Red

ru
00:01:31 РЭД
00:01:33 Перевод и редакция тайминга: mr_greenwood
00:02:02 943-662-291... пенсионную службу,
00:02:07 Благодарим за звонок,
00:02:09 ... пожалуйста,
00:02:28 -Здравствуйте, Сара слушает.
00:02:32 -Привет, Фрэнк, как дела?
00:02:38 Я звоню, потому что они
00:02:43 Ох, не могу поверить, что они
00:02:46 Я обязательно проверю,
00:02:49 Мне очень жаль.
00:02:51 Да, но что поделаешь.
00:02:55 -Как там твоё авокадо?
00:03:01 Я же говорила тебе,
00:03:04 Да уж, оно побывало
00:03:07 Я не шучу, всё могло
00:03:11 -Как у тебя дела?
00:03:14 -Мои дела хреново.
00:03:18 Ага.
00:03:20 Как бы я хотела сейчас
00:03:23 Вот хотя бы в Чили, мне кажется,
00:03:28 -А ты бывал в Чили?
00:03:31 Да?! Ну и как?
00:03:34 -Горы.
00:03:37 Ну, дело было ночью, и я...
00:03:42 Слушай, мне пора.
00:03:45 -... да, хорошо...
00:03:50 Что?
00:03:52 Дело было ночью...
00:04:06 Здравствуйте, мистер Мозес.
00:05:25 -Начала читать ту новую книгу?
00:05:28 Как она называется?
00:05:30 Она называется:
00:05:33 О, Боже...
00:05:35 -И тебе нравится?
00:05:41 Там о модельере и его подружке -
00:05:47 ... которые сотрудничают с ЦРУ...
00:05:49 ... чтобы остановить убийства
00:05:54 -Кому же не понравится весной в Милане?
00:05:58 В любом случае,
00:06:01 Хозяйка моей квартиры
00:06:02 ... свести меня с сынком своего
00:06:05 -Она уже спросила меня: ни лесбиянка ли я?
00:06:08 О, заткнись... я ни лесбиянка.
00:06:14 Слушай, тут такое дело.
00:06:17 Я буду в Канзас-Сити
00:06:22 Воплоти?
00:06:26 -Ого... мне кажется, это плохая идея.
00:06:35 -Ты ещё там?
00:06:42 Почему бы тебе ни позвонить мне,
00:06:48 Позвоню.
00:06:50 -Пока.
00:06:56 Вот как...
00:06:58 Отлично.
00:07:19 [Тайная, дикая страсть]
00:08:41 Первый, приём.
00:08:45 Первый, приём.
00:08:49 Первый, ответьте.
00:11:07 [Канзас-Сити]
00:11:20 -Эй, а внутрь ты меня не пригласишь?
00:11:24 Но я же заплатил за ужин.
00:11:39 А ещё живёшь вместе с матерью.
00:11:46 И, конечно же, безработный...
00:11:50 Мне, господин хороший,
00:12:09 Это я, Фрэнк.
00:12:13 Авокадо?
00:12:16 Почему ты здесь?!
00:12:19 Ты обещал сначала позвонить!
00:12:22 Эй, я тебя не трону!
00:12:25 -Хватит!
00:12:28 Это же моя сумка?
00:12:32 -Да. -Ты её сложил?
00:12:36 Ты что тут пропылесосил?
00:12:38 -Да, немного, тут был бардак.
00:12:41 -Слушай, мы должны уехать прямо сейчас.
00:12:44 -Помогите!
00:12:47 -Спасите! Убивают!
00:12:53 -Зачем кому-то меня убивать?
00:12:56 -Они всё слышали...
00:13:00 То, как я с тобой говорил.
00:13:03 Чего?
00:13:07 Они знают,
00:13:15 -Слушай меня: уходим прямо сейчас, через чёрный ход.
00:13:22 Пойми меня правильно,
00:13:25 И не думай, что я ни думаю...
00:13:32 ... я и сам надеялся встретиться
00:13:36 ... при других обстоятельствах.
00:13:38 Понимаешь,
00:13:41 Я и всё ещё надеюсь,
00:13:45 ... сможем уютно посидеть
00:13:50 ... вспоминая всё это,
00:14:13 Я тоже слегка проголодался,
00:14:19 Послушай дорогая.
00:14:23 У многих мальчиков
00:14:29 Я знаю, но ты не решишь их,
00:14:35 Нет, я с тобой не согласен.
00:14:44 Знаю, знаю, это непросто.
00:14:47 Давай поговорим об этом,
00:14:54 Нет, сегодня вечером
00:15:01 Молоко, жирность - 2%?
00:15:05 Слушай, я дам тебе кучу денег.
00:15:07 -Ты что не знаешь, кто я такой?
00:15:28 [Встреча в 10. В.]
00:15:41 Дополнительная работа,
00:15:44 Да, мадам.
00:15:47 Твоя цель.
00:15:52 Отставной аналитик...
00:15:56 Тебе что-то не нравится?
00:16:02 Нет.
00:16:03 [С приветом из Нового Орлеана,
00:16:21 Прости...
00:16:27 Если отпустишь меня сейчас,
00:16:31 Я ни в обиде...
00:16:32 Ты просто не успеешь заявить.
00:16:34 Не понимаю, почему я всегда
00:16:37 -Я работал на ЦРУ.
00:16:40 Ты крутой шпион.
00:16:44 -Сейчас я должен пойти на встречу.
00:16:48 Здесь абсолютно безопасно:
00:16:51 -О, вот... этого не надо.
00:16:55 Мне жаль, жаль, жаль...
00:16:59 У тебя прекрасные глаза.
00:17:06 Хочешь, включу телевизор?
00:17:13 Я скоро вернусь.
00:17:19 Он что, опять, не работает?
00:17:21 О, привет, Марна. Да.
00:17:26 Посмотри, может, ты сможешь
00:17:29 Сейчас. Не знаю, почему они
00:17:34 Ага, отличная картинка,
00:17:39 Вот так, просто прекрасно.
00:17:49 Марна, большое тебе спасибо.
00:17:59 Глазам своим не верю.
00:18:04 Тебе должно быть стыдно.
00:18:13 -Рад тебя снова видеть.
00:18:20 Так, как дела?
00:18:24 У меня появилась подружка...
00:18:32 Команда чистильщиков
00:18:37 Знаешь их имена?
00:18:40 Скоро узнаю.
00:18:46 Как всегда играешь по-крупному.
00:19:12 Рад был услышать. Пока.
00:19:20 Независимая команда
00:19:23 ... подозревались в убийстве
00:19:26 Стефани Чэн, знаешь такую?
00:19:30 Нет.
00:19:33 Кто-то решил серьёзно
00:19:37 Ага. Но почему сейчас?
00:19:40 Я же на пенсии.
00:19:43 Кто его знает.
00:19:46 Будь тоже поосторожней.
00:19:50 Мне же уже восемьдесят лет,
00:19:52 ... что они мне сделают?
00:19:54 Застрелят.
00:20:01 Никогда не думал,
00:20:04 Чем?
00:20:07 Старостью.
00:20:10 Сам понимаешь:
00:20:17 И оказаться в итоге
00:20:24 Забудь об этом.
00:20:38 Значит, Мозес звонил 22 раза
00:20:40 ... а ты этого не заметил?
00:20:45 Ушам своим не верю.
00:21:03 Пошли Вандеркота в отель "Капри",
00:21:07 Майк, планы меняются!
00:21:16 -Она в порядке.
00:21:21 Но сначала,
00:21:24 ... там пара федералов
00:21:26 Хочу вам сказать, я считаю, вам повезло,
00:21:32 Удивительно.
00:21:35 -Ой, я должна вернутся: я забыла...
00:21:37 -Нет, не надо.
00:21:39 Отпустите меня, больно же!
00:21:49 -Теперь я умру?
00:21:51 -Просто уснёшь.
00:21:57 Прямо, как в "Тайной, дикой страсти".
00:22:07 О, как меня прёт.
00:22:11 Какие у тебя красивые, зелёные глаза.
00:22:40 Да, ты, и правда, из ЦРУ.
00:22:47 Ранен офицер, в районе Сант-Питер и Конти.
00:22:50 Подозреваемый - белый мужчина,
00:22:52 ... в чёрном деловом костюме,
00:23:37 Бросай оружие!
00:23:41 Лечь на землю лицом вниз!
00:23:48 Значит, ты уверена,
00:23:52 Спасибо, Тельма,
00:24:10 -Значит, вот так?
00:24:26 Где это мы?
00:24:31 Когда мы успели попасть в Нью-Йорк?
00:24:38 Вот теперь, я тебя
00:24:40 Мне кажется, теперь ты гораздо
00:24:43 Знаешь, я не рассчитывала,
00:24:46 ... или усыпишь,
00:24:50 Реальность всегда сильно
00:24:54 Мне очень жаль.
00:24:56 Спасибо, что спас меня...
00:25:02 -Без проблем.
00:25:09 Но и ни самое худшее!
00:25:15 Пока я не выясню,
00:25:16 ...тебе придётся остаться со мной.
00:25:20 -Надолго?
00:25:22 Тот, кто покушался на нас,
00:25:27 Она жила в Чайна-тауне.
00:25:28 [Чайна-таун]
00:25:44 -Возьми вот это.
00:25:46 -Ты же сказал, что мы просто поговорим.
00:25:49 -Эта женщина только что потеряла дочь.
00:25:52 Ты не имеешь права
00:25:54 ... ведь люди
00:25:59 Я руководствуюсь собственным опытом.
00:26:04 -Давай, я просто с ней поговорю.
00:26:07 Я просто с ней поговорю.
00:26:13 Они сказали мне, что я должна подождать.
00:26:18 Они сказали, что это было
00:26:21 ... ведь ничего не пропало.
00:26:22 Она была очень напугана.
00:26:26 Мы надеемся вам помочь.
00:26:30 Вы работали вместе со Стефани?
00:26:41 Она оставила мне вот это.
00:26:44 Письмо пришло по почте
00:26:53 -А это что?
00:26:56 Я думал, что это телефон.
00:26:59 Но полиции ничего об этом не известно.
00:27:01 [Парк "Вашингтон Сквер"]
00:27:02 А где Стефани училась?
00:27:07 И что мы здесь делаем?
00:27:09 Цифры на открытки Стефани Чэн -
00:27:13 -Но книги расположены по алфавиту.
00:27:17 Но в Гарвард-Йенчинг используются цифры
00:27:21 А ты откуда это знаешь?
00:27:28 Умеешь говорить по-китайски?
00:27:53 Невероятно!
00:27:55 Это список жертв.
00:27:57 Хэнк Мастриано погиб
00:28:00 Дэниел МакГинти - на прошлой неделе
00:28:05 Но если это список жертв,
00:28:10 Габриэль Сингер.
00:28:12 Пилот грузового самолета.
00:28:17 Интересный вопрос.
00:28:30 Вот это бардак.
00:28:32 Давай же...
00:28:43 Пожалуйста, Джо Мэтисона.
00:28:46 Подождите.
00:28:53 Ало?
00:29:19 Что случилось?
00:29:27 Джо...
00:29:29 [Штаб-квартира ЦРУ, Лэнгли,
00:29:33 Сэр, сэр...
00:29:35 Фрэнк Мозес - ни простой
00:29:37 ... проработавший
00:29:39 На этого парня тут целая история.
00:30:04 Это номер папки.
00:30:09 ... встреться с её хранителем.
00:30:19 -Не знал, что такое место существует.
00:30:38 Досье на Фрэнка Мозеса.
00:30:51 Это что розыгрыш?
00:30:54 Фрэнк Мозес был одним
00:30:56 ... работавших когда-либо в агентстве.
00:30:59 Он убирал наркобаронов,
00:31:01 ... даже наших собственных
00:31:07 У него к этому был настоящий талант.
00:31:10 -Почему он ушёл?
00:31:13 Потом пришли какие-то важные
00:31:17 RED?
00:31:18 Да, R-E-D, Retired Extremely Dangerous.
00:31:25 Да, таких, как он,
00:31:30 Спасибо.
00:31:33 Мне нужна полная информация:
00:31:36 ... все агенты, с которыми работал.
00:31:37 Пусть команда
00:31:38 ... использует систему
00:31:40 [Пенсакола, штат Флорида]
00:31:44 Нужно разыскать Марвина Баггса,
00:31:47 Но Марвин умер при пожаре
00:31:50 Марвин умирал уже много раз.
00:31:55 О, а можно на этом покататься?
00:32:26 -Да уж, тут только банджо не хватает.
00:32:30 Я же научил тебя правилам.
00:32:33 -Держись поближе ко мне, громко не говори.
00:32:37 Я не о телефоне говорю,
00:32:40 Ты шутишь?!
00:32:44 Пытаешься убить меня?
00:32:46 -Я не собираюсь тебя убивать!
00:32:49 Зачем мне тебя убивать?
00:32:50 Потому что в последний раз,
00:32:52 -Но это было давно.
00:32:57 Я не собираюсь тебя убивать?
00:33:00 Понял?
00:33:03 Мы будем друзьями,
00:33:08 Ладно.
00:33:09 Отлично.
00:33:12 Можешь теперь убрать
00:33:19 -Это кто?
00:33:22 -Она тоже не будет тебя убивать.
00:33:25 Не стоит стоять на виду.
00:33:30 Пойдёмте, я покажу вам мой дом.
00:33:33 А это что?
00:33:35 Приманка.
00:33:41 Он живёт в багажнике?
00:33:47 Прошу.
00:33:58 Почему вы живёте здесь,
00:34:03 Если кратко, в прошлом году
00:34:08 ... и я почуял их взгляд на себе.
00:34:12 Они следят, подслушивают.
00:34:18 У меня тут список.
00:34:20 Он был составлен журналисткой,
00:34:23 ... как и все остальные,
00:34:25 Почти все.
00:34:28 Фрэнк, Фрэнк, сколько раз
00:34:33 Когда ты сам в системе,
00:34:39 Мужик, все эти спутники, мобильники...
00:34:43 ... чипы, сети, Интернет, дантисты...
00:34:47 Марвин.
00:34:50 Нам нужны люди из этого списка.
00:34:54 Мне надо проверить записи.
00:34:57 Конечно, спасибо.
00:35:07 А мужик-то свихнулся.
00:35:10 Ну, он думает, что на нём
00:35:12 ... секретного государственного
00:35:14 -Это займёт немного времени.
00:35:16 Когда он уволился, выяснилось,
00:35:20 ... вводили лошадиные дозы ЛСД...
00:35:23 -Тогда ему ещё повезло.
00:35:27 Нашёл, Гватемала, осень 1981-ого.
00:35:32 Там были пять парней из этого списка,
00:35:36 -В Сан-Бинито, вот там...
00:35:40 Да, маленькая деревушка,
00:35:45 Нам приказали выехать туда
00:35:46 ... как будто всего этого
00:35:49 Думаете, все люди
00:35:53 Чёрт... Чёрт!
00:35:56 Знаете, в чём главная беда
00:36:00 -В том, что власти пытаются нас убить?
00:36:03 Кто-нибудь из списка ещё жив?
00:36:08 -Габриэль Сингер.
00:36:11 Не думал,
00:36:13 Но я достану эту свинью!
00:36:23 О чём она там говорит?
00:36:26 Расслабься.
00:36:28 Фрэнк, мы должны
00:36:31 Вниз по дороге, я знаю отличное место,
00:36:34 Мы не будем избавляться от бабы:
00:36:38 А какая от неё польза?
00:36:41 Никакой, но она мне нравится.
00:36:44 Что же, смотри...
00:36:46 Они записывают её голос с телефона-
00:36:49 ... включают распознавающее устройство,
00:36:52 ... и когда мы доберёмся до Сингера...
00:36:54 ... они просто направят на нас со спутника
00:37:01 -Как жизнь-то, вообще?
00:37:10 Эн-9-7-4...
00:37:16 Сингер прилетает завтра в Мобил...
00:37:18 ... и мы сможем поймать его
00:37:20 Как вам идея?
00:37:27 [С приветом из Мобила,
00:37:48 Прошу, не надо! Пожалуйста!
00:37:51 От тебя воняет Вашингтоном,
00:37:54 Я работаю в фирме риэлтором...
00:37:56 Нет, нет. На кого ты работаешь?
00:37:58 -Что? -Марвин!
00:38:01 Фрэнк, она - одна из них, она следила
00:38:06 -Сейчас я её пристрелю.
00:38:09 Умоляю, не убиваете меня!
00:38:12 Марвин, подожди!
00:38:14 Марвин, смотри! Марвин!
00:38:17 В сумке нет камеры.
00:38:20 Мадам, уходите, быстрее.
00:38:27 Найди нам машину,
00:38:33 Фрэнк, она следила за нами.
00:38:48 Неудобно получилось.
00:38:52 А если бы у неё была камера,
00:38:56 Ты серьёзно?
00:39:03 Встретимся через пять минут.
00:39:10 Габриэль?
00:39:14 -А вы кто такие?
00:39:20 Я не могу с вами говорить.
00:39:26 Разве что недолго.
00:39:30 Я знаю такого.
00:39:32 Но он дважды награждённый, флотский лётчик -
00:39:36 ... и угадайте, что он сказал журналистке -
00:39:38 -Я сдаюсь.
00:39:42 Эта журналистка мертва.
00:39:44 И все, с кем она разговаривала,
00:39:46 ... либо будут мертвы очень скоро,
00:39:49 Боже...
00:39:54 Я только вывозил ребят
00:39:57 И вот в последний
00:40:00 ... ко мне сел какой-то говнюк
00:40:04 -Помнишь того парня? - В чёрных очках?
00:40:08 -Вместе с ним загрузили мешок, и я их вывез.
00:40:11 Там было ни что, а кто.
00:40:14 Фрэнк, Фрэнк! Фрэнк!
00:40:17 -Это тот самый вертолёт!
00:40:21 Это именно ТОТ вертолёт.
00:40:23 Ноябрь-9-7-4-8-Чарли...
00:40:32 -Фрэнк, смотри, Эн-9-7-4-8...
00:40:37 -Да, это четыре, Чарли.
00:40:41 -А это какая цифра?
00:40:52 Я говорил вам,
00:40:58 -Хорошо, начинайте трясти дерево.
00:41:00 Подтверждаю.
00:41:24 Ты был прав, старикашка!
00:41:27 -Старикашка?!
00:41:30 Теперь её можно убить?
00:41:42 Она назвала меня старикашкой.
00:41:47 Вскрывай свинью!
00:41:54 Хорошо, пригнись.
00:42:04 -Проклятые спутники!
00:42:13 Взгляни на вот это!
00:42:18 Вот так и стойте.
00:42:20 Вы у нас на прицеле.
00:42:45 Что ты делаешь?
00:43:23 Поцелуй мой старый зад.
00:43:25 Чёрт подери!
00:43:26 -Тепловой сигнал потерян.
00:43:32 -Отличный выстрел.
00:43:35 Пора отсюда сматываться.
00:43:55 Фрэнк, а ты знаешь, как приятно
00:43:59 Марвин, не шути так.
00:44:01 Расслабься, ты ей нравишься.
00:44:11 Откуды ты знаешь?
00:44:15 А что, не заметно,
00:44:17 Если ты нравишься женщине,
00:44:21 -А разве у неё был выбор?
00:44:26 Правда?
00:44:29 Ты так думаешь?
00:44:37 Знаешь, если это действительно ЦРУ...
00:44:40 ... на свете есть только одно место,
00:44:42 ... почему они преследуют нас.
00:44:45 -Где же это?
00:44:49 -Ты уверен?
00:44:52 ... просто болтаю.
00:44:56 Но нам понадобится серьёзная поддержка.
00:44:58 [Посольство Российской Федерации]
00:45:02 Фрэнк, я ни такую поддержку имел в виду.
00:45:07 Вы же не собираетесь туда идти?
00:45:12 Фрэнк, я не думаю, что смогу пойти туда.
00:45:15 В последний раз мне там
00:45:18 ... ко всяким интимным местам.
00:45:26 Тогда сохрани его для меня.
00:45:32 Я скоро вернусь.
00:45:44 Эй, будь поосторожнее.
00:46:11 Передайте Ивану Симонову,
00:46:32 Должен признаться...
00:46:35 ... это последняя вещь,
00:46:39 ... когда проснулся сегодня утром.
00:46:48 Много раз я представлял, как убью тебя.
00:46:53 Но вот...
00:46:58 ... ты здесь...
00:47:02 ... и ты - пенсионер.
00:47:05 Уже несколько лет.
00:47:07 Время летит.
00:47:09 И чем старше становишься,
00:47:14 Однако...
00:47:18 ... я не забыл должок
00:47:23 -Игоря "Мясника"?
00:47:25 -Он был скотом.
00:47:29 Мне жаль.
00:47:41 За Игоря, за Мясника!
00:47:45 Он всегда с нами.
00:47:50 -Я завербовал его.
00:47:53 Он сейчас владеет минимаркетом
00:47:55 -Чего?!
00:48:11 Выпьем.
00:48:14 И кого теперь поминать будем?
00:48:16 Веронику.
00:48:19 Мою дорогую Веронику.
00:48:23 -Это невозможно.
00:48:33 Да, её стоило завербовать.
00:48:39 Скучаю я по старым денькам.
00:48:45 Я не убивал никого уже целый год.
00:48:51 Сочувствую.
00:48:57 Но...
00:48:59 ... я не думаю,
00:49:07 Я должен прорваться
00:49:10 Мне нужен полный доступ
00:49:15 Пароли, коды, карты доступа -
00:49:21 Ты меня очень заинтересовал...
00:49:25 ... но я ничем не могу помочь.
00:49:35 Услуга от самого Фрэнка Мозеса?
00:49:40 [ЦРУ, Лэнгли, штат Вирджиния]
00:49:49 Не могу поверить, что мы,
00:49:52 По документам, которые достал
00:49:55 ... а ты - женщина-физик из Лос-Аламосы.
00:50:01 То есть Шаниква Джонсон?
00:50:03 -Сомневаешься в этом?
00:50:10 Всё это так круто!
00:50:27 Пожалуйста, пройдите сканирование.
00:50:30 Я...
00:50:32 Я случайно...
00:50:35 Уже нашла.
00:50:37 Не двигаться!
00:50:42 Генерал потерял контактную линзу.
00:50:46 Может, поможете искать?
00:50:58 Нашла! Я её нашла!
00:51:17 -Сэр, доброго вам дня.
00:51:21 Боже мой.
00:51:25 А какой нам за всё это
00:51:29 Смертельный.
00:51:31 -Либо пожизненное заключение.
00:51:41 А зачем нажимать кнопочку?
00:51:53 -Русские дали тебе код?
00:51:57 Его изменяют каждые шесть часов.
00:52:06 Такой код не взломать.
00:52:16 Входим.
00:52:30 Мистер Мозес.
00:52:33 -Давненько не виделись.
00:52:38 -Гватемала?
00:52:42 Думаю, я смогу вам помочь.
00:52:50 А у нас здесь порядки сильно
00:52:55 Вот Гватемала.
00:53:01 -Вы знаете, вам за это влетит.
00:53:06 Чуть не забыл,
00:53:09 ... и интересовался вашим делом.
00:53:11 Зовут его Вильям Купер.
00:53:15 -Под два метра ростом? Элегантная причёска?
00:53:21 Но, мне показалось,
00:53:26 -Держитесь здесь, Генри.
00:53:34 Наши планы меняются.
00:53:52 Большая ошибка, дедуля.
00:54:40 -Тебя тренировал Кордески?
00:54:42 А я тренировал его.
00:55:08 Сукин сын!
00:55:15 Перекрыть все выходы!
00:55:17 ... белая рубашка, синие штаны,
00:55:26 Привет.
00:55:29 Нам пора.
00:56:00 На всех выходах проверяют пропуска,
00:56:02 Выключите. Я повторяю вам,
00:56:07 -Необходима срочная эвакуация!
00:56:10 Вы обязаны задержать всех!
00:56:13 Умоляю, помогите! Пожалуйста!
00:56:17 Кажется, у него кровотечение.
00:56:26 Пропустите! Пропустите!
00:56:29 Стоять, стоять!
00:56:33 Это ни он.
00:56:38 Помогите мне.
00:56:58 Марвин?
00:57:06 Фрэнк, я так и знал, что с этими
00:57:15 Джо, ты меня удивил.
00:57:17 -Марвин, что с тобой?
00:57:23 Джо - это тот - мёртвый Джо?
00:57:26 -Она с нами?
00:57:28 Я ни мёртвый.
00:57:32 Просто, вышел на пенсию.
00:57:39 -Значит, звонок был прикрытием?
00:57:42 -Да.
00:57:47 Выйдите.
00:57:50 -Спасибо, док.
00:57:56 Послушайте, я понятия не имею.
00:57:58 Значит, тебе только что
00:58:04 В чём он виноват?
00:58:08 Что такого сделал Мозес,
00:58:11 Я не уполномочена это обсуждать.
00:58:13 Вы мне нравитесь Купер,
00:58:15 ... и эффективные методы работы.
00:58:16 Но вы позволили ему вломиться
00:58:19 И вам лучше подумать,
00:58:22 Задание остаётся в силе!
00:58:27 Большая дырка.
00:58:29 Похоже, пуля всё ещё там.
00:58:32 -Выглядит ужасно.
00:58:35 -Люди часто ловят пулю - другую.
00:58:38 Меня тоже однажды почти подстрелили.
00:58:40 Нам нужно найти кого-нибудь,
00:58:48 Отвезите меня в "Орлиное гнёздышко".
00:58:51 Там нас всех перестреляют.
00:58:54 Я дойду сам.
00:58:57 Наденешь бронежилет?
00:59:01 Он не поможет.
00:59:03 [Орлиное гнёздышко, Чеспик,
00:59:39 Фрэнк Мозес.
00:59:41 Привет, Виктория.
00:59:48 -Пришёл меня убить?
00:59:56 Тебя подстрелили?
01:00:06 Скажи Марти, чтобы он прекратил
01:00:11 Всё чисто, приём.
01:00:19 -А кто эта девочка?
01:00:23 -Вики.
01:00:27 Такая же привлекательная, как всегда.
01:00:30 Ах, ты старый кабель.
01:00:33 Сара, познакомься с Викторией -
01:00:38 Она - настоящий мастер
01:00:40 А что это значит?
01:00:43 Я убиваю людей, милочка.
01:00:48 Тебе ещё повезло.
01:00:56 -Как ты справилась?
01:00:59 С выходом на пенсию.
01:01:01 Живёшь одна в такой глуши.
01:01:05 Мне здесь нравится.
01:01:07 Мне очень нравится. Нравится печь пироги,
01:01:12 ... однообразие.
01:01:20 Нет, конечно, иногда,
01:01:27 Поэтому подрабатываю
01:01:33 Я уже просто не могу остановиться.
01:01:38 -Кому ты это рассказываешь.
01:01:42 Надави вот сюда.
01:01:49 А расскажи-ка мне о своей подруге?
01:01:53 Когда я рядом с ней,
01:02:00 ... что смогу жить обычной жизнью.
01:02:02 -Человеческой жизнью.
01:02:06 -Да ну?
01:02:11 -Виктория...
01:02:15 ... ты - просто лапочка.
01:02:20 Лапочка.
01:02:23 Почти половина Гватемальского досье
01:02:29 Но вот на этом листе одиннадцать имён
01:02:33 И все мертвы, кроме Фрэнка и Марвина.
01:02:36 И все имена из списка журналистки
01:02:39 ... кроме одного: Александр Даннинг.
01:02:43 Кто-то пытается защитить его.
01:02:45 Даннинг - координатор
01:02:49 -Мафия.
01:02:52 Думаешь, он причастен?
01:02:55 Подумай, если он под защитой ЦРУ,
01:02:59 -Нам надо навестить его.
01:03:03 Что же, наш квартет снова в сборе.
01:03:37 У нас есть зацепка, РЭД выбрал цель.
01:03:40 -Зацепка?
01:03:44 Сейчас приеду.
01:03:57 Люди из ФБР прикрывают
01:04:00 Вас понял.
01:04:25 Меня зовут Александр Даннинг,
01:04:30 Мне тоже очень приятно.
01:04:36 Они вошли.
01:04:39 Фрэнк сказал, что это вы
01:04:41 Да, я подумала, приятно будет
01:04:46 Узнаем друг друга получше.
01:04:49 Я только хотела сказать тебе, что за все
01:04:55 ... я впервые вижу, что он влюблён.
01:04:59 И если ты разобьёшь ему сердце,
01:05:09 Ого... я вас поняла.
01:05:13 Ох, я чувствую: будет весело.
01:05:19 Мы, в компании "Браунинг", являемся
01:05:25 Что не часто встречается
01:05:30 Будучи влиятельной компанией
01:05:34 ... мы также несём
01:05:38 Некоторые спрашивают:
01:05:41 ... с тем, чем мы занимаемся?
01:05:45 На это я всегда отвечаю: "Да!"
01:05:49 Безусловно.
01:05:51 Это моё тайное укрытие: звукоизоляция,
01:05:55 ... проверяется на жучки ежедневно.
01:05:58 Можно стрелять здесь из пушки,
01:06:02 Мистер Даннинг.
01:06:05 Я даже не могу себе представить
01:06:07 ... чтобы обсудить наше дело.
01:06:13 Вы понимаете, что не так просто...
01:06:17 ... доставить оружие в страну,
01:06:24 Какие бы осложнения не возникли...
01:06:27 ... их всегда можно устранить.
01:06:33 Извините меня.
01:06:40 Ты кто...?
01:06:45 И где же ты с ним встретилась?
01:06:49 Мы сначала разговаривали по телефону.
01:06:52 Мне кажется, тогда я думала,
01:06:57 Но вот теперь я в розыске, ЦРУ хочет
01:07:02 Знаешь, я тоже однажды
01:07:07 И что случилось?
01:07:10 Тогда я работала на "Ми Шесть",
01:07:18 Дело привлекло внимание,
01:07:22 Поэтому мне приказали убить его.
01:07:25 И как вы поступили?
01:07:29 Выстрелила три раза ему в грудь.
01:07:32 Ладно, ребята, кто вы такие?
01:07:37 Не помнишь нас?
01:07:39 Зато мы тебя помним.
01:07:42 Ты - тот говнюк, за которым мы
01:07:48 И нам интересно:
01:07:53 Вы даже представить не можете
01:07:58 Во-первых,
01:08:01 Мне кажется, я посмею.
01:08:14 Ого, где ты её достал?
01:08:17 -В магазине "Всё для дома".
01:08:22 Возьмёшь себе соски,
01:08:26 -Хорошо, хватит.
01:08:31 Хватит! Ради Бога, стойте!
01:08:38 Хочешь ещё что-нибудь сказать?
01:08:42 Мы вывезли молодого лейтенанта,
01:08:49 ... Джеймса Стэнтона.
01:08:56 -Роберта Стэнтона?
01:08:59 Хочешь сказать: вице-президент
01:09:03 Да, превысил
01:09:07 А журналистка из "Таймс"
01:09:10 Да, да, звонила сюда, дважды.
01:09:13 -Поэтому я позвонил вице-президенту.
01:09:18 Кому, какая разница?
01:09:20 Это я сделал его вице-президентом.
01:09:23 Ты пообещал молчать,
01:09:26 Мы работаем вместе
01:09:28 ... в развивающихся странах
01:09:37 Я заплачу вам столько, сколько потребуете,
01:09:43 Мы пришли сюда ни ради денег...
01:09:45 ... а потому что эта журналистка
01:09:48 ... причастных
01:09:51 И всех людей из списка
01:09:54 Кроме тебя.
01:09:57 Я здесь ни при чём.
01:10:01 Вы что не понимаете?
01:10:03 Он пытается, одним махом, избавиться
01:10:08 Он хочет уничтожить улики перед тем,
01:10:12 Замечена активизация противника.
01:10:15 Похоже, нас засекли.
01:10:32 Здание полностью оцеплено,
01:10:39 -Восточная группа начала движение.
01:10:43 Я смогу всё уладить.
01:10:45 Спасибо, но я бы тебе
01:10:48 Послушай, мистер целлофановый пакет,
01:10:54 -Очень на это надеюсь.
01:10:56 Потому что я "плохой парень"?
01:10:59 -Беспринципный козёл?
01:11:02 Нет, вам людей убивать нельзя...
01:11:07 ... ведь только я могу убивать людей:
01:11:16 Жалко тратить на него пулю.
01:11:26 -Ало?
01:11:29 -Лучше не придумаешь.
01:11:34 Не сомневайся, жуткая бойня.
01:11:37 -Но у меня приказ, Фрэнк.
01:11:40 Он хочет убить всех свидетелей
01:11:44 -В такую чушь сложно поверить.
01:11:48 Неизвестный позвонил и пожаловался?
01:11:53 Фрэнк, предлагаю сделку.
01:11:55 Выходите с поднятыми руками.
01:11:58 И обещаю, мы не будем стрелять.
01:12:00 Я лично арестую тебя,
01:12:04 У тебя - минута на размышление.
01:12:11 -Доложи обстановку.
01:12:14 Они так и лезут изо всех щелей.
01:12:21 У нас нет выбора.
01:12:23 Придётся прорываться к лесу,
01:12:38 Кажется, у нас, действительно,
01:12:47 Кому-то из нас придётся остаться
01:13:05 Почему бы и нет?
01:13:10 Я не хочу быть героем.
01:13:12 Но мне кажется: должен остаться я.
01:13:22 Наше знакомство - честь для меня.
01:13:31 Удачи вам.
01:13:41 Прикажи им не стрелять: я выхожу.
01:13:46 Он сдаётся. Приказываю: никому не стрелять!
01:13:58 Спрячься за спину.
01:14:00 Выходите, я вас прикрою.
01:14:19 Кто стрелял?!
01:14:46 Скажи, когда они войдут в лес,
01:14:51 Пошли.
01:15:31 Они схватили Сару.
01:15:35 -Фрэнк, от тебя мёртвого толку не будет.
01:15:42 Садитесь! Мне некогда!
01:15:47 Иван?!
01:15:51 Иван, я рада нашей встрече.
01:15:54 Давно он называет тебя "зайчиком"?
01:15:58 Жизнь сложнее, чем кажется.
01:16:08 Помянем, Джо.
01:16:23 Не хотелось бы оскорбить
01:16:27 ... мы должны решить, что делать
01:16:31 ... как личное подразделение для убийств,
01:16:34 ... чтобы найти и уничтожить нас.
01:16:38 Есть идеи?
01:16:41 Можно использовать прессу.
01:16:44 Журналисты с этим пока что
01:16:47 И как быть с подружкой Фрэнка?
01:16:50 Они её сразу же убьют.
01:16:52 Сначала они её, конечно же,
01:16:56 Затем станут топить, после будут
01:16:59 Марвин!
01:17:03 Боже, какой же ты придурок!
01:17:19 Хотел тебе кое-что показать.
01:17:28 Вот это мне осталось на память
01:17:31 И тогда я думал,
01:17:35 Но теперь она сидит там, снаружи...
01:17:42 ... и пьёт водку.
01:17:48 Три выстрела в грудь.
01:17:51 Но я выжил и понял...
01:17:56 ... она меня всё-таки любит.
01:17:59 Иначе выстрелила бы в голову.
01:18:03 Конечно, она сама
01:18:06 ... люди делают
01:18:13 Мой друг, не бойся за свою любимую.
01:18:17 Благодаря маленькому, сплочённому отряду,
01:18:24 Скажу напрямик: никто не знает,
01:18:29 И если ты не пойдёшь на сотрудничество,
01:18:34 Поэтому, почему бы нам
01:18:37 -Сэр.
01:18:39 Мозес звонит.
01:18:43 Запущена программа слежения.
01:18:51 -Мозес.
01:18:55 Опыт приходит с годами.
01:18:59 И я солгу, если скажу, что никогда
01:19:03 Ослеплённый амбициями,
01:19:07 Зачем ты мне это говоришь?
01:19:09 Это поможет мне решить,
01:19:13 А что ты собираешься делать?
01:19:15 Наш бизнес - суровое ремесло.
01:19:17 Все эти убийства, напряжение,
01:19:24 Фрэнк, никому это не нравится.
01:19:27 Существует много вещей,
01:19:33 Меня приучили: никого не любить,
01:19:38 Но потом,
01:19:44 Со мной такое впервые.
01:19:47 И я понял: нет ничего ужаснее,
01:19:50 ... может причинить боль тем,
01:19:54 Это чувство не передать словами.
01:20:03 Купер, ты ещё там?
01:20:06 Ты у меня дома!
01:20:16 Теперь, ты меня понимаешь?
01:20:21 Пожалуйста...
01:20:24 Пожалуйста, не трогай мою семью.
01:20:27 Если с Сарой что-нибудь случится,
01:20:33 И только потом убью тебя самого.
01:20:37 Я клянусь:
01:20:40 Времени у нас в обрез,
01:20:46 -Фрэнк, что ты будешь делать?
01:20:51 А что ты будешь делать?
01:22:16 Фрэнк, оставил мне послание.
01:22:19 Где он это взял?
01:22:22 В хранилище тайных документов в ЦРУ.
01:22:36 Послушай, Сара...
01:22:40 Я знаю Фрэнк прав,
01:22:43 Но он уже пересёк линию,
01:22:47 Прямо сейчас, у тебя есть
01:22:52 Расскажи мне всё, что ты знаешь,
01:22:59 ... иначе мне придётся его убить.
01:23:07 Ты знаешь, кто такой Фрэнк Мозес,
01:23:11 Знаешь, что он сделал?
01:23:20 Вы просите меня о помощи,
01:23:24 Он тебя съест вместе с ботинками.
01:23:33 -Она нам никогда не поверит.
01:23:36 Мы связаны по рукам и ногам,
01:23:45 Ты заговорил, как Мозес.
01:23:49 Да.
01:23:51 -Он собрался прикончить вице-президента.
01:23:59 Мозес порвёт их всех на куски.
01:24:02 Посвятите меня в план операции.
01:24:06 Без проблем.
01:24:08 А что будем делать с ней?
01:24:10 Я буду держать ей рядом,
01:24:20 Здесь я сохранил парочку штук,
01:24:31 Шведский Ка...
01:24:34 ... он меня возбуждает.
01:24:39 -Есть взрывчатка?
01:24:43 -Я тебя люблю.
01:24:46 Вице-президенту это тоже понравится.
01:24:49 [Чикаго]
01:25:05 [Вице-президент Стэнтон]
01:25:48 Ой, извините.
01:26:10 Большое вам спасибо.
01:26:21 Добро пожаловать, миссис Браун.
01:26:25 Мы очень рады, что вы смогли
01:26:27 -Жду - не дождусь, чтобы его увидеть.
01:26:34 Зала чиста, можно входить.
01:26:43 И с большим удовольствием
01:26:47 ... вице-президента - Роберта Стэнтона.
01:26:58 Спасибо, спасибо вам всем за то,
01:27:02 Я постараюсь говорить кратко, чтобы вы
01:27:09 А если серьёзно,
01:27:20 ... будем держаться вместе.
01:27:27 Я рад объявить вам, что с этого момента
01:27:31 ... участие в выборах
01:27:43 Нас ждёт общая дорога
01:27:46 И я от всей души верю,
01:27:51 Храни вас всех Господь.
01:27:53 Боже, храни Америку!
01:28:18 -Здравствуй, мой зайчик.
01:28:23 Твоё великолепие сегодня,
01:28:27 Практически...
01:28:32 Чему ты ухмыляешься?
01:28:34 Я всегда мечтал убить
01:28:38 -Вице-президента.
01:28:42 И ты снова в моих объятиях,
01:28:46 Вот как?
01:28:49 Скажи мне, что ты меня любишь.
01:28:52 Иван, прошло столько времени...
01:28:55 Всего одно мгновение.
01:29:00 Иван, музыка кончилась.
01:29:04 Правда?
01:29:09 Тогда пора за дело.
01:29:16 Иван!
01:29:32 Чувствуете запах?
01:29:56 -Этот этаж закрыт для доступа.
01:29:59 -Вы должны вернуться обратно.
01:30:02 Я не сомневаюсь: мне сюда можно.
01:30:04 Мадам, вы должны вернуться обратно,
01:30:07 Ну, какая же я угроза?!
01:30:30 Боже мой! Газ!
01:30:34 Газ! Газ!
01:30:48 Отойди.
01:30:52 Центральный вход заблокирован,
01:32:11 Нам нужна поддержка!
01:32:44 Забирайтесь в лимузин,
01:33:07 Срочно уходим! Быстро!
01:33:17 Мы обошли противника с тыла!
01:33:43 Это ловушка!
01:33:46 Секретная служба, всем лечь!
01:34:12 Прикройте, мы уходим!
01:34:16 Быстро! Быстро!
01:34:24 Помню, раньше
01:34:27 Да уж.
01:34:31 -Готов?
01:34:41 Марвин...!
01:34:45 Твари!
01:35:17 -Мы почти пришли.
01:35:20 Выбирайся один,
01:35:25 Удачи, иди!
01:35:31 Шевелитесь!
01:35:35 -Вы ранены, сэр? Вы ранены?
01:35:58 Похоже, тебе нужна моя помощь.
01:36:15 -Ох, я тебя люблю.
01:36:25 Не двигаться!
01:36:38 Бегите!
01:36:53 Садитесь!
01:36:56 Пошёл! Пошёл!
01:37:02 Остановитесь!
01:37:04 Даже не думай, уезжаем!
01:37:17 Я хочу знать, что всё это значит?!
01:37:40 Сбрось его!
01:37:45 "Хищник" в безопасности.
01:38:03 -Кто ты такой?
01:38:09 -Я не знаю, о чём ты говоришь.
01:38:14 Я был там...
01:38:29 Я думаю, мы сможем договориться.
01:38:32 Уже пришёл в себя?! Быстро!
01:38:35 -Если ты хочешь мне отомстить...
01:38:45 Ты меня убьёшь?!
01:38:49 И не только тебя.
01:39:03 Я на электростанции в Эвинстоне.
01:39:06 Если вы, через пятнадцать минут,
01:39:14 Он только что позвонил,
01:39:16 Он на электростанции в Эвинстоне,
01:39:20 -Сообщите секретной службе.
01:39:24 Секретная служба в пути.
01:39:50 -И где Сара?
01:39:55 Всё кончено, Фрэнк.
01:39:57 В любую минуту весь мир
01:40:00 Поживём - увидим.
01:40:27 Эй, крутой парень.
01:40:30 Удивлён нашей встрече?
01:40:33 -Это ещё кто такой?
01:40:38 Меня от всего этого уже тошнит.
01:40:43 Это ты приказал их убить, а ни я!
01:40:46 Я больше не хочу иметь
01:40:54 Ты меня подстрелил...!
01:40:57 Заткнись.
01:41:02 Мне нравится встречаться
01:41:06 Рвущими собственную задницу за Родину.
01:41:10 Они все такие невероятно тупые.
01:41:14 -Отпустите её.
01:41:23 Жизнь в обмен на жизнь.
01:41:29 -Я разорвал все те чеки...
01:41:37 Я просто хотел с тобой поговорить.
01:41:46 Купер, надень на него наручники.
01:42:02 Вилкс говорил, что ты держишь своё слово.
01:42:07 Мозес убил вице-президента.
01:42:10 Ты застрелил его и девушку,
01:42:17 Купер...
01:42:20 Это случится в любом случае.
01:42:24 Синтия, иди в задницу.
01:43:24 Спасибо.
01:43:30 У тебя будут неприятности.
01:43:35 Нет.
01:43:37 Я всё улажу.
01:43:40 Дедуля.
01:43:53 -Ну, что, полегчало?
01:43:56 Кто-нибудь хочет блинчиков?
01:44:01 Не могу поверить!
01:44:04 Что-нибудь плохоё всё равно
01:44:08 Может быть, не случится -
01:44:11 Никто нас теперь не преследует.
01:44:14 Никто нас больше не хочет убить.
01:44:17 Можно вернуться к нормальной жизни.
01:44:20 Практически нормальной.
01:44:23 -У тебя всё ещё должок передо мной.
01:44:28 Иногда он просто невыносим.
01:44:30 Ты задолжал ему услугу?
01:44:33 Это всего лишь маленькая
01:44:38 Мы поедем?
01:44:43 Да, куда деваться.
01:45:01 [Конец]
01:45:13 Я же говорил, что случится
01:45:19 Молдова - это жопа.
01:45:21 Молдова - это жопа!
01:45:24 Не бойся, мы уже близко к границе!
01:45:26 Перевод завершён: 21.10.10