Red

br
00:00:42 Ei.
00:00:45 Bom dia.
00:00:54 Veio fazer
00:00:59 Já acordei, já acordei.
00:01:04 Sim, sim, sim.
00:01:10 Isso é para você.
00:01:12 Sim?
00:01:18 Gosta disso?
00:01:24 Tradução:
00:01:30 Desculpe ter demorado.
00:01:35 Bom.
00:01:38 Red, vamos.
00:01:40 Vamos sair daqui.
00:01:45 Estamos indo, estamos indo.
00:01:48 Muito bem, vamos.
00:01:51 Prontinho, prontinho!
00:02:06 Vamos, garoto. Vamos.
00:02:10 Isso mesmo.
00:02:14 Muito bem.
00:02:34 ARMAZÉM LUDLOW
00:02:38 Bem...
00:02:40 a do Red também.
00:02:44 Obrigado por ter cuidado de
00:02:49 Agora vá andando,
00:03:28 Amadores.
00:03:36 O que foi?
00:03:40 - Do que você está rindo?
00:03:43 E aí, velhote,
00:03:47 Alguns na geladeira.
00:03:54 Precisei de um pouco de convencimento
00:04:05 É, nada mal.
00:04:07 Bom tamanho.
00:04:08 Pode-se pegar uns de 2,5 kg ou mais,
00:04:12 Mas esses me servirão muito bem.
00:04:14 É?
00:04:16 Estivemos andando a manhã toda
00:04:20 - Quem dera tivéssemos a sua sorte.
00:04:23 É o cheiro do óleo
00:04:26 Senti o cheiro muito antes
00:04:28 O que também não é difícil.
00:04:32 Qualquer coisa em que pretenda atirar
00:04:41 É o seu cachorro?
00:04:45 - Meio velho, não é?
00:04:47 Faz muito tempo que
00:04:49 É, velhote.
00:04:53 - Que idade ele tem? Dez? Onze?
00:04:57 Quatorze anos,
00:05:03 Que tipo...
00:05:06 - Minhoca.
00:05:08 De plástico.
00:05:11 Estou experimentando.
00:05:14 - É, gosto de moscas. Alguma vez usou?
00:05:19 por muito tempo.
00:05:21 Estou com fome
00:05:23 - É, cara, estou esfomeado.
00:05:29 Sentem-se um pouco. Com certeza
00:05:34 Bem, obrigado.
00:05:39 Você tem algum dinheiro, Pete?
00:05:41 Não.
00:05:44 - E você, Harold?
00:05:47 - Tenho, tipo, dez dólares.
00:05:49 Não estou com vontade de
00:05:50 Quero comer sentado.
00:05:56 - E você, velhote?
00:05:59 - Senta.
00:06:04 De quanto dinheiro precisam?
00:06:06 O que tiver na sua carteira
00:06:08 Minha carteira está na minha
00:06:11 Passaram por ela
00:06:14 - Isso é besteira.
00:06:17 não tenho necessidade
00:06:22 Tem 20 ou 30 dólares nela.
00:06:25 Não direi que podem levá-lo,
00:06:28 espingarda, também.
00:06:31 - Tem cartões de crédito?
00:06:35 Harold, cheque
00:06:38 - Qual é, cara, é só um...
00:06:42 Deus, você é tão estúpido.
00:06:46 - Vale alguma coisa ou o quê?
00:06:48 São apenas, tipo, iscas-falsas e tal.
00:06:53 Droga, muito bem.
00:06:58 - Calma, Red, calma.
00:07:03 Abaixe a sua maldita vara.
00:07:05 Se baixá-la, posso perdê-la.
00:07:11 Posso fazer uma bela
00:07:14 - Estão mordendo bem, hoje.
00:07:20 e então abaixe-a.
00:07:22 Que droga é essa?
00:07:31 O que você tem, hein?
00:07:34 Tem uma caminhonete acabada,
00:07:36 uma carteira com
00:07:39 e equipamentos que
00:07:43 Uns peixes,
00:07:45 e um maldito cachorro.
00:07:48 Você não tem nada.
00:07:54 Pegue.
00:07:56 A menor abre o painel.
00:08:08 Red?
00:08:11 É o nome dele?
00:08:15 Bem, perdeu quase toda a cor
00:08:24 Santo Deus!
00:08:30 Ele é vermelho!
00:08:32 Olhem para isso,
00:08:35 Agora ele é vermelho,
00:08:38 Devia se lembrar de trazer
00:08:44 Talvez coisas dessas não
00:09:00 Vamos embora daqui.
00:09:02 Tenha uma droga
00:09:04 Red, senta. Senta.
00:09:08 Puxa, cara.
00:09:13 Harold, vamos.
00:09:15 Santo Deus, cara.
00:09:20 Essa droga arrancou a
00:09:22 Meu Deus.
00:09:25 Jesus...
00:09:29 Agüenta, garoto.
00:09:32 Agüenta.
00:09:35 Agüenta, garoto.
00:09:37 Jesus...
00:09:38 Jesus, Jesus, Jesus...
00:12:20 - Loja do Dean.
00:12:22 - tenho uma pergunta para te fazer.
00:12:25 Alguma vez vendeu
00:12:28 - uma Browning Auto-5?
00:12:33 Poderia tentar na
00:12:35 "Just Guns".
00:12:38 Muito bem, então.
00:12:40 Como vai o seu cachorro danado?
00:12:44 Se meteu com um gambá
00:12:46 Tem suco de tomate em oferta?
00:12:49 Ligarei para a Emma, pedirei
00:12:52 Cobraremos preço de custo,
00:12:54 Ambos os nossos narizes
00:12:57 GRANDÃO
00:13:14 Posso ajudá-lo?
00:13:16 Gostaria de saber se vendeu
00:13:20 a um garoto de 17 ou
00:13:25 Com mais ou menos
00:13:29 Magro, cabelo ruivo,
00:13:34 - Você é policial?
00:13:38 Advogado?
00:13:42 Então por que está perguntando?
00:13:44 Digamos apenas que é
00:13:47 É um assunto privado?
00:13:50 Desculpe, mas não podemos resolver
00:14:02 O garoto que estou procurando...
00:14:05 usou a Browning
00:14:10 Sem razão nenhuma.
00:14:13 Lamento sobre isso, senhor.
00:14:16 Mas como eu disse...
00:14:19 O seu cachorro.
00:14:21 Ele morreu?
00:14:24 O garoto atirou na
00:14:27 Cheque os registros, Jimmy.
00:14:28 - Sim, mas...
00:14:33 Suponha que ele vá e mate o garoto.
00:14:39 Ele não fará isso.
00:14:50 - Você caça?
00:14:54 Toda minha vida,
00:15:01 Há uns anos fiz algo
00:15:05 Esqueci da trava.
00:15:09 Tropecei num arbusto,
00:15:16 disparei e ela sumiu.
00:15:21 Doeu como nunca
00:15:24 Usei minha jaqueta como torniquete,
00:15:29 Estava quase morrendo.
00:15:34 Estava definhando rápido.
00:15:36 E esse amigo,
00:15:40 Correu uns metros, sempre latindo,
00:15:46 Desmaiava e ele vinha
00:15:51 Me arrastei quase 1,5 km,
00:15:58 Foi o último dia em que
00:16:03 Tem sido carne de primeira,
00:16:08 Aqui está.
00:16:10 O garoto veio com o pai.
00:16:12 Muito bem vestidos.
00:16:15 Disse que ele tinha
00:16:19 Danny C. McCormack.
00:16:23 ARMAZÉM LUDLOW
00:16:43 Meu nome é Avery Ludlow, madame.
00:16:56 - Danny não faria isso.
00:17:00 Foi Daniel quem atirou. Os outros dois
00:17:04 e depois, riram quando acabou.
00:17:09 - Eles riram?
00:17:12 Parece que acharam que abater
00:17:19 O Daniel tem uma
00:17:23 "Roubada do Bordel da May"?
00:17:27 O que é, Ludlow?
00:17:31 Você quer dinheiro?
00:17:34 Não, senhor.
00:17:36 Estou atrás de qualquer justiça
00:17:40 O que quero é que o garoto
00:17:44 e que o façam se arrepender
00:17:47 Aí é com o senhor,
00:17:52 Ele é seu filho.
00:17:56 Como saberei se aquilo que
00:18:02 Que provas você tem?
00:18:04 Tenho um cartucho usado
00:18:07 que, provavelmente, será
00:18:09 se for preciso chegar a
00:18:12 Por que simplesmente
00:18:23 Oi, querida. O Danny
00:18:25 Sim? Você poderia subir lá
00:18:30 Diga que eu
00:18:55 Oi, papai.
00:19:02 Oi.
00:19:04 Conhece esse homem?
00:19:08 - Não, por quê?
00:19:18 - O que foi?
00:19:22 Ele estava me contando
00:19:28 Me contou que você
00:19:35 - Que matou o cachorro dele.
00:19:40 - Está brincando?
00:19:44 - Saiu com a Browning ontem, Danny?
00:19:47 - Não.
00:19:49 Pergunte para a mamãe,
00:19:51 - Nós, quem?
00:19:52 - Foram a mais algum lugar?
00:19:55 Foram até "Miller's Bend"?
00:19:57 Por que íamos querer
00:20:11 Você tem uma camiseta que diz
00:20:13 - "Roubada do"...
00:20:15 "Roubada do Bordel da May",
00:20:18 Se tivesse,
00:20:24 Mas não tem uma
00:20:27 Não.
00:20:31 Tenho que dizer que toda
00:20:34 pouco sustentável,
00:20:37 Tenho dois bons garotos aqui,
00:20:40 que não se envolveriam em
00:20:48 Lamento a perda do seu cachorro.
00:20:52 Mas...
00:20:54 você pegou os garotos
00:21:11 É Harold, não é?
00:21:14 Danny disse o seu nome ontem.
00:21:18 Quero agradecer por ter mentido para
00:21:22 Podia render umas centenas de dólares
00:21:26 Foi gentil de sua parte
00:21:31 Agora, suponha que conte ao
00:21:35 Não sei nada sobre
00:21:38 A verdade seria muito mais
00:21:41 - É, bem, eu...
00:21:45 Disseram que não foram eles.
00:21:47 E se disseram que não foram eles,
00:21:51 Acho que está
00:21:56 - Bem, eu te pedi.
00:22:00 - Disse que te pedi.
00:22:02 Para fazer a coisa certa, aqui.
00:22:05 Poderia ser a coisa certa,
00:22:08 Bem, eu tenho os garotos certos,
00:22:12 É você que tem os
00:22:15 E acho que, provavelmente,
00:22:19 Obrigado pelo seu tempo.
00:22:33 SAM BERRY, P.A.
00:22:45 É.
00:22:49 - Dez dias, cem dólares.
00:22:53 Não pode provar uma
00:22:56 É somente a sua palavra
00:22:58 Então, o que você tem
00:23:01 Talvez uma conduta irresponsável
00:23:03 - Delitos menores.
00:23:06 Aos olhos da lei, um animal é
00:23:09 Terão uma multa aplicável
00:23:14 Ele não apenas deu um chute
00:23:18 Continua sendo apenas
00:23:22 É tudo o que a lei tem a
00:23:24 Você pode pedir até
00:23:29 Mas na prática, nenhum oficial
00:23:32 pedirá mais de trinta,
00:23:36 O xerife poderia,
00:23:38 Fazer esse pequeno filho da mãe
00:23:41 Para prender esse
00:23:43 o xerife precisaria tê-lo visto
00:23:46 Sinto muito, Ave.
00:23:49 Ainda assim tenho que tentar.
00:23:53 Todo esse tempo,
00:23:56 por um cachorro velho
00:24:01 Isso é realmente o que quer?
00:24:04 Aquele cachorro velho,
00:24:06 foi o presente da Mary,
00:24:11 E fizeram piada sobre
00:24:24 Aí está ele.
00:24:27 Ei.
00:24:35 Cadê o velho vira-latas?
00:24:42 - Se foi, Emma.
00:24:50 Um garoto atirou nele.
00:24:55 no domingo.
00:25:04 Meu Deus.
00:25:07 - Por que alguém...?
00:25:10 Apenas crueldade.
00:26:16 Sabe, Ave, da última vez
00:26:19 Sei o quanto aquele cachorro
00:26:23 Especialmente depois do que
00:26:25 Irão processá-los?
00:26:27 Tudo o que consegui deles
00:26:31 O que, acho, é melhor,
00:26:33 Irei para aí,
00:26:36 Está bem.
00:26:37 Descobri umas coisas
00:26:40 Fez sua fortuna com transporte
00:26:44 Teve problemas com a lei
00:26:46 Houve rumores sobre
00:26:49 Se casou com uma "Miss".
00:26:52 - Com certeza.
00:26:56 mas não tenho certeza que
00:26:58 Enfim, em resumo, tem muito
00:27:02 Mas no fundo, McCormack não passa de um
00:27:07 Acho que também descobri
00:27:12 Dizem que o Danny e o Harold costumam
00:27:20 Não mude as coisas de lugar.
00:27:24 - nem conseguia achar o controle remoto.
00:27:27 Ei, abra a porta.
00:27:32 Sr. Doust?
00:27:35 - Sou o Avery Ludlow.
00:27:39 Suponho que tenha falado
00:27:44 Bem, o Sr. McCormack não fala
00:27:49 - O filho dele ligou para o meu.
00:27:55 E o quê?
00:27:59 Sr. Ludlow...
00:28:02 Petey diz que foram até
00:28:05 ficaram andando por lá,
00:28:08 inclusivamente compraram
00:28:11 Uns CDs bem caros.
00:28:14 Não disse nada sobre uma espingarda
00:28:21 Talvez tenham ido a "Jenny Lind"
00:28:25 por volta das 4h00 da tarde,
00:28:29 E quando não conseguiram
00:28:32 Danny McCormack
00:28:35 E o seu filho ficou ali
00:28:42 - Olha...
00:28:46 Sabe, escutei tudo que
00:28:48 e quero saber,
00:28:51 o que acha que está fazendo,
00:28:54 Quero dizer, se tem uma queixa
00:28:56 por que não vai
00:29:00 Ouviu que o seu filho participou
00:29:04 Que ele achou engraçado o amigo
00:29:08 Ele não atirou no
00:29:10 Ele estava lá.
00:29:15 Eu quero que ele diga isso.
00:29:17 Talvez ele esteja arrependido.
00:29:22 Como pode estar arrependido,
00:29:33 Você está certa.
00:29:37 Não foi o seu garoto que
00:29:40 E eu estaria disposto
00:29:43 se ele demonstrasse
00:29:46 e admitisse sua parte naquilo.
00:29:51 o que o Danny McCormack fez.
00:29:58 Esse é o número
00:30:03 Sei que um garoto pode,
00:30:05 e se arrepender depois.
00:30:08 Eu só quero que ele
00:30:12 Diga a ele para fazer
00:30:16 É tudo o que estou pedindo.
00:30:35 Tenho uma torta assando
00:30:38 Aposto que desceria
00:30:40 Seria ótimo, Gloria.
00:30:45 - Boa noite, Sam.
00:30:48 Ave, essa é Carrie Donnel
00:30:52 - Sra. Donnel.
00:30:56 Sinto pelo que
00:31:00 Eu tive uma idéia que
00:31:02 Um plano de ação modificado.
00:31:05 E o atual plano de ação?
00:31:07 Bem, Jack Wentz negou
00:31:10 E o McCormack já arranjou um advogado.
00:31:15 Você...
00:31:17 você alguma vez expulsou
00:31:20 Nunca o tinha visto
00:31:23 Mas, o que estão dizendo
00:31:25 Que o expulsou por
00:31:28 há uns meses atrás,
00:31:30 Estão tentando te fazer parecer um
00:31:34 - E o pai deles?
00:31:38 Eles pensaram em tudo, Ave.
00:31:41 Então, receberam uma
00:31:44 no gabinete do xerife.
00:31:45 Fui investigá-la.
00:31:48 Encontraram dois cachorros
00:31:52 acorrentados lá fora, no pátio.
00:31:54 Era o auge do inverno,
00:31:57 O dono estava de férias na Flórida
00:32:01 Agora, a Oficial de Justiça
00:32:04 até que os jornais locais
00:32:07 Aí, ela mudou de opinião.
00:32:11 Como estão indo aqui?
00:32:14 Claro, Gloria, claro.
00:32:19 Está dizendo que quer
00:32:22 Quero que você divulgue,
00:32:26 Quero levar uma equipe de filmagens
00:32:32 - Bem, e quanto à difamação?
00:32:37 Apenas contará a sua história.
00:32:40 O que esses garotos fizeram,
00:32:41 e o que o Oficial de Justiça
00:32:44 Quero deixar as pessoas
00:32:53 Acho que você não tem um...
00:32:56 - um cachorro. Tem, Carrie?
00:33:01 - Gatos?
00:33:08 Me chame de Ave, Carrie.
00:33:12 - Nos sentamos aqui em baixo.
00:33:15 É onde geralmente
00:33:18 Então, era aqui que
00:33:20 Dave, acho que pode
00:33:22 Red... conhecia esse lago
00:33:26 E estava sentado
00:33:31 Foi aqui que nos sentamos.
00:33:35 E os garotos...
00:34:00 Sam disse que não tem televisão e eu
00:34:07 Isso aqui é pesado.
00:34:10 Deixe-me ajudá-la
00:34:11 Não, agradeço seu
00:34:14 - se segurar a porta já está bom.
00:34:15 Obrigada.
00:34:25 Então, a reportagem passou faz
00:34:28 Onde está seu cabo de conexão?
00:34:32 Certo, não tem televisão.
00:34:34 Tem algum cabide de metal?
00:34:37 - Um cabide de metal?
00:34:40 Sim. Tente no armário.
00:35:15 Encontrei um.
00:35:18 Você foi soldado?
00:35:29 E o cachorro foi presente de
00:35:31 Sim, isso mesmo.
00:35:34 Há cerca de 13 anos.
00:35:37 E sua esposa Mary,
00:35:42 Alguns anos depois.
00:35:48 Ela nunca chegou a ver
00:35:53 Até agora, o Oficial de Justiça,
00:35:57 No país, pela morte e
00:36:00 os ofensores são multados,
00:36:02 em apenas 32% do
00:36:06 e passam meros 14%
00:36:10 A maioria dos ofensores,
00:36:15 Tem sido dito que a grandeza
00:36:18 e seu progresso moral,
00:36:20 pela forma como os animais
00:36:23 Aqui, no Condado de York,
00:36:26 pela justiça que é reclamada
00:36:28 para Avery Alan Ludlow
00:36:31 Eu sou Carrie Donnel,
00:36:36 Então, o que achou?
00:36:38 Bem, não sei se vai
00:36:43 o que você disse,
00:36:48 E isso significa muito
00:36:58 - Você está bem?
00:37:15 Bem, com certeza conseguimos
00:37:19 APARECEU BEM NA TV, VELHOTE.
00:37:21 Bem...
00:37:25 Esse filho da mãe do McCormack
00:37:29 O Oficial de Justiça continua
00:37:31 Depois na noite passada?
00:37:33 Bem, não tem impressões digitais
00:37:35 Qualquer um poderia ter
00:37:37 - Ninguém mais teria motivo.
00:37:40 Mas o tribunal,
00:37:42 Mas aquela nota implicava uma ameaça.
00:37:46 Não necessariamente.
00:37:48 é que a Carrie ligue para
00:37:53 Certo.
00:37:58 Então, é isso?
00:38:01 Não, ainda
00:38:03 contratar nosso próprio perito,
00:38:06 Talvez até aceitem indenizar.
00:38:08 - Mas isso é apenas dinheiro.
00:38:15 - Então, quer continuar?
00:38:19 Sabe que não posso fazer
00:38:21 Mas tentarei minimizar os custos.
00:38:22 Obrigado, Sam.
00:38:31 Vamos, Barry. Não podemos
00:38:35 É, mas somos o único departamento
00:38:37 de ir atrás de histórias como essa.
00:38:41 Sim, sim.
00:38:46 Não, não. Eu entendo.
00:38:51 Sim.
00:38:53 Certo.
00:38:55 Era o meu editor.
00:38:57 Quer que eu vá cobrir um incêndio
00:39:00 Um maldito incêndio no qual
00:39:05 - Ele foi mandado...
00:39:09 Não tem problema, Carrie.
00:39:11 Não posso simplesmente
00:39:15 Mas terá que fazê-lo.
00:39:22 Sinto muito, Ave.
00:39:32 Certo.
00:39:36 Minha nossa.
00:39:37 Quando bebo, fico tão faminta.
00:39:40 Sabe o que eu comeria?
00:39:43 torta de cereja, agora mesmo.
00:39:46 E falando em coisas doces,
00:39:48 sabe, acho que a garçonete
00:39:51 Quem?
00:39:53 Gloria?
00:39:55 São esses olhos.
00:40:00 E claro, agora que você
00:40:03 - melhor tomar cuidado.
00:40:06 Talvez devesse comer um pouco
00:40:08 para absorver um pouco
00:40:11 Obrigada.
00:40:18 Sabe, Ave,
00:40:21 Jurei que nunca deixaria...
00:40:27 Fui talhada para esse trabalho
00:40:29 e sou boa nisso.
00:40:31 Sei o que quero.
00:40:40 E você, Ave?
00:40:44 O que quer dessa vida?
00:40:55 A verdade?
00:40:57 A verdade sobre o quê?
00:41:03 Quando perdi Mary...
00:41:06 tudo o que
00:41:09 a casa, o nosso armazém
00:41:13 e o Red.
00:41:16 Aqueles garotos quase
00:41:22 Só preciso conseguir
00:41:26 E se não conseguir encontrar as
00:41:28 E se não existirem respostas?
00:41:31 Como saberá quando
00:41:35 Aprendi uma coisa
00:41:39 É que você luta com tudo que tiver,
00:41:45 E nunca pode parar.
00:41:48 No instante em que o fizer,
00:41:50 será o instante em que o mundo
00:42:02 Essa é a Mary?
00:42:05 Ela tinha 53 nessa foto.
00:42:07 Ela era linda.
00:42:10 Ela nunca pensou assim.
00:42:13 Bem, ela estava errada.
00:42:15 Ela parecia muito nova
00:42:19 Quantos anos você tem, Ave?
00:42:23 Alguma vez te perguntei isso?
00:42:25 - Não.
00:42:28 Por que não tem fotos
00:42:36 Não tenho filhos.
00:42:38 Tem, sim.
00:42:43 Ele não devia ter contado.
00:43:20 Tivemos o Timmy tarde.
00:43:23 Eu tinha 48, a Mary tinha 42. Então,
00:43:30 Tivemos que reformar o sótão
00:43:34 Ele era um bom garoto.
00:43:36 Um garoto tranqüilo.
00:43:38 Parecido com Mary
00:43:41 Mas o mais velho, Billy,
00:43:45 foi diferente desde o começo.
00:43:49 Sempre conseguia que as coisas boas
00:43:52 Sempre teve um
00:43:55 aqui em casa
00:43:58 Desistiu da escola quando o
00:44:01 Foi trabalhar na Clover Hardware,
00:44:05 Chegava atrasado no trabalho
00:44:06 Dormia fora de casa,
00:44:12 Ele sempre teve esse jeito...
00:44:15 Como se não conseguisse
00:44:19 Coloquei essa idéia na cabeça,
00:44:21 que talvez ele pudesse
00:44:25 Colocar um pouco de disciplina em
00:44:27 Talvez ele quisesse mesmo
00:44:30 porque foi uma das raras vezes
00:44:31 e fez o que eu disse.
00:44:34 Ele se alistou na marinha.
00:44:37 Nove meses depois
00:44:40 Dispensado pela "Seção 8".
00:44:42 - Sabe o que é?
00:44:46 Inadequado, é a palavra
00:44:51 Na noite em que aconteceu...
00:44:56 eu estava com Emma no armazém,
00:45:00 Era o auge do inverno.
00:45:02 Tim estava dormindo
00:45:04 Mary estava lendo na cozinha.
00:45:08 Eram cerca de 11h30 quando
00:45:14 Quando ele contou
00:45:18 para a polícia,
00:45:21 para os advogados,
00:45:26 Mas foi uma mentira
00:45:28 Foi como se, na verdade, não conseguisse
00:45:31 Ele mentia sobre uma coisa
00:45:32 e depois contava a verdade sobre
00:45:34 e então voltava a mentir
00:45:38 Ou algo completamente diferente.
00:45:42 Mas pelo que entendemos
00:45:49 Billy passou em casa mais cedo
00:45:53 Mary disse que não.
00:45:55 teria que ir ao armazém
00:45:59 Bem, ele sabia que eu
00:46:04 Eu já estava
00:46:06 Então eles discutiram e ele
00:46:10 Então, um pouco antes das 11h00,
00:46:12 ele voltou de novo para casa,
00:46:15 E Mary disse não,
00:46:21 Não sei porque mas ele
00:46:26 aqui em cima, no quarto.
00:46:29 Talvez estivesse latindo,
00:46:32 Depois ele voltou
00:46:35 e começou a bater nela.
00:46:38 Agredindo-a.
00:46:41 Talvez achasse que ia tirar
00:46:43 talvez fosse apenas um
00:46:45 Mas ele a machucou!
00:46:48 Ele a machucou tanto que deve
00:47:00 Porque então ele decidiu...
00:47:04 Decidiu que tinha que encobrir
00:47:09 Então, ele foi até
00:47:12 pegou a lata de querosene
00:47:16 Subiu até o quarto no sótão
00:47:22 Em cima do meu filho,
00:47:29 Ele o queimou vivo...
00:47:33 lá em cima,
00:47:38 Mas querosene não queima
00:47:42 Digo, ele matou Tim, sim.
00:47:44 O garoto estava encharcado
00:47:45 Mas tudo o que queimou
00:47:49 e o colchão onde ele
00:47:53 Nem mesmo as cortinas
00:47:58 Ele...
00:48:00 fechou a porta do quarto,
00:48:03 trancou-a ao sair,
00:48:06 ficou do lado de fora e esperou que
00:48:12 Até tudo ficar silencioso.
00:48:16 Depois ele desceu e jogou o
00:48:19 deitada no chão da cozinha.
00:48:22 Depois entrou no carro dele
00:48:27 Mas, ela...
00:48:32 a minha esposa...
00:48:36 não estava morta.
00:48:39 Ele a tinha machucado,
00:48:45 Ela ainda estava viva.
00:48:48 Ele estava enganado.
00:48:51 Enganado sobre isso,
00:48:52 sobre o querosene
00:48:56 Ele estava enganado
00:48:59 Foi tudo em vão.
00:49:07 Acho que a dor a acordou.
00:49:13 Ela conseguiu sair de casa e rolar
00:49:17 até que as chamas
00:49:19 Ainda teve força suficiente para
00:49:24 e ligar para a emergência.
00:49:30 Eles a encontraram nas escadas,
00:49:39 Ela viveu por mais cinco dias.
00:49:45 Acho que foi uma bênção.
00:49:49 Suas queimaduras eram
00:49:51 que nem me deixavam
00:49:54 No final,
00:49:57 acabei abraçando
00:50:18 Obrigado.
00:50:45 - Pete!
00:50:49 Não me importa.
00:50:50 - Não!
00:50:52 Eu não peguei!
00:50:55 Não minta.
00:50:56 Volte para dentro de casa,
00:50:59 - Vá se ferrar!
00:51:04 Vá se ferrar!
00:51:15 BILHAR E RESTAURANTE
00:51:28 Isso é nojento, cara.
00:51:51 EM EXIBIÇÃO
00:52:05 Você está me tocando,
00:52:12 Vou embora, você vai?
00:52:14 - Quero ir para casa.
00:52:16 Eu te conto no carro.
00:52:18 Ele é um babaca.
00:52:23 O que está fazendo?
00:52:25 Não sei.
00:52:27 Ela é a garota mais irritante
00:52:54 Oi, te vi estacionado aqui.
00:52:58 O Danny não viu.
00:53:01 - Onde ele está?
00:53:05 Ele sabe que está aqui?
00:53:07 Não.
00:53:10 Não, disse a ele que
00:53:16 Ele ficaria muito bravo se soubesse
00:53:19 - Ficaria?
00:53:22 Ele fica bravo sempre,
00:53:25 Olha, Sr. Ludlow, não vou
00:53:27 fingir que as coisas
00:53:29 entre Danny e eu.
00:53:31 Não é onde quero chegar.
00:53:33 Onde quer chegar, então?
00:53:38 É que...
00:53:41 Eu queria pedir desculpas.
00:53:46 Sabe, pelo que fizemos.
00:53:48 Pelo seu cachorro.
00:53:50 Estou aqui para dizer isso.
00:53:54 Fico satisfeito
00:53:58 Se bem que eu precise ouvir isso
00:54:02 Mesmo assim fico satisfeito
00:54:06 A questão é...
00:54:11 O que você...
00:54:15 Continuará
00:54:18 Deus! O que espera
00:54:20 Digo, primeiro você chega e me
00:54:23 Depois vai
00:54:25 Espero que diga a verdade.
00:54:28 Espero que conte
00:54:30 Espero que conte para a polícia,
00:54:32 Você não percebe.
00:54:34 Você não entende.
00:54:38 Suponha que me faça entender.
00:54:42 Olha, tenho que ir, certo?
00:54:48 De quem tem medo, Harold?
00:54:51 Do seu irmão?
00:54:56 Foi homem o bastante para vir aqui
00:54:59 Acho que isso já faz de você
00:55:03 E talvez até mesmo
00:55:09 Acho que não tem que se preocupar
00:55:13 Tem?
00:55:17 Acredite-me, Sr. Ludlow,
00:55:45 Querida, o que foi?
00:55:48 - Estava indo passar aspirador...
00:55:55 Ouvi falar que está
00:55:57 - Eu preferia não estar.
00:55:59 Não sei porque se incomoda.
00:56:02 Não valerá seu tempo
00:56:05 Estou pensando se se orgulha
00:56:10 Porque se não,
00:56:12 então haverão problemas
00:56:16 E isso é algo que pode
00:56:19 enquanto ainda tem tempo.
00:56:21 Ao invés de usar seu dinheiro
00:56:23 Sabe, não preciso
00:56:31 Os filhos são meus.
00:56:33 E lidarei com eles da forma
00:56:38 Se me quer processar,
00:56:41 Me causará
00:56:44 em alguns lugares...
00:56:47 Mas não me machucará,
00:56:52 Então me processe.
00:56:54 E se pudesse ganhar,
00:56:58 O valor de um cachorro?
00:57:00 Um maldito cachorro
00:57:10 Realmente, não poderia
00:57:11 Está entendendo?
00:57:17 - Acho que sim.
00:57:20 Não volte aqui.
00:57:23 E não volte a espiar
00:57:28 meus filhos de novo,
00:57:30 ou mandarei o xerife
00:57:32 atrás de você antes que
00:57:43 Peguei, eu peguei!
00:57:45 Droga!
00:57:53 Vamos lá, pessoal.
00:57:58 Vamos lá. Batedor, batedor,
00:58:02 - Belo golpe de vista, Danny.
00:58:04 Vamos, Danny, está jogando
00:58:07 - Vamos!
00:58:09 Acerte a próxima.
00:58:11 - Fora.
00:58:15 Ei, vai com calma, Danny.
00:58:18 - Danny, tudo bem, cara.
00:58:20 Ei, Danny.
00:58:23 Temos dois foras.
00:58:26 - Danny, por favor, cara.
00:58:29 Cala essa boca, Harold.
00:58:32 - Danny, qual é!
00:58:35 Calma, cara.
00:58:39 - Nos vemos depois, certo?
00:58:41 Danny, espere por mim.
00:58:43 Danny, qual é, cara.
00:58:46 Danny, será que pode esperar?
00:58:51 - Porcaria!
00:58:59 Muito legal...
00:59:14 Pegar uma maldita bola, é?
00:59:16 Me deixar fazer
00:59:27 Ei.
00:59:28 É o maldito velho de novo.
00:59:33 - Por que eu faria isso?
00:59:37 É uma cidade pequena. Suponho
00:59:40 - Te vi na "Jenny Lind".
00:59:47 Pare com isso.
00:59:55 Parar com isso?
00:59:56 Sabe do que estou falando.
01:00:01 - Está me ameaçando, filho?
01:00:04 Eu não ameaçaria ninguém,
01:00:07 A não ser que consiga lutar bem melhor,
01:00:12 Seu filho da mãe estúpido.
01:00:15 Espiando a gente?
01:00:17 Danny! Danny, relaxa!
01:00:19 - Relaxa.
01:00:21 - Relaxa.
01:00:26 Você tem um "swing" legal, Pete.
01:00:28 Bons olhos, também.
01:00:31 Não como a "Senhorita"
01:00:34 Seu babaca estúpido.
01:00:37 Não fuja de mim.
01:00:39 Deixarei sua maldita
01:00:49 Acabou de se ferrar, rapaz.
01:00:51 Tenho testemunhas
01:00:53 que te viram me atacar
01:00:56 Alguns são
01:00:58 Então, não tente fazer
01:01:00 Só te dei aquilo que seu pai
01:01:03 Mas você tinha que levar essa,
01:01:06 Isso não trará
01:01:08 mas talvez você aprenda
01:01:10 E talvez pense em mim e no Red antes de
01:01:29 Você está bem?
01:01:31 Não se preocupe com isso.
01:01:56 Por conta da casa, Ave.
01:02:16 A última é por mim, Ave.
01:02:18 Chame de "contribuição".
01:02:27 Bar do Joe.
01:02:30 Sim, ele está aqui.
01:02:34 O quê?
01:02:43 Eu digo a ele.
01:03:14 Copo de café?
01:03:20 - Uma rosquinha?
01:03:24 Alguém a incendiou, sem dúvida.
01:03:28 - Mandei checarem impressões digitais.
01:03:31 Ave, lamento.
01:03:37 Ave. Quero que
01:03:40 Vá até o lago, passe uns dias
01:03:44 Puxa, talvez até
01:03:53 Ambos sabemos quem fez isso.
01:03:56 Estivemos investigando isso
01:04:00 Nem sempre precisamos
01:04:02 Escute, Ave, eles nem sequer
01:04:06 Estavam todos na casa
01:04:09 dando uma enorme festa do
01:04:13 Duas dúzias de testemunhas,
01:04:16 - Ninguém saiu de lá a noite inteira.
01:04:25 Você, de novo.
01:04:26 O Sr. Ludlow está aqui,
01:04:31 O Peter está, Sr. Doust?
01:04:35 Não. Ele foi até St. Elizabeth.
01:04:40 Foi para a festa
01:04:42 Para a festa, sim.
01:04:47 Bem, acho que não souberam...
01:04:50 O meu armazém pegou fogo
01:04:54 Alguém o incendiou.
01:04:57 Espero que não esteja dizendo
01:05:00 Porque o Pete estava lá,
01:05:03 a noite toda, com dúzias
01:05:05 Portanto, ele não teve nada
01:05:12 Vejo que estão fazendo
01:05:16 Sim. É, já estava
01:05:19 - É, já estava na hora.
01:05:25 Bem, estava pensando...
01:05:27 Mão-de-obra boa assim
01:05:31 E o que eu soube foi
01:05:32 que você está
01:05:37 Vá se ferrar, Ludlow.
01:06:43 Também não usarão
01:06:49 Não, não usarão.
01:06:51 Ninguém morreu, acertei?
01:06:54 Isso mesmo.
01:07:02 Eu queria ir à casa
01:07:06 Filmar o pai dizendo
01:07:10 Mostrar a todos como ele é,
01:07:17 Eu os pressionei, Ave.
01:07:19 Não queria deixar passar.
01:07:21 Não pensei...
01:07:26 Eles me transferiram
01:07:32 Em Boise!
01:07:37 Eu perdi, Ave.
01:07:41 E te decepcionei.
01:08:52 Ai, meu Deus.
01:08:59 Preciso falar com seu marido,
01:09:01 Ai, meu Deus.
01:09:03 Me desculpe.
01:09:05 É o seu marido que precisa
01:09:10 Por que está fazendo isso
01:09:13 Não quero desrespeitá-la, mas,
01:09:17 Sobre quem fez o quê a quem.
01:09:22 Não pode, por favor,
01:09:24 - Onde ele está, Sra. McCormack?
01:09:35 Você é louco em vir aqui.
01:09:37 Às vezes, a única forma de
01:09:40 é conhecê-la em primeira mão.
01:09:43 - Está invadindo.
01:09:49 E aí você saberá.
01:09:52 Alguém incendiou o meu
01:09:55 Algumas noites atrás,
01:09:57 alguém arremessou uma pedra
01:10:01 Mas não estou aqui
01:10:05 Estou aqui...
01:10:11 por isso.
01:10:19 Tire essa
01:10:21 Agora, Ludlow!
01:10:24 Em um minuto.
01:10:25 Quando me disser o que
01:10:28 - Não vou fazer nada.
01:10:32 - Você não escuta mesmo.
01:10:37 Pai!
01:10:40 Solte o meu filho!
01:10:43 Baixe a arma.
01:10:48 É simples.
01:10:54 Muito bem.
01:10:56 Agora, vamos nos levantar
01:10:59 - muito lentamente.
01:11:01 Primeiro os joelhos.
01:11:05 Depois o resto.
01:11:08 Madame, ficaria agradecido,
01:11:12 se me atirasse essa toalha
01:11:23 Muito agradecido.
01:11:30 Estou levando-o
01:11:33 Invadir propriedade privada é uma coisa,
01:11:37 Mas um ataque com
01:11:41 E nunca conheci ninguém que atirasse
01:11:45 à queima-roupa
01:11:48 E não creio que a polícia
01:11:51 E, quem sabe, Sr. McCormack?
01:11:55 Talvez cheguemos
01:11:59 Agradeceria muito se cobrisse
01:12:04 - Voltarei para buscá-lo.
01:12:16 Você dirige.
01:12:37 Pode ir.
01:12:41 - É uma estrada com muitos buracos.
01:12:45 Nesse caso, é melhor fazer
01:13:12 Ajudaria se dissesse que
01:13:17 Acho que está um pouco atrasado
01:13:33 Porcaria!
01:13:37 Ele não vai parar. Estou te falando,
01:13:40 Eu o conheço, certo?
01:13:43 Apenas continue dirigindo.
01:14:09 Bata nele conforme
01:14:53 Ei.
01:14:58 Como vai você?
01:15:05 Vamos.
01:15:12 O que... o que tem aí?
01:15:15 O que você tem aí?
01:15:38 É...
01:15:43 Droga.
01:15:59 Obrigado.
01:16:02 Adeus.
01:16:19 Ai, meu Deus.
01:16:24 Meu Deus, o que diabos
01:16:27 Eu voltei para
01:16:30 - O quê?
01:16:33 Eles vão matá-lo.
01:16:35 Jesus Cristo, estão pensando
01:16:38 Eu só quero o
01:16:40 Sua mãe,
01:16:45 Está lá atrás.
01:16:48 Jogaram seu cachorro
01:16:50 Por quê?
01:16:53 Porque é uma evidência.
01:16:55 Sr. Ludlow, é evidência
01:16:58 Me leve até lá.
01:17:00 Olhe para você, está ferido.
01:17:03 Apenas me leve onde o jogaram.
01:17:05 Droga.
01:17:08 - Deus.
01:17:12 Apenas me leve até lá.
01:17:14 Está bem, certo.
01:17:16 - Isso mesmo.
01:17:19 Sim.
01:17:26 Eu sei... eu sei que está
01:17:29 - Onde?
01:17:31 Certo, droga.
01:17:33 Jesus do Céu!
01:17:37 Você não se entrega,
01:17:41 Você é inacreditável.
01:17:45 Vim buscar o meu cachorro.
01:17:48 O cachorro?
01:17:50 - Sim.
01:17:53 Isso mesmo.
01:17:55 Bem, ali está o seu
01:17:58 Agora, amanhã vamos enterrá-lo.
01:18:01 Causou mesmo um monte
01:18:05 Um monte de problemas.
01:18:06 - Papai!
01:18:08 Venha já para cá.
01:18:11 Pai, qual é! Olha,
01:18:13 Apenas pare!
01:18:15 Harold, você não tem
01:18:19 O papai está certo.
01:18:22 Já me cansei desse
01:18:26 Isso acaba agora.
01:18:37 Droga! Peguem-no!
01:18:48 - Danny!
01:19:03 Calma, garoto.
01:19:07 - Calma.
01:19:09 Não, não estão.
01:19:16 Calma. Calma.
01:19:52 Você foi atingido, garoto.
01:19:58 Fique quieto.
01:20:01 Mandarei alguém.
01:20:36 Viu o que fez?
01:20:40 Viu o que fez?
01:20:44 E alguém,
01:20:49 matou o seu filho
01:20:51 Agora, acho que não importa
01:20:57 Minha nossa.
01:21:00 Minha nossa.
01:21:04 Você teve um dia e tanto.
01:21:07 Um dia e tanto.
01:22:03 UM HOMEM E O SEU CACHORRO
01:23:46 Hoje é o dia, não?
01:23:50 Não se esqueça de escrever
01:23:54 para que eu saiba como
01:23:57 Eu não vou para Boise, Ave.
01:24:01 O editor de um jornal de
01:24:03 Ele leu o artigo.
01:24:04 Disse que era a melhor história
01:24:07 que leu na última década.
01:24:10 então ele me ofereceu
01:24:14 Disseram, inclusive, que
01:24:16 se McCormack continuar
01:24:20 Que bom para você.
01:24:26 Jesus, Ave. Quanto tempo
01:24:29 Esperar?
01:24:31 O artigo.
01:24:34 Bem, com certeza
01:24:40 - Mas?
01:24:43 não era verdade.
01:24:48 - Não te entendo.
01:24:52 - Dois garotos morreram.
01:24:57 Eu, simplesmente,
01:25:02 Não conseguia.
01:25:05 Goste ou não.
01:25:18 O que foi?
01:25:21 O que foi?
01:25:30 Emma a deu para mim.
01:25:33 Evangeline teve uma
01:25:38 Dois pretos
01:25:46 Não, Carrie.
01:25:48 O que quer dizer?
01:25:51 Carrie, estou velho.
01:25:54 Não pense nas coisas
01:25:56 senão não haverá nada
01:25:58 - que chegue perto de valer a pena.
01:26:02 Eu...
01:26:05 Dê a ela o tempo que puder.
01:26:08 - Ela fará o mesmo.
01:26:12 - Ambos ficarão bem.
01:26:16 Leve a cachorra, Carrie!
01:26:21 Carrie. Carrie!
01:28:35 Então...
01:28:39 Como te chamarei?
01:28:55 Tradução: