil mi? |
00:44:00 |
Tabii ki var. |
00:44:03 |
Gerçekten mi? |
00:44:05 |
Öyle mi dersin? |
00:44:13 |
Bu işin arkasındaki gerçekten CIA ise... |
00:44:17 |
...neden peşimizden geldiklerini öğrenmek |
00:44:21 |
- Öyle mi? |
00:44:25 |
- Var mısın, yok musun? |
00:44:32 |
Çok güçlü bir yardıma ihtiyacımız var. |
00:44:34 |
RUSYA FEDERASYONU |
00:44:36 |
Bahsettiğim yardım şekli |
00:44:40 |
Oraya girmeyi gerçekten |
00:44:46 |
Ben gidebileceğimi sanmıyorum Frank. |
00:44:49 |
...pek hoş olmayan yerlerime |
00:44:58 |
Şunu benim için tutar mısın? |
00:45:04 |
Hemen dönerim. |
00:45:14 |
Dikkatli ol. |
00:45:44 |
Ivan Simanov'a |
00:45:48 |
...onunla görüşmeye geldiğini söyleyin. |
00:46:05 |
Söylemem gerek ki... |
00:46:07 |
...bu sabah uyandığımda... |
00:46:10 |
...olmasını beklediğim |
00:46:20 |
Pek çok defa seni öldürmenin |
00:46:25 |
Ama şimdi... |
00:46:30 |
Ayağıma geldin. |
00:46:37 |
Birkaç yıl oldu. |
00:46:38 |
Zaman akıp gidiyor. |
00:46:45 |
Yine de... |
00:46:49 |
...Igor'u öldürdüğün için |
00:46:53 |
- Kasap Igor mu? |
00:46:56 |
- Domuzun tekiydi. |
00:47:00 |
Özür dilerim. |
00:47:12 |
Igor'a. |
00:47:17 |
O ölmedi. |
00:47:21 |
Onu serbest bıraktım. |
00:47:24 |
- Olamaz. - Orange County'de 7-11 |
00:47:27 |
- Hadi canım! |
00:47:43 |
İçelim. |
00:47:45 |
Şimdi kime içiyoruz? |
00:47:48 |
Veronique'ye. |
00:47:51 |
Benim olmuştu. |
00:47:55 |
- İmkansız. |
00:48:04 |
Her ne aldıysa buna değmiştir. |
00:48:11 |
O günleri özlüyorum. |
00:48:16 |
Yıllardır kimseyi öldürmedim. |
00:48:22 |
Bu çok üzücü bir durum. |
00:48:28 |
Ama... |
00:48:31 |
...sanırım buraya votka içmek |
00:48:39 |
CIA'in içine sızacağım. |
00:48:42 |
Langley'in bütün güvenlik |
00:48:45 |
Zayıf noktalar, kodlar, giriş kimlikleri... |
00:48:49 |
...ne varsa hepsi. |
00:48:52 |
Ne kadar güzel dursa dahi... |
00:48:56 |
...bunlar benim sınırlarımın ötesinde. |
00:49:07 |
Frank Moses'dan bir iyilik. |
00:49:21 |
Benim de gelmeme izin verdiğine |
00:49:23 |
Ivan'ın bize verdiği rozetler |
00:49:27 |
...ve Los Alamos'tan bayan |
00:49:33 |
Shinnik Bjarnson mu? |
00:49:34 |
Evlatlıksın. |
00:49:37 |
Tamam. |
00:49:42 |
Bu çok havalı. |
00:49:59 |
Lütfen göz taramasını başlatın. |
00:50:02 |
Ne oldu? |
00:50:04 |
Ben... Düşürdüm. |
00:50:08 |
Kıpırdamayın! |
00:50:14 |
General lensini düşürmüştü de... |
00:50:18 |
Belki bize yardım etmek istersiniz? |
00:50:30 |
Buldum! |
00:50:32 |
Lensinizi buldum. |
00:50:48 |
İyi günler dilerim, efendim. |
00:50:49 |
Beyler. |
00:50:56 |
Burada yaptığımız şeyin cezası nedir? |
00:51:00 |
Ölüm. |
00:51:03 |
- Belki de ömür boyu hapis. |
00:51:13 |
Neden o düğmeye basıyorsun? |
00:51:25 |
- Ruslar sana şifreyi vermiş miydi? |
00:51:29 |
Her 6 saatte bir yenileniyor. |
00:51:32 |
- Şunu bir saniye tutabilir misin? |
00:51:37 |
Şifre asla kırılamaz. |
00:51:47 |
Gel hadi. |
00:52:02 |
Bay Moses. |
00:52:04 |
Uzun zaman oldu. |
00:52:06 |
Guatemala dosyasını görmem gerekiyor. |
00:52:09 |
Guatemala mı? |
00:52:11 |
Evet. |
00:52:14 |
Sanırım size yardımcı olabilirim. |
00:52:22 |
Sen gittiğinden beri her şey çok değişti. |
00:52:27 |
Guatemala. |
00:52:32 |
Bunun için başının belaya |
00:52:34 |
Gördüğüm onca şeyden sonra mı? |
00:52:38 |
Sana bir şey söylemem gerek. |
00:52:39 |
Yeni çocuklardan birisi dün |
00:52:42 |
Adı da, William Cooper? |
00:52:47 |
1.85 boyunda mıydı? |
00:52:48 |
Güzel saçlı? |
00:52:50 |
Evet, saçı güzeldi. |
00:52:53 |
Ama biraz da sert birisine benziyordu. |
00:52:58 |
Kendine iyi bak Henry. |
00:53:00 |
Siz de öyle, Bay Moses. |
00:53:05 |
Plan değiştiriyoruz. |
00:53:23 |
Kötü hamle büyükbaba. |
00:53:47 |
Profilindeki fotoğraflar tamamen değişmiş... |
00:54:11 |
Seni Kordesky mi eğitti? |
00:54:12 |
Evet. |
00:54:13 |
Kordesky'i de ben eğittim. |
00:54:39 |
Orospu çocuğu! |
00:54:46 |
Binayı mühürleyin. |
00:54:48 |
...50 yaşlarında, beyaz gömlek ve |
00:54:58 |
Selam. |
00:55:01 |
Gitmeliyiz. |
00:55:02 |
Hemen gitmemiz gerek. |
00:55:31 |
Bütün çıkışları tuttuk. |
00:55:33 |
- Peki ya yangın? - Alarmı kapatın. |
00:55:39 |
- Buradan gitmemiz gerek. |
00:55:41 |
Herkesin iyice kontrol edildiğine emin ol. |
00:55:46 |
Yardım edin, lütfen. |
00:55:49 |
Kanamayı durduramadım. |
00:55:56 |
İyi misiniz, efendim? |
00:55:57 |
Yol açın! |
00:55:59 |
İzin verin. |
00:56:00 |
Bekle, bekle. |
00:56:02 |
Yüzünü bir göreyim. |
00:56:04 |
Adamımız değil. |
00:56:08 |
Evet, evet devam edin. |
00:56:30 |
Marvin. |
00:56:37 |
Bu adamın aklında hâlâ bir sorun var, Frank. |
00:56:46 |
Gerçekten harikasın, Joe. |
00:56:48 |
Marvin, sen iyi misin? |
00:56:49 |
Bu konuda konuşmak istemiyorum. |
00:56:54 |
Joe mu? |
00:56:57 |
Kız bizimle mi? |
00:56:58 |
Evet. |
00:57:00 |
Daha ölmedim... |
00:57:04 |
...sadece emekli oldum. |
00:57:10 |
Beni arama imkânın yok muydu yani? |
00:57:12 |
Artık gidebilir miyiz? |
00:57:13 |
Evet. |
00:57:18 |
Dışarı çık. |
00:57:21 |
Teşekkürler doktor. |
00:57:22 |
Neleri ele geçirdi? |
00:57:27 |
Hiçbir fikrim yok. |
00:57:29 |
Emekli birisi tarafından |
00:57:36 |
Ne yaptı? |
00:57:40 |
Moses bunu yaşamayı |
00:57:42 |
Bu konuda bilgilendirilmedim. |
00:57:45 |
Seni severim Cooper. Hırslı birisin |
00:57:48 |
Ama birisi ön kapımızı kıra kıra |
00:57:50 |
Kendini toparlasan iyi edersin! |
00:57:53 |
Görevinde hiçbir değişiklik olmadı. |
00:57:58 |
Hâlâ kanaman var. |
00:58:01 |
İçeriye sıkışıp kalmış olmalı. |
00:58:02 |
Bu çok kötü. |
00:58:04 |
O kadar da kötü değil. |
00:58:06 |
İnsanlar her zaman vurulur. |
00:58:08 |
Hayır vurulmazlar. |
00:58:10 |
Ben genelde vurulurum. |
00:58:11 |
Kanamayı durdurması için |
00:58:19 |
Kartal yuvasına gidebiliriz. |
00:58:22 |
O zaman hepimiz vuruluruz. |
00:58:26 |
Kendi başıma gideceğim. |
00:58:28 |
Kurşun geçirmez yelek ister misin? |
00:58:32 |
Tekrar giymeyi isterim. |
00:59:10 |
Frank Moses. |
00:59:13 |
Merhaba, Victoria. |
00:59:19 |
Beni öldürmeye mi geldin? |
00:59:22 |
Hayır. |
00:59:28 |
Vuruldun mu? |
00:59:37 |
Canını yakmadan önce Marvin'e |
00:59:41 |
Sorun yok millet. |
00:59:49 |
Kız kim? |
00:59:51 |
Benimle birlikte. |
00:59:53 |
- Vicky. |
00:59:55 |
Vicky, tatlım. |
00:59:56 |
Her zaman seksisin. |
01:00:00 |
Seni ihtiyar çapkın. |
01:00:03 |
Sarah, bu Victoira. |
01:00:05 |
Bu işteki en iyi ajanlardan birisidir. |
01:00:06 |
Ayrıca RPN ile tam bir sanatçıdır. |
01:00:09 |
O ne oluyor? |
01:00:13 |
İnsanları öldürürüm tatlım. |
01:00:17 |
Şanslısın. |
01:00:26 |
Nasıl başardın? |
01:00:27 |
Neyi? |
01:00:28 |
Değişim aşamasını atlatmayı. |
01:00:30 |
Çok sakin ve huzurlu görünüyorsun. |
01:00:35 |
Bunu seviyorum. |
01:00:36 |
Burayı seviyorum. Yemek pişirmeyi, |
01:00:41 |
Rutin hayatı seviyorum. |
01:00:48 |
Aslında ben... |
01:00:49 |
Bazen biraz huzursuz oluyorum. |
01:00:57 |
Hâlâ ara sıra ufak tefek |
01:01:03 |
Kendimi alıkoyamıyorum. |
01:01:05 |
Evet. |
01:01:08 |
Bir de bana sor. |
01:01:09 |
Öylece başka bir insan olamıyorsun ki. |
01:01:11 |
Üzerine biraz baskı yap. |
01:01:16 |
Eee? |
01:01:19 |
Kız arkadaşını anlat bakalım biraz. |
01:01:23 |
Bana gerçekten bir... |
01:01:28 |
...hayatım olabileceğini düşündürüyor. |
01:01:31 |
Normal bir hayat. |
01:01:33 |
Francis. |
01:01:36 |
Ne? |
01:01:38 |
Romantiksin. |
01:01:40 |
- Victoria... |
01:01:43 |
...aslında aşırı duygusal birisin. |
01:01:49 |
Aşırı duygusal. |
01:01:53 |
Guatemala dosyasının hemen hemen |
01:01:58 |
Ama elimizde bir liste ve 11 isim var, |
01:02:02 |
Frank ve Marvin dışında hepsi öldü. |
01:02:05 |
Muhabirin listesindeki isimler dosyada da |
01:02:10 |
Alexander Dunning. |
01:02:12 |
Birisinin koruması altında olmalı. |
01:02:14 |
Dunning mi? |
01:02:15 |
- Browning-Orvis'in CEO'su. |
01:02:20 |
Savunma ihaleleri. |
01:02:21 |
Birbirleriyle bağlantılılar. |
01:02:24 |
Biliyorsun ki onu koruyanlar CIA ise... |
01:02:28 |
...gözetim altındadır. |
01:02:29 |
Gidip onu bir ziyaret edelim. |
01:02:31 |
Bensiz gidemezsiniz. |
01:02:35 |
Çeteyi yine topladık o halde. |
01:02:36 |
Çok güzel. |
01:03:03 |
Evet? |
01:03:04 |
Bir bilgi aldık. |
01:03:06 |
Bilgi mi? |
01:03:08 |
FBI olay yerinde. |
01:03:10 |
Hemen yola çıkıyorum. |
01:03:24 |
FBI'ın gözetleme birliği |
01:03:27 |
Anlaşıldı. |
01:03:52 |
Ben, Alexander Dunning. |
01:03:53 |
Sizinle tanıştığıma sevindim. |
01:03:55 |
Sayın Bakan Baptist. |
01:03:57 |
O şeref bana ait. |
01:04:03 |
İçeri girdiler. |
01:04:06 |
Frank, beni yanında istediği söyledi. |
01:04:08 |
Evet, biraz kız kıza takılmak |
01:04:13 |
Birbirimizi tanırız. |
01:04:17 |
Şunu söylemeliyim ki, |
01:04:22 |
...ama onu hiç böyle görmemiştim. |
01:04:26 |
Yani onun kalbini kırarsan |
01:04:29 |
...cesedini de ormana gömerim. |
01:04:34 |
Tamam. |
01:04:40 |
Bu çok eğlenceli olacak. |
01:04:45 |
Browning-Orvis'de... |
01:04:47 |
...kendimizi uzun süreli olarak |
01:04:52 |
Çünkü örnek niteliğinde bir kurum |
01:04:56 |
Dünya çapında erişim ve menfaatleri |
01:05:00 |
...dünya çapında sorumluluklarımız var. |
01:05:05 |
Bazen bana şunu soruyorlar... |
01:05:06 |
...bu yükümlülük çıkarları etkiliyor mu? |
01:05:10 |
Cevabım ise her zaman aynıdır. |
01:05:13 |
Evet. |
01:05:15 |
Sizi daha güçlü yapıyor. |
01:05:17 |
Burası benim güvenli odam. |
01:05:19 |
Ses geçirmez. |
01:05:20 |
Böceklere karşı günlük olarak |
01:05:24 |
Burada ateş bile etsen, |
01:05:28 |
Bay Dunning. |
01:05:31 |
İşimizi konuşmak için daha iyi |
01:05:39 |
Biliyorsunuz ki, Birleşmiş Milletler'in |
01:05:43 |
...bütün ülkelere yapılan |
01:05:45 |
...alınan vergi bedellerinin miktarı |
01:05:50 |
Sorununuz her neyse... |
01:05:53 |
...mutlaka bir çözümü vardır. |
01:05:59 |
Müsadenizle. |
01:06:05 |
Ne yaptığını... |
01:06:11 |
Peki nasıl tanıştınız bakalım? |
01:06:15 |
Telefonda konuşmaya başladık. |
01:06:18 |
Sanırım gerçek bir şey olmaması |
01:06:23 |
Tabii ki şu anda CIA'in öldürmek istediği |
01:06:29 |
Biliyor musun? |
01:06:33 |
Peki ne oldu? |
01:06:36 |
O zamanlar MI-6'da çalışıyordum. |
01:06:38 |
İlişkimize de müsaade edilmiyordu. |
01:06:44 |
Sonra sadakatimin sorgulandığı |
01:06:47 |
Ve onu öldürmem emredildi. |
01:06:49 |
Beni bir teste tabi tutuyorlardı. |
01:06:51 |
Peki sen ne yaptın? |
01:06:55 |
Göğsüne üç kurşun sıktım. |
01:06:58 |
Tamam. |
01:07:01 |
Siz de kimsiniz çocuklar? |
01:07:02 |
Bizi hatırlamıyor musun? |
01:07:05 |
Biz seni hatırlıyoruz. |
01:07:08 |
1981 yılında Guatemala'da |
01:07:15 |
Asıl soru ise... |
01:07:16 |
...oradan kimi kaçırdın? |
01:07:18 |
Neye bulaştığınızın farkında |
01:07:24 |
Her şeyden önce, |
01:07:27 |
Tabii ki dokunuruz. |
01:07:40 |
İşte bu. |
01:07:41 |
- Bunu nereden buldun? |
01:07:45 |
- Kaç para? |
01:07:49 |
Top kırıcısı mı? Meme ucu sıkıcısı mı? |
01:07:54 |
Tamam, durun. |
01:07:55 |
Top kırıcısı. |
01:07:57 |
Kesin şunu. |
01:07:58 |
Tanrı aşkına durun dedim. |
01:08:00 |
Durun, tamam. |
01:08:04 |
Şimdi anlatacak bir şeyin var mı? |
01:08:08 |
Eski bir Senatör'ün oğlu olan |
01:08:14 |
Adı da, James Stanton. |
01:08:21 |
Robert Stanton mu? |
01:08:22 |
Amerika Birleşik Devletleri'nin |
01:08:25 |
O köydeki herkesi Başkan Yardımcısı'nın |
01:08:29 |
Evet, tamamen gizli olarak. |
01:08:32 |
Peki şu New York Times muhabiri? |
01:08:34 |
Size baskı mı yaptı? |
01:08:36 |
Evet, evet. |
01:08:37 |
Beni iki defa aradı. |
01:08:39 |
Ben de Başkan Yardımcısı'nı aradım. |
01:08:41 |
Peki bunu yapınca ne olacağını düşündün? |
01:08:44 |
Banane. |
01:08:45 |
Onu ben başkan yardımcısı yaptım. |
01:08:48 |
Çeneni kapalı tuttun ve Stanton da |
01:08:52 |
Gelişen dünyamızı korumak için |
01:08:59 |
Tamam. |
01:09:03 |
Bu işin içinden kurtulmak için |
01:09:07 |
Buraya paranı almak için gelmedik. |
01:09:10 |
Buradayız, çünkü o New York Times |
01:09:14 |
Guatemala'da olan herkes. |
01:09:17 |
Ve ismi o listede olan herkes öldürüldü. |
01:09:20 |
Sen hariç. |
01:09:23 |
Bununla hiçbir alakam yok. |
01:09:27 |
Anlamıyor musunuz? |
01:09:29 |
Geçmişini temizlemeye ve bir defada |
01:09:34 |
Başkanlık için aday olmadan önce |
01:09:38 |
Burada bir takım hareketlilik var. |
01:09:40 |
Sanırım ortaya çıktık. |
01:09:58 |
Pozisyonumuzu aldık, efendim. |
01:10:00 |
Kimse dışarı çıkamaz. |
01:10:05 |
Doğu tarafındaki ekip harekete geçti. |
01:10:07 |
Onlarla konuşmama izin verir misiniz? |
01:10:10 |
Teşekkürler ama yardımını istemiyoruz. |
01:10:14 |
Beni dinle, plastik adam. |
01:10:16 |
Dışarıdaki o pislikler muhtemelen beni |
01:10:20 |
Umarım. |
01:10:21 |
Neden? |
01:10:24 |
İğrenç birisiyim diye mi? |
01:10:26 |
- Onu hemen vursam olur mu? |
01:10:29 |
Sen insanları öldüremezsin. |
01:10:32 |
İnsanları ben öldürürüm. |
01:10:43 |
Bu onu sabaha kadar uyutur. |
01:10:52 |
Alo? |
01:10:53 |
- Emeklilik nasıl bir şey, Frank? |
01:10:57 |
Zorunda kalırsak içeri gireceğiz |
01:10:59 |
Emin olabilirsin. |
01:11:01 |
Çok kötü olacak. |
01:11:02 |
Uygulamam gereken emirler var, Frank. |
01:11:04 |
Başkan Yardımcısı'nın emirleri mi? |
01:11:06 |
Bu emirleri Guatemala'da işlediği savaş |
01:11:10 |
Buna inanmak çok güç. |
01:11:12 |
Beni burada bulacağını |
01:11:13 |
İsmi gizli olan ve takip edilemez |
01:11:18 |
İşte anlaşma, Frank. |
01:11:20 |
Ön kapıdan çıkacaksın ve |
01:11:24 |
Sana söz veriyorum, |
01:11:26 |
Seni bizzat ben alacağım ve hikayenin |
01:11:29 |
Karar vermek için 60 saniyen var. |
01:11:37 |
Nasıl görünüyor? |
01:11:38 |
Açık bir kaçış yolu yok. |
01:11:40 |
Her yerden geliyor gibi görünüyorlar. |
01:11:47 |
Dikkatlerini dağıtabilirsek sizi |
01:12:03 |
Görünüşe göre bir seçeneğimiz |
01:12:12 |
Buradan canlı çıkmak istiyorsak |
01:12:30 |
Uzun zaman oldu. |
01:12:34 |
Zor ve delice geçti. |
01:12:36 |
Ama başka şekilde olmasını da |
01:12:47 |
Benim için bir onurdu. |
01:12:55 |
İyi şanslar. |
01:13:06 |
Adamlarına ateş etmemelerini söyle. |
01:13:10 |
Dışarı çıkıyor. |
01:13:12 |
Bütün birimler, sakın ateş etmeyin. |
01:13:22 |
Arkama geç. |
01:13:25 |
Çık hadi. |
01:13:44 |
Kim ateş etti? |
01:14:11 |
Çocuklar saklandığında haber ver. |
01:14:15 |
Şimdi. |
01:14:55 |
Sarah'ı yakaladılar. |
01:15:01 |
- Frank, biliyorsun ki hiç şansı yok. |
01:15:07 |
Gelin. |
01:15:10 |
Ivan? |
01:15:12 |
Bu sen misin tavşanım? |
01:15:15 |
Seni tekrar görmek güzel, Ivan. |
01:15:18 |
Az önce sana "tavşanım" mı dedi? |
01:15:23 |
Hayat bazen garip bir hâl alıyor. |
01:15:32 |
Joe'ya. |
01:15:36 |
- Joe'ya. |
01:15:48 |
Haddimi aşmak istemiyorum ama... |
01:15:50 |
...sizce de Başkan Yardımcısı'nın CIA'i |
01:15:55 |
...ve bizi bulup, öldürmek için ne |
01:15:58 |
...tartışmamız gerekmiyor mu? |
01:16:02 |
Seçeneklerimiz neler? |
01:16:06 |
Halkın duymasını sağlayabiliriz. |
01:16:09 |
Muhabir bunu yaptığında |
01:16:11 |
Ya Frank'in kız arkadaşı? |
01:16:14 |
Onu anında öldürürler. |
01:16:18 |
...muhtemelen kabloları yerleştirmişlerdir, |
01:16:22 |
...dövecekler, tırnaklarını çekecekler... |
01:16:27 |
Tanrım! |
01:16:44 |
Sana bir şey göstermek istiyorum. |
01:16:53 |
Bunu bana hayatımın aşkı yaptı. |
01:16:55 |
Sanırım önceki ilişkimiz kısmet değilmiş. |
01:16:59 |
Ama şimdi, evimin önünde oturuyor... |
01:17:04 |
...ve votka içiyor. |
01:17:11 |
Göğsüme üç kurşun sıktı. |
01:17:14 |
Ama ölmemiş bir şekilde |
01:17:18 |
...beni hâlâ sevdiğini biliyordum. |
01:17:20 |
Çünkü sevmeseydi, kafama ateş ederdi. |
01:17:25 |
Tabii ki onun için büyük bir riskti bu... |
01:17:28 |
...ama insanlar aşkları için |
01:17:36 |
Aşkından sakın korkma dostum. |
01:17:40 |
Kendini işine adamış |
01:17:42 |
...başaramayacağı hiçbir şey yoktur. |
01:17:46 |
Seninle kibarca konuşacağım. |
01:17:47 |
Burada olduğunu kimse bilmiyor. |
01:17:49 |
Artık yoksun. |
01:17:51 |
Eğer bizimle işbirliği yapmazsan... |
01:17:53 |
...sana hiçbir şekilde yardım edemem. |
01:17:57 |
- Efendim. |
01:17:59 |
Moses telefonda. |
01:18:04 |
Yerini saptamaya çalışıyoruz. |
01:18:11 |
Moses. |
01:18:12 |
Sana bir şey söyleyeyim, Cooper. |
01:18:16 |
Yaşlandıkça, insanın olaylara |
01:18:19 |
Bir zamanlar tam da senin gibi |
01:18:23 |
Körlemesine bir hırs. |
01:18:27 |
Bunları bana neden anlatıyorsun? |
01:18:28 |
Bundan sonra neler yapacağıma |
01:18:31 |
Konuşturmaya devam et. |
01:18:33 |
Neden? |
01:18:35 |
Bizim işimiz gerçekten çok zor. |
01:18:37 |
Yanında kimse yoktur. |
01:18:41 |
İnsanları öldürmek, |
01:18:42 |
Bana can sıkıcı bir şey öğretti. |
01:18:45 |
Nedir o, Frank? |
01:18:46 |
Sevdiğin şey ne olursa olsun... |
01:18:51 |
...onu senden alabilirler. |
01:18:54 |
Bu, bana hiçbir şeyi umursamamayı... |
01:18:55 |
...ve asla birisine bağlanmamayı öğretti. |
01:18:59 |
Şimdiyse bu kadınla tanıştım. |
01:19:00 |
Sarah. |
01:19:05 |
Ama o senin elinde. |
01:19:07 |
Bu dünyada hiçbir şey, |
01:19:10 |
...sevdiğin birisine zarar verebileceklerini |
01:19:14 |
Bu duygunun hiçbir tarifi yok. |
01:19:24 |
Hâlâ orada mısın, Cooper? |
01:19:27 |
Benim evimdesin! |
01:19:37 |
Hiçbir tarifi yok, değil mi? |
01:19:41 |
Lütfen. |
01:19:45 |
Lütfen, aileme zarar verme. |
01:19:46 |
Sarah'a en ufacık bir şey olursa... |
01:19:49 |
...bu hayatta sevdiğin her şeyi |
01:19:54 |
Sonra da seni öldürürüm. |
01:19:58 |
Sana yemin ederim ki Sarah'ı |
01:20:00 |
Fazla zamanımız yok. |
01:20:02 |
Anlıyor musun? |
01:20:06 |
Ne yapacaksın, Frank? |
01:20:08 |
Başkan Yardımcısı'nı öldüreceğim. |
01:20:09 |
Peki sen ne yapacaksın? |
01:21:35 |
Frank, bunu bana bırakmış. |
01:21:39 |
Bunu nereden buldu? |
01:21:42 |
CIA kayıtlarının tutulduğu |
01:21:55 |
Bak, Sarah. |
01:21:59 |
Biliyorum ki Frank bazı konularda haklı. |
01:22:01 |
Ama şu anda asla geri dönemeyeceği |
01:22:07 |
Şu anda, ona yardım etmek için |
01:22:12 |
Bildiğin her şeyi bana anlatman gerek. |
01:22:14 |
Çünkü onu durduramazsam... |
01:22:18 |
...öldürmek zorunda kalacağım. |
01:22:27 |
Frank Moses'ın kim olduğunu biliyor musun? |
01:22:29 |
Gerçek anlamda kim olduğunu? |
01:22:30 |
Neler yaptığını biliyor musun? |
01:22:39 |
Benden yardım istemen ne kadar |
01:22:44 |
Seni öğle yemeği niyetine yiyecek. |
01:22:53 |
Bize asla güvenmeyecek. |
01:22:54 |
Onu suçlayamam. |
01:22:56 |
Gelen bilgi bir tuzaktı. |
01:23:05 |
- Aynen Moses'ın söylediği gibi. |
01:23:11 |
Başkan Yardımcısı'nı öldürmeye çalışacak. |
01:23:13 |
Bu, Gizli Servis'in sorunu. |
01:23:18 |
Moses onu param parça edecek. |
01:23:22 |
Bana gerekli bilgileri verin. |
01:23:25 |
Tamamdır. |
01:23:27 |
Kız ne olacak? |
01:23:29 |
Gözetim altında tutacağım. |
01:23:31 |
Korunacak. |
01:23:40 |
Bazı şeyleri buraya saklamıştım... |
01:23:41 |
...ne olur ne olmaz diye. |
01:23:43 |
Frank. |
01:23:51 |
İsveç yapımı K. |
01:23:54 |
İşte bu heyecan verici. |
01:23:59 |
Patlayıcılar? |
01:24:00 |
RPG'lerin ilerisinde. |
01:24:02 |
Seni seviyorum adamım. |
01:24:03 |
Evindeymişsin gibi davran. |
01:24:05 |
Başkan Yardımcısı buna bayılacak. |
01:24:21 |
Sizi görmek de güzel. |
01:24:57 |
Teşekkür ederim. |
01:25:07 |
Üzgünüm. |
01:25:29 |
- Çok teşekkür ederim. |
01:25:40 |
Hoş geldiniz, Bayan Brown. |
01:25:44 |
Sizi Başarı Fon Galası'nda ağırlamak |
01:25:46 |
Burada olduğum için çok şanslıyım. |
01:25:49 |
Güzel bir akşam geçirmenizi dilerim. |
01:25:54 |
Başlangıç için bir sorun yok. |
01:25:56 |
Önden buyurun Sayın Başkan Yardımcısı. |
01:25:57 |
...bir kahraman, harika bir arkadaş |
01:26:03 |
Size sunmaktan büyük bir onur yaşıyorum. |
01:26:06 |
...Başkan Yardımcısı Robert Stanton. |
01:26:18 |
Herkese teşekkür ederim. |
01:26:20 |
Konuşmamı güzel ve kısa yapacağım... |
01:26:22 |
...siz de çeklerinize güzel |
01:26:29 |
İşin şakası bir yana... |
01:26:31 |
...hepinizi burada görmek çok güzel. |
01:26:40 |
...uzun ama çok uzun bir süre. |
01:26:44 |
Benim güzel dostlarım. |
01:26:45 |
Ayrıca söylemek istiyorum ki, |
01:26:50 |
...araştırma yapmak olan |
01:27:03 |
Birlikte harika ama harika bir |
01:27:05 |
Ancak yürekten inanıyorum ki, |
01:27:09 |
Tanrı sizi korusun. |
01:27:11 |
Tanrı, Amerika'yı korusun! |
01:27:38 |
Merhaba tavşanım. |
01:27:39 |
Böyle hareketler yaparak |
01:27:42 |
Bu akşamki güzelliğin yüzünden |
01:27:47 |
Neredeyse. |
01:27:52 |
Ne diye sırıtıyorsun? |
01:27:53 |
Hayatım boyunca Amerikan Başkanı'nı |
01:27:57 |
Başkan Yardımcısı. |
01:27:59 |
Her neyse. |
01:28:02 |
Seni tekrar kollarımın arasına almak... |
01:28:04 |
...beni aşk sarhoşu yapıyor. |
01:28:05 |
Gerçekten mi? |
01:28:09 |
Beni sevdiğini söyle. |
01:28:12 |
Uzun zaman oldu, Ivan. |
01:28:14 |
Göz açıp kaparcasına geçti. |
01:28:19 |
Ivan... |
01:28:21 |
Müzik bitti. |
01:28:22 |
Öyle mi? |
01:28:28 |
İşe dönme vakti geldi. |
01:28:35 |
Ivan! |
01:28:51 |
Şu kokuyu sen de aldın mı? |
01:29:16 |
Bu bölgeye giriş yasaktır. |
01:29:18 |
- Hayır, sorun yok. |
01:29:20 |
Hayır, hayır hiç sorun yok. |
01:29:21 |
Her şey yolunda. |
01:29:24 |
Hemen geri dönün hanımefendi, |
01:29:27 |
Benim nerem tehdit olabilir? |
01:29:47 |
Tamam. |
01:29:49 |
Aman Tanrım! |
01:29:51 |
Gaz! |
01:29:55 |
Gaz kokuyor! |
01:30:07 |
İçeriye girin! |
01:30:11 |
Geriye dönün. |
01:30:12 |
Sayın Başkan Yardımcısı, |
01:30:20 |
Çıkmama izin verin. |
01:30:22 |
Lütfen! |
01:31:31 |
Kuzeydeki merdivenlerin oraya |
01:32:04 |
Diğer limuzine doğru gidin. |
01:32:27 |
Hemen gitmemiz gerekiyor. |
01:32:36 |
Hedefe arka taraftan yaklaşıyoruz. |
01:33:04 |
Dışarıya! |
01:33:05 |
Gizli Servis, |
01:33:32 |
Bizi koruyun. |
01:33:36 |
Hadi. |
01:33:44 |
Gizli Servis'in daha sıkı |
01:33:46 |
Ben de öyle. |
01:33:51 |
- Tamam mısın? |
01:34:00 |
Marvin. |
01:34:04 |
Pislik herifler! |
01:34:37 |
- Neredeyse geldik. |
01:34:38 |
Gitmemiz gerek. |
01:34:39 |
Tek başına gideceksin. |
01:34:41 |
Artık bir işe yaramam. |
01:34:45 |
İyi şanslar. |
01:34:51 |
Gidelim! |
01:34:54 |
Vuruldunuz mu, efendim? |
01:34:55 |
- Ben iyiyim. - Vuruldunuz mu? |
01:35:17 |
Belki de... |
01:35:19 |
...sana yardım edebilirim. |
01:35:35 |
- Seni seviyorum. |
01:35:45 |
Kıpırdama! |
01:35:52 |
Bu da ne...? |
01:35:57 |
Kaçın, kaçın! |
01:36:13 |
İçeri girin! |
01:36:16 |
Gazla, gazla, gazla! |
01:36:22 |
Arabayı durdurun! |
01:36:23 |
- Arabayı durdurun! |
01:36:26 |
Durdurun şunu... |
01:36:36 |
Bütün bu olanların ne demek |
01:36:58 |
- Arabayı durdurun! |
01:37:03 |
Başkan Yardımcısı emniyette. |
01:37:22 |
Kimsin sen? |
01:37:23 |
Öldürülmesini emrettiğin |
01:37:27 |
Neden bahsettiğini bilmiyorum. |
01:37:29 |
Guatemala. |
01:37:32 |
Ben de oradaydım. |
01:37:47 |
Bir şekilde anlaşabileceğimize eminim. |
01:37:49 |
Şimdi hatırlamaya başladın yani, öyle mi? |
01:37:54 |
Niyetin intikam almaksa... |
01:37:56 |
Bunun intikamla hiçbir alakası yok. |
01:38:03 |
Beni öldürmek için mi geldin? |
01:38:08 |
Sadece seni öldürmek için değil. |
01:38:20 |
Evet? |
01:38:21 |
Evanston elektrik santralindeyim. |
01:38:23 |
Sarah'ı getirmek için 15 dakikan var. |
01:38:26 |
Yoksa Başkan Yardımcısı'nı öldürürüm. |
01:38:33 |
Az önce irtibata geçti. |
01:38:35 |
Evenston elektrik santrali. |
01:38:37 |
Gizli Servis'e haber versen iyi edersin. |
01:38:40 |
Anlaşıldı. |
01:38:42 |
Gizli Servis yola çıktı. |
01:39:08 |
Sarah nerede? |
01:39:09 |
Buraya doğru geliyor. |
01:39:14 |
Sona erdi, Frank. |
01:39:15 |
Bütün dünyanın tepene binmesi |
01:39:19 |
Göreceğiz bakalım. |
01:39:45 |
Sert çocuk. |
01:39:47 |
Beni gördüğüne şaşırdın mı? |
01:39:51 |
Bu da ne böyle? |
01:39:52 |
Alex... |
01:39:54 |
...ne istiyorsa verin gitsin. |
01:39:56 |
Artık bununla uğraşamam. |
01:40:01 |
Öldürme emirlerini sen verdin, |
01:40:04 |
Bu işle daha fazla uğraşmak istemiyorum. |
01:40:12 |
Beni vurdun... |
01:40:15 |
Kapat çeneni. |
01:40:21 |
Şu iyi adam pozlarını |
01:40:25 |
Ülkeniz için herkesin canına okuyorsunuz. |
01:40:29 |
Bu da sizin o hayretler verici |
01:40:31 |
Kız serbest kalacak. |
01:40:35 |
Bu sana pahalıya patlayacak. |
01:40:41 |
Kızın hayatına karşılık |
01:40:47 |
Bütün o çekleri yırtıyordum. |
01:40:51 |
Biliyorum. |
01:40:56 |
Sadece seninle konuşmak istiyordum. |
01:41:04 |
Cooper. |
01:41:06 |
Kelepçele. |
01:41:21 |
Wilkes, gelecek vaat ettiğini söylemişti. |
01:41:24 |
Olayları anlatıyorum. |
01:41:25 |
Başkan Yardımcısı'nı Moses vurdu. |
01:41:30 |
...ben de seni CIA'in başına getireyim. |
01:41:35 |
Cooper. |
01:41:38 |
Bu iş her şekilde böyle olacaktı. |
01:41:43 |
Siktir git, Cynthia. |
01:42:42 |
Teşekkürler. |
01:42:49 |
Herhangi bir sorun çıkartır mı? |
01:42:53 |
Hayır. |
01:42:56 |
Ben hallederim. |
01:42:59 |
Büyükbaba. |
01:43:11 |
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun? |
01:43:12 |
Evet. |
01:43:19 |
Buna inanabiliyor musun? |
01:43:22 |
Çok yakında gerçekten |
01:43:26 |
Belki de olmaz, |
01:43:30 |
Peşimizden kimse gelmiyor. |
01:43:32 |
Kimse bizi öldürmeye çalışmıyor. |
01:43:35 |
Bence hayatlarımızı geri aldık. |
01:43:39 |
Neredeyse. |
01:43:42 |
- Bana hâlâ küçük bir iyilik borçlusun. |
01:43:46 |
Zamanlaması gerçekten çok kötüdür. |
01:43:48 |
Ona bir iyilik sözü mü verdin? |
01:43:51 |
Sadece Moldova'da küçük bir |
01:43:56 |
Gidebilir miyiz? |
01:44:01 |
Evet, gidebiliriz. |
01:44:33 |
Kötü bir şeyin olacağını söylemiştim. |
01:44:35 |
İnsanlar Goldie Locks'ı... |
01:44:38 |
- Moldova berbat bir yer. |
01:44:44 |
Bir dahakine kız arkadışın elbiseyi giyebilir. |