Arthur And The Minimoys

br
00:00:21 Sincronia aXXo: Arcadelt
00:00:30 Este é Archibald Suchot,
00:00:34 um caçador de tesouros,
00:00:39 Ele ficou 10 anos na África
00:00:41 construindo todos os tipos
00:00:45 A propósito, é no calor da África
00:00:51 Bem, isto na verdade não é a África:
00:00:54 e esta é a casa
00:00:56 antes de seu misterioso
00:01:00 Mas esta é uma história
00:01:02 seria mais qualificado
00:01:04 Vocês verão que ele é um garoto bem
00:01:08 Arthur!
00:01:12 Aonde ele foi desta vez?
00:01:17 E o cachorro desapareceu também.
00:01:19 Alfred!
00:01:21 Oh, sim, vocês verão.
00:01:24 Alfred!
00:01:25 Eu imagino o que exatamente
00:01:35 Se você pudesse pelo menos responder
00:01:44 Arthur.
00:01:46 Arthur!
00:01:47 Ataque! Homens, venham me ajudar!
00:01:50 Calma. Sou eu, Vovó
00:01:53 Eu estava na África.
00:01:54 Dá para ver. Você fez uma boa viagem?
00:01:57 Fantástica. Eu estava em uma tribo
00:02:00 Vovô pintou uma tela e a colocou
00:02:02 Dessa maneira, os animais ficavam
00:02:05 Isso é incrível!
00:02:06 Todas as invenções que o vovô fez
00:02:08 Sim, ele estava mais interessado nas
00:02:11 Veja, ele escavou um poço super profundo
00:02:12 e inventou um sistema de irrigação
00:02:16 Você sabe, não foi seu avô
00:02:18 Foram os romanos.
00:02:19 Eles os chamavam de viadutos.
00:02:21 Romanos. Eu nunca ouvi falar
00:02:24 É uma tribo muito antiga.
00:02:26 O líder se chamava César.
00:02:28 Como a salada?
00:02:30 Sim, como a salada.
00:02:32 Coloque esse livro de volta
00:02:34 Nós temos que ir fazer compras.
00:02:39 Vovó, por favor,
00:02:41 Eu não sei, Arthur.
00:02:42 Oh, por favor.
00:02:44 O vovô não está aqui,
00:03:03 - Ele seguiu você?
00:03:06 Perfeito!
00:03:07 Perfeito.
00:03:08 Aqui. Está tudo aqui.
00:03:10 Perfeito. Isso é maravilhoso.
00:03:12 Quanto eu te devo?
00:03:14 Nada. Definitivamente nada.
00:03:16 Estou sem palavras.
00:03:18 Conto com você
00:03:20 Eu direi.
00:03:27 Oh, Arthur.
00:03:29 Arthur, está bem.
00:03:32 Saia enquanto ainda está claro.
00:03:33 Obrigado, Vovó
00:03:40 Sim! Sim! Campeão do mundo!
00:03:43 Alfred!
00:03:47 Olhe com cuidado, Alfred.
00:03:49 Você está prestes a testemunhar
00:03:51 a invenção do maior sistema
00:03:56 maior do que o do vovô,
00:03:59 melhor do que o de César.
00:04:01 Essa é uma invenção...
00:04:04 do Arthur.
00:04:16 Perfeito.
00:04:19 Com a graça de Deus...
00:04:31 Alfred!
00:04:33 É uma invenção extraordinária.
00:04:37 Arthur, telefone.
00:04:39 Você terá que me desculpar.
00:04:40 Provavelmente o presidente está
00:04:44 Não era o presidente na linha,
00:04:46 mas, ao invés, os pais de Arthur
00:04:49 Ele estava emocionado
00:04:52 Um dos colegas do vovô.
00:04:53 Mas eu segui os projetos do vovô,
00:04:55 Espero que vocês possam estar aqui
00:04:57 Quão duro o tempo tem sido
00:04:59 Nós ainda estamos na cidade...
00:05:02 Arthur entendeu que seus pais tinham ido
00:05:06 Não, não exatamente, querido. Trabalhos
00:05:09 Embora o aniversário de dez anos de um
00:05:12 o telefonema o deixou muito triste.
00:05:15 Você é um rapaz agora,
00:05:18 Ele escutou enquanto eles se
00:05:21 por não poderem estar com ele.
00:05:22 ...querido, eu prometo.
00:05:25 Mas nós sentimos muitas
00:05:27 De fato, os tempos eram difíceis
00:05:29 e sua mãe e seu pai estavam
00:05:40 Não era o presidente.
00:06:02 Quer saber?
00:06:04 Você é a melhor vovó do mundo.
00:06:05 E você é o melhor neto.
00:06:08 Vai lá, assopre-as.
00:06:10 Presentes primeiro.
00:06:12 Oh. Está certo.
00:06:20 Eu nunca tive uma nova antes.
00:06:24 Se você puder esperar até estar lá fora
00:06:28 Tá bom. Você está certa.
00:06:30 E esse é o meu.
00:06:35 Isso é lindo.
00:06:45 Mas como você conseguiu
00:06:47 Achei que o forno estivesse quebrado.
00:06:48 A senhora Kerman da loja de hardware
00:06:51 Ainda gosta dele?
00:06:52 É fantástico.
00:06:54 Apenas muito grande para três.
00:06:56 Não seja tão duro com eles, Arthur.
00:06:58 Eles estão fazendo o seu melhor.
00:07:00 Eu passei meu ano inteiro
00:07:04 Quando eu venho de férias,
00:07:09 De qualquer forma, já me acostumei
00:07:11 Eles nunca estão aqui para o
00:07:16 Espere. Faça um desejo.
00:07:18 Desejo que, no meu próximo aniversário,
00:07:29 Todas as noites, este magnífico
00:07:33 Foi precisamente nesta paisagem
00:07:37 Quando eu estava tendo o bebê,
00:07:40 Mas o que vocês estavam fazendo
00:07:42 Bem, eu era enfermeira
00:07:44 e seu avô já era um engenheiro.
00:07:47 Nos conhecemos lá,
00:07:50 de ajudar os outros e de conhecer
00:07:52 Quem são eles?
00:07:55 Seu avô ajudou a construir
00:07:58 e em troca, eles deram a ele
00:08:01 Sério?
00:08:02 Sério.
00:08:04 Os Bogo Matassalai
00:08:07 Eles dizem que a natureza sempre
00:08:11 Os chineses chamam isso
00:08:14 eles procuraram por seu oposto
00:08:17 E eles os encontraram?
00:08:18 Sim. Tinha uma outra tribo
00:08:22 e eles tinham uma
00:08:24 eles eram pequenos como um dente.
00:08:29 E eles se chamavam de
00:08:34 Uau. E eles se deram bem?
00:08:36 Sim, maravilhosamente.
00:08:37 Logo eles eram inseparáveis,
00:08:40 um lado incrivelmente muito alto,
00:08:44 e apenas juntos eles podiam
00:08:47 Quem é essa?
00:08:48 Essa é a princesa Selenia,
00:08:54 Ela é bonita.
00:08:56 Quer dizer, isso é incrível.
00:08:58 Sim, e o próprio rei
00:09:01 o segredo de como encontrá-los
00:09:03 Isso é o que o seu avô disse.
00:09:06 Eu gostaria de conhecer
00:09:10 Agora, dormir.
00:09:14 Bons sonhos.
00:09:34 Nós sentimos sua falta, Archibald.
00:09:36 Nós realmente sentimos.
00:10:06 Não!
00:10:14 Como você está, garoto?
00:10:18 Uau! uou, uou!
00:10:23 Acha isso engraçado, hein?
00:10:25 Vai buscar, pirralho!
00:10:28 Boa jogada.
00:10:50 Ah! Senhor Davido,
00:10:53 Oh, me desculpe.
00:10:54 Eu vim apenas para acertar
00:10:57 Não, obrigada.
00:10:58 Irrelevante. Feito,
00:11:01 Você não perdeu tempo.
00:11:02 Foi uma coincidência, realmente.
00:11:04 Você estava na igreja?
00:11:06 Eu normalmente sento no fundo.
00:11:09 Você realmente deveria ter estado lá.
00:11:11 que confirmou o documento
00:11:14 esta terra e tudo nela
00:11:16 o presidente do banco que
00:11:18 e, por incrível que pareça,
00:11:22 O notário e o chefe de polícia,
00:11:25 Então veja, não tem nem
00:11:28 e se seu marido
00:11:30 nas próximas 48 horas,
00:11:32 Eu estarei na obrigação de
00:11:35 estejam suas roupas secas ou não.
00:11:37 Oh! você deveria pendurá-lo
00:11:42 Nós teremos que deixar a casa?
00:11:45 Eu não terei condições de afastar
00:11:49 E o tesouro? Os rubis que os
00:11:52 Seu avô os escondeu
00:11:54 Eu cavei por semanas.
00:11:56 Ele os escondeu tão bem
00:12:01 Onde você está indo?
00:12:02 Você acha que eu vou ficar por aí
00:12:05 Estou indo encontrar o tesouro!
00:12:09 Exatamente como seu avô.
00:12:25 Você deveria ir e achar meu carro
00:12:30 Eu não acredito que ele escondeu
00:12:33 sem deixar
00:12:35 alguma coisa para ajudar-nos
00:12:41 "Maltazard, o Maléfico M."
00:12:50 Eu espero ter a honra
00:12:54 Nesse meio tempo,
00:13:01 Ciumento.
00:13:07 Eu sabia!
00:13:08 "Para ir à terra dos Minimoys,
00:13:14 Shakespeare?
00:13:22 A casa é aqui, o sul é por
00:13:26 A árvore, o elfo, a lua.
00:13:29 Está tudo aí.
00:13:32 Ahh!
00:13:34 Arthur, quantas vezes
00:13:36 Eu não quero você brincando
00:13:38 Desculpe-me. Por favor, continue.
00:13:40 Vovó, quem são esses caras?
00:13:42 Esse cavalheiro vai avaliar
00:13:45 Vovó, você não vai vender
00:13:47 Arthur, temo que
00:13:49 Sim, nós temos. Olhe!
00:13:52 Que mapa?
00:13:53 Vovô os trouxe de volta
00:13:55 Se pudermos chegar a eles, tenho certeza
00:13:58 Arthur, você já é um
00:14:00 Você não acredita de verdade que
00:14:01 correndo pelo quintal, apenas
00:14:03 para então jogarem uma sacola
00:14:05 Perdão?
00:14:06 Oh, nada. Eu estava apenas conversando
00:14:10 Se você tem jóias,
00:14:12 Infelizmente,
00:14:14 Vá para o seu quarto. Agora.
00:14:17 "Algumas palavras podem esconder outras.
00:14:19 "S" de Sócrates?
00:14:21 Shakespeare.
00:14:22 William Shakespeare.
00:14:23 Oh. Não tão longe.
00:14:25 Sim.
00:14:26 Melhor se apressar e fazer sua escolha
00:14:30 Venha. Vamos nessa.
00:14:31 Vamos.
00:14:32 US$300.
00:14:33 Não é muito
00:14:36 Pagamento por baixo. Se eu
00:14:38 Obrigado.
00:14:40 Senhora Suchot?
00:14:43 De súbito, as coisas estão
00:14:48 Com as ameaças de Davido se
00:14:50 a necessidade começando a aumentar
00:14:53 e a ruína batendo na porta,
00:14:57 ...e a adição das taxas processuais,
00:15:03 Posso?
00:15:09 Aqui está o seu troco.
00:15:12 Alô.
00:15:14 Está tudo bem?
00:15:16 É incrível quanta coisa velha
00:15:19 Mas graças à vovó,
00:15:21 Arthur, não perturbe seus pais.
00:15:23 Você desligou na cara da sua mãe?
00:15:25 É claro que não.
00:15:27 Ela ligará de volta em um segundo.
00:15:28 Vovó, eles cortaram a linha telefônica!
00:15:32 Nós caímos na armadilha deles,
00:15:33 e ela está se aproximando de nós
00:15:36 Mas enquanto eu viver e respirar,
00:15:46 "Algumas palavras podem esconder outras. "
00:15:50 é claro!
00:15:51 Archibald deixou
00:15:54 Querido Arthur: Sinto muito por ter
00:15:58 mas o fato de você não poder me ver
00:16:00 Eu fui visitar nossos amigos
00:16:04 Se você está lendo isso,
00:16:07 mas ainda há esperança para minha
00:16:10 isto é, se você aceitá-la.
00:16:12 Eu aceito, vovô.
00:16:13 Bom.
00:16:17 Você precisa seguir
00:16:20 Apenas elas podem abrir a passagem
00:16:24 Ela só pode ser aberta
00:16:27 Isso são 10 meses para você e eu.
00:16:37 Primeiro de agosto.
00:16:41 É hoje.
00:16:44 A noite traz bons conselhos, Arthur.
00:16:47 Amanhã encontraremos a solução.
00:16:49 Boa noite, vovó.
00:16:56 O mundo em minhas mãos.
00:17:02 Número 01,
00:17:08 Todas as ferramentas que você precisará
00:17:11 Com sorte, sua esperta avó
00:17:15 Mas se ela tiver trancado,
00:17:17 e eu tenho certeza que você
00:17:52 Eu achei que você estivesse
00:17:54 Não, eu estava na sala,
00:17:56 e se você não voltar
00:17:58 Eu vou fazer você beber
00:18:00 Vá!
00:18:03 Continue, continue.
00:18:15 Você sabe, eu não gosto de fazer isso,
00:18:17 Eu não quero que você faça
00:18:20 Tá certo.
00:19:13 Alfred, o que você está fazendo?
00:19:16 Vá dormir!
00:19:17 É lua cheia ou o quê?
00:19:21 Obrigado, Alfred.
00:19:41 Vovó?
00:19:44 Chaminé.
00:19:47 Puxe a alavanca à direita.
00:19:51 Agora gire a válvula.
00:19:55 Dentro você vai encontrar uma chave.
00:19:58 Mantenha sempre essa chave com você.
00:20:00 Mantenha sempre essa chave com você.
00:20:02 Número 02:
00:20:07 Pegue-o.
00:20:09 E cinco guerreiros de pedra.
00:20:11 Meu Deus!
00:20:13 Número 03: procure pelo gnomo
00:20:17 Ele marca a passagem.
00:20:18 Eu preciso de mais luz.
00:20:25 Já vi a vovó fazer isso
00:20:33 O freio.
00:20:49 Perfeito.
00:20:55 Desculpe, velhote.
00:21:01 Número 04:
00:21:02 coloque a tela tribal
00:21:05 e a passagem se abrirá
00:21:09 Você sabe onde eu guardo
00:21:12 Ele servirá como seu transporte
00:21:17 Agora os bonecos.
00:21:40 Alfred!
00:21:52 Arthur?
00:21:54 Uh... sim.
00:21:57 Siga-me.
00:22:07 Oi.
00:22:38 Hora de ir.
00:22:42 Somente um pode passar,
00:22:44 e você nos parece
00:22:46 para combater o maléfico M.
00:22:47 Maltazard.
00:22:50 Nunca, nunca diga esse nome.
00:22:53 Tá bom. Tá bom.
00:22:54 Seu avô partiu para derrotá-lo,
00:22:56 e agora depende de você
00:22:59 Obrigado pela honra,
00:23:02 se eu cedesse meu lugar
00:23:03 Quer dizer, você é muito maior
00:23:06 Seu coração
00:23:08 Ok.
00:23:12 Primeiro anel para o corpo...
00:23:14 três vezes...
00:23:17 para a direita.
00:23:19 O segundo anel para a mente,
00:23:21 três vezes...
00:23:23 para a esquerda.
00:23:26 E o terceiro anel.
00:23:32 uma volta inteira...
00:23:36 para a alma.
00:23:42 Pronto. A porta está aberta.
00:23:45 Me apresentar?
00:23:46 E tente ser convincente,
00:23:49 Está certo. Ser convincente.
00:23:51 Ok. Ok.
00:24:02 Uh... tem um,... com...
00:24:10 Archibald?
00:24:13 Se apresente.
00:24:15 Eu sou neto dele.
00:24:18 E você é...?
00:24:19 Saimono Matrodoy de Betameche.
00:24:21 Certo.
00:24:22 Mas você pode me chamar de Beta.
00:24:23 Prazer em conhecê-lo... Beta.
00:24:26 Agora espere. Eu não devo
00:24:27 É melhor você me mostrar
00:24:29 Continue, continue.
00:24:31 Uh, esse é um assunto
00:24:34 Em apenas dois dias,
00:24:36 Do que você está falando,
00:24:38 Você é um contador de piadas
00:24:39 Não é piada, Senhor Betameche.
00:24:41 uma empreiteira
00:24:43 e construir prédios de apartamentos.
00:24:44 Ah! O que são prédios de apartamentos?
00:24:46 Casas enormes
00:24:49 Elas vão cobrir todos os jardins
00:24:52 Isso é terrível!
00:24:53 O único jeito de evitar isso
00:24:56 que meu avô
00:24:58 Então eu poderei pagar
00:25:00 e nada disso acontecerá.
00:25:01 Isso é realmente uma boa idéia.
00:25:05 Não!
00:25:06 Para fazer isso, eu preciso passar
00:25:08 então eu posso começar
00:25:10 Isso não é possível.
00:25:11 Você não pode fazer uma
00:25:13 O conselho primeiro precisa ser reunido,
00:25:14 então você deve explicar
00:25:15 então nós paramos para o almoço-
00:25:16 e em dois dias,
00:25:18 e vocês todos estarão mortos!
00:25:19 Então você quer dizer
00:25:22 Sim, e nós temos que agir agora,
00:25:23 porque o futuro
00:25:26 O futuro das pessoas
00:25:28 Alguém deve me levar
00:25:29 Oh! Está tudo bem.
00:25:32 Você fez bem.
00:25:33 Eu espero que seja suficiente
00:25:38 Oh, Betameche, eu fui dormir
00:25:43 O que você quer?
00:25:45 Oh, bem, claro.
00:25:48 Mas eu sou realmente real.
00:25:49 Você é uma dor real nas minhas nádegas,
00:25:52 Ande rápido. O garoto precisa
00:25:53 Ande rápido, ande rápido. Você sabe,
00:25:55 nós olhávamos para a lua
00:25:57 e nós estávamos sempre na hora.
00:25:59 E agora, aí vamos nós.
00:26:02 A primeira para o corpo.
00:26:04 E nós tínhamos respeito por
00:26:07 Dois para o espírito. Isso!
00:26:09 Estalei minhas costas.
00:26:11 E uma mais para a alma
00:26:17 O que está acontecendo comigo?!
00:26:20 Você está indo juntar-se a
00:26:23 Eles o guiarão aos
00:26:26 Você tem apenas 36 horas.
00:26:28 Ao meio-dia de depois de amanhã,
00:26:31 por mil dias.
00:26:33 36 horas. Farei o melhor possível.
00:26:37 Boa sorte, Arthur.
00:26:51 A chave. Você tem a chave.
00:26:53 A chave?
00:26:58 Ok, agora vá até a fechadura.
00:27:00 A fechadura.
00:27:02 Deve ser esta.
00:27:04 Bom, bom.
00:27:10 Eu vou morrer!
00:27:13 Não, não, não, não, não!
00:27:27 Bem-vindo à terra
00:27:29 Não tem graça.
00:27:31 Eu achei que fosse morrer nisso-
00:27:35 É incrível.
00:27:37 O que é incrível?
00:27:39 Eu não sei. Olhe as minhas roupas.
00:27:41 Você pode se admirar mais tarde.
00:27:43 Venha! Siga-me!
00:27:47 Toda essa excitação
00:28:03 Até onde eles já chegaram?
00:28:04 Você deve estar brincando.
00:28:23 Princesa Selenia.
00:28:33 Minha garotinha.
00:28:35 Pai!
00:28:36 Desculpa, desculpa.
00:28:37 Princesa Selenia, que os espíritos
00:28:45 Papai!
00:28:46 Sim?
00:28:47 Papai?
00:28:48 Onde está você?
00:28:50 Ah, meu filho.
00:28:51 Você fez de propósito, não fez?
00:28:53 Você não podia ter esperado dez segundos
00:28:55 Eu tenho algo muito
00:28:56 Oh! Porque minha missão
00:28:59 E não me diga que você é a escolhida.
00:29:01 Chega! Parem de brigar,
00:29:03 Hum!
00:29:04 Espero que tenha uma boa razão para ousar
00:29:07 Tenho, pai. Tenho um morador lá de cima
00:29:11 Quem é esse morador lá de cima?
00:29:13 Seu nome é Arthur. Ele está aqui
00:29:16 e o futuro do nosso povo está-
00:29:18 nosso grande infortúnio
00:29:20 e nós não temos necessidade
00:29:22 Como uma princesa de sangue real,
00:29:24 a tarefa de proteger
00:29:27 Hum!
00:29:28 Docinho...
00:29:38 Ela vai conseguir?
00:29:39 Está se movendo.
00:29:41 Estou quase lá, estou quase lá.
00:29:52 Viu, você pareceu arrogante demais.
00:29:56 Enquanto a princesa recupera o fôlego,
00:30:07 De onde ele veio?
00:30:09 Oh, ele é um sonho.
00:30:12 Ele é legal, hein?
00:30:17 Meus humildes respeitos, Princesa Selenia.
00:30:20 Meus humildes respeitos, Princesa Selenia.
00:30:25 Meus humildes respeitos, Vossa Majestade.
00:30:29 Sim, meus respeitos-
00:30:31 Eu estou encantado de conhecer você.
00:30:33 Eu era um bom amigo
00:30:35 Miro, deixe-o em paz.
00:30:38 É o seguinte: em apenas dois dias,
00:30:40 alguns homens virão e destruirão
00:30:43 e o seu mundo.
00:30:44 E vocês- todos os dois milímetros
00:30:46 Você veio para nos salvar, é isso?
00:30:47 O único jeito de parar esses homens
00:30:49 é por isso que meu avô
00:30:51 Ele estava procurando um tesouro,
00:30:55 Seu avô foi um homem extraordinário.
00:30:57 Ele nos ensinou muitas coisas.
00:30:59 Foi ele que mostrou a Miro
00:31:02 Então um dia ele se foi
00:31:05 que nossos irmãos, os Bogo Matassalai,
00:31:09 Ele os tinha enterrado
00:31:12 mas como você poderia supor,
00:31:14 ele não pôde encontrá-los.
00:31:16 Após andar sem rumo pelas
00:31:19 Ele finalmente encontrou-o...
00:31:21 bem no coração
00:31:23 onde ele reina soberano-
00:31:26 o Maléfico M.
00:31:28 E, infelizmente, ninguém jamais
00:31:32 Então-
00:31:36 Então você ainda vai insistir na
00:31:38 Meu avô não está morto,
00:31:40 Eu o encontrarei, e o tesouro,
00:31:42 mesmo que eu tiver que arrancá-lo
00:31:44 desse miserável Maltazard.
00:31:47 Mamma mia!
00:31:49 Tem alguém do lado de fora.
00:31:55 É o Gondolo sortudo, o fazedor de mapas.
00:31:58 Eu acho que ele precisa de um novo apelido.
00:32:01 Pare!
00:32:04 O que há de errado, Arthur?
00:32:07 Parece que um pedaço está descascando.
00:32:09 É uma pintura.
00:32:11 Meu avô fazia isso na África
00:32:14 Bem, nós não somos animais selvagens,
00:32:15 e nós não vamos deixar
00:32:17 Aqui, se faça útil.
00:32:20 Oh, meu Deus. Gondolo.
00:32:27 Selenia.
00:32:29 Sim. Vai com calma, Gondolo.
00:32:30 É uma armadilha.
00:32:41 O que são aquilo?
00:32:44 Oh, meu Deus!
00:32:47 Mosquitos!
00:32:48 Arthur!
00:32:50 Atacar!
00:33:09 Pegue-o! Vá pegá-lo!
00:33:11 Vamos nessa!
00:33:14 Isso não é um treino.
00:33:17 Opa!
00:33:18 Cereja no topo!
00:33:21 Pronto para disparar!
00:33:27 Cuidado! Ohh!
00:33:30 Siga-me até o palácio!
00:33:31 Se apresse, pai!
00:33:33 Sim, sim, estou indo.
00:33:39 Oh!
00:33:41 Me desculpe.
00:33:48 Ahem. Sincronia perfeita. Eu bem que gostaria
00:33:51 Pai, vá e consiga cobertura rápido.
00:33:53 Fora de questão!
00:33:55 e se apenas uma pessoa ficar de pé
00:34:02 Arthur!
00:34:03 Eu acho que tive uma idéia.
00:34:05 Pegue. Vou buscar meus animais de estimação.
00:34:11 Ha ha ha! Errou!
00:34:12 Isso não está funcionando.
00:34:18 Cavalheiros, é hora para
00:34:21 Oh!
00:34:23 Oh! Cuidado! As paredes têm
00:34:27 Essa foi por Gondolo.
00:34:29 Ok, Romeu e Julieta
00:34:32 Você segura ela. Mas nada pode acabar
00:34:35 Realmente detesto fazer isso,
00:34:41 Quando eu apitar,
00:34:43 ...então ele poderá volta para sua Julieta.
00:34:48 Vamos!
00:34:59 Ah, não.
00:35:04 Ha ha ha!
00:35:09 Nós vamos nos divertir.
00:35:12 Bem-vindo ao mundo do-
00:35:15 Oh!
00:35:17 Ok, aí vamos nós.
00:35:21 Ah!
00:35:25 Vamos!
00:35:27 Isso não pode ser mais complicado
00:35:30 Oua!
00:35:35 Espere!
00:35:36 Cuidado!
00:35:39 Arthur, pare de brincar por aí.
00:35:49 Esse é o sinal.
00:35:56 Não, seu tolo!
00:35:58 Não, não é hora da comida!
00:36:01 Não, na fenda não!
00:36:21 Ok, de volta à sela novamente.
00:36:26 É isso. Eu consegui.
00:36:28 Você só fez a lista X.
00:36:37 Sim, assim é melhor.
00:36:39 Como ele é valente, como ele é heróico.
00:36:41 É incrível como ele é exatamente como eu.
00:36:44 Pai, eu sou velha o suficiente
00:36:46 Esqueça, esqueça.
00:36:50 Quem é o próximo da fila?
00:36:57 Ah, não!
00:36:59 Betameche!
00:37:01 Faça alguma coisa!
00:37:15 Que dádiva ele é.
00:37:20 Pensando nisso,
00:37:23 Você está bem? Nada quebrado?
00:37:25 Não tenho certeza. Não posso sentir
00:37:27 Apenas uma pergunta: onde você
00:37:31 Dirigindo com meu avô.
00:37:35 Ah, Mogoth, me ponha novamente como rei.
00:37:38 Para quem não tinha pistas,
00:37:44 Hmm.
00:37:46 Prepare-se para testemunhar
00:37:51 Nós não iremos embora
00:37:53 Agora, podemos fazer da maneira fácil
00:37:56 Ou da minha maneira.
00:37:57 Ok, rapazes, no três.
00:37:58 Por que no três?
00:38:00 Por que não no cinco?
00:38:01 Quatro de vocês atacando uma mulher!
00:38:04 Não.
00:38:06 Nunca!
00:38:07 Vida longa ao rei!
00:38:09 Oh, minha filha.
00:38:19 Minha criança. Preciso fazer
00:38:23 Obrigado.
00:38:30 A espada do poder.
00:38:32 Sua criança tola.
00:38:37 É um milagre!
00:38:41 Ok, é o suficiente por hora.
00:38:42 Ajoelhe-se e implore
00:38:52 Bruce?
00:38:53 Mordecai?
00:38:55 Eu disse de joelhos
00:39:03 Nós sentimos muito.
00:39:04 Agora vocês sentem muito, hein?
00:39:06 Sentimos por, você sabe,
00:39:10 Eu vou pensar a respeito.
00:39:13 Essa é a minha filha...
00:39:15 Você lutou como um príncipe.
00:39:17 Essa espada parece tão brilhante.
00:39:20 Claro, é uma espada mágica.
00:39:21 Ela ficou encravada naquela rocha
00:39:24 Sério?
00:39:25 Você é um herói agora.
00:39:28 O que é um herói?
00:39:29 Arthur, o herói!
00:39:31 Vida longa a Arthur, o herói!
00:39:34 Vida longa a Arthur, o herói!
00:39:46 Pai, agora que a espada foi tirada
00:39:49 Eu gostaria da sua permissão
00:39:51 Infelizmente, eu tenho que concordar
00:39:53 mas eu preciso insistir em uma condição.
00:39:55 Que condição é essa?
00:39:56 Arthur é corajoso
00:39:59 Ele irá com você.
00:40:00 Se esse é seu desejo, pai.
00:40:03 Muito bem, Arthur.
00:40:05 Tenho certeza que vocês irão
00:40:27 O caminho está livre.
00:40:29 Você tem certeza que
00:40:30 Tenho certeza. Vá na frente, vamos.
00:40:31 Ohh!
00:40:33 Pai, nós realmente temos que
00:40:35 Mesmo que seu irmão ainda seja jovem,
00:40:37 Arthur.
00:40:38 Se você por acaso encontrar
00:40:41 que responda pelo nome de Mino
00:40:45 Ele está desaparecido
00:40:47 Você pode contar comigo.
00:40:48 Oh, obrigado, Arthur.
00:40:50 Ei, herói, vamos nessa.
00:40:52 Ei, esperem por mim!
00:40:55 Vocês poderiam pelo menos
00:40:56 Espere!
00:40:58 Eu sou apenas um mini-Minimoy.
00:40:59 Rapaz, eu realmente espero que eles não
00:41:13 Eu dormi como uma pedra.
00:41:22 Arthur, hora de levantar.
00:41:40 Selenia, me desculpe por ter te chamado
00:41:42 Podemos ir um pouco mais devagar?
00:41:44 É sua culpa por se encher de carga
00:41:45 Eu apenas empacotei um pouquinho de tudo.
00:41:47 O que é um gamallus?
00:41:50 E como um pachymollet parece?
00:41:55 Alguma chance de você ter algo na
00:41:58 Não se preocupe. Eu tenho meu
00:42:00 Faca dupla, multi garras de caranguejo,
00:42:02 e para quando as coisas
00:42:04 É bastante conveniente, tudo certo.
00:42:06 Então você tem todas as funções clássicas
00:42:09 seu sunjink, whistler, gullybar.
00:42:10 Nada aí para cortar
00:42:12 Não. Mas essa é
00:42:15 Fique exatamente onde você está.
00:42:19 Corra. ao meu sinal.
00:42:22 Agora.
00:42:29 Aqui estamos.
00:42:33 Olhe este lugar.
00:42:34 Eles construíram muita coisa,
00:42:38 Alguém em casa?
00:42:39 Não há muitas pessoas
00:42:41 Uma vez que você experimenta,
00:42:43 - Alguém em casa?
00:42:46 Ah, não. Me desculpe.
00:42:49 Eu na verdade não percebi
00:42:52 Ei, espere,
00:42:54 o que você acha que está fazendo,
00:42:57 Não que eu tenha muitos,
00:42:59 Olá. Eu sou a Princesa Selenia.
00:43:01 E esse é seu estúpido irmão.
00:43:02 e quem é o terceiro comediante que chega
00:43:06 Meu nome é Arthur,
00:43:08 Ah, eu transportei seu avô
00:43:11 um velho e excêntrico maluco
00:43:13 ser transportado
00:43:16 A Necrópolis.
00:43:18 É ele, esse é meu avô, e isso é
00:43:21 Fechado.
00:43:23 Necropolis, claro.
00:43:31 Não estamos Ihe perguntando obre a lua.
00:43:35 Está suficientemente claro?
00:43:45 Arthur!
00:43:49 Arthur. Você quebrou minha porta
00:43:53 Me responda, Arthur!
00:44:03 Oh, que trabalho.
00:44:06 Vamos, continuem se movendo
00:44:08 Sim, isso é uma folha.
00:44:13 Ei, isso não é para decoração.
00:44:16 Arrivederci, baby.
00:44:23 O carro?
00:44:26 O que o carro está fazendo aí?
00:44:28 Necrópolis, ohh.
00:44:33 Ah, aqui está.
00:44:38 Oh, uau! Que legal.
00:44:40 Eu tenho outro como esse,
00:44:42 Beta, nós já temos
00:44:45 Arthur.
00:44:47 Para onde exatamente nós estamos indo?
00:44:49 Nós estamos aqui,
00:44:50 Oh, meu Deus. Eu sei onde é isso.
00:44:53 Um tanque gigante de água nas mãos
00:44:56 Agora estou começando a entender.
00:44:57 Do que vocês estão falando?
00:45:00 Oh. Maltazard.
00:45:07 Santo gamallus corcunda!
00:45:08 Ninguém nunca te ensinou
00:45:10 Eu realmente sinto muito.
00:45:11 Arthur!
00:45:14 Vovó?
00:45:18 E aí vamos nós.
00:45:19 Ohh!
00:45:23 Arthur?
00:45:26 Quão longa é a viagem?
00:45:28 É bem pequena, desde que possamos
00:45:31 O que você quer dizer com
00:45:34 Aah!
00:45:44 Whoa! Eu gosto muito mais
00:45:48 Nós estamos ficando sem tempo.
00:45:49 Se nós vamos encontrar aqueles rubis,
00:45:55 Água!
00:45:57 Faça alguma coisa, Arthur!
00:45:59 Parece que vocês dois
00:46:02 Tem um buraco no meu barco.
00:46:03 Minimoys não sabem nadar.
00:46:05 Estou indo te pegar.
00:46:08 Arthur, por favor!
00:46:12 Eu conheço esse rio.
00:46:13 Primeiro tem uma curva à direita,
00:46:18 Minimoys não sabem nadar.
00:46:20 Essa teria sido
00:46:33 Viu, eu não abandonei vocês.
00:46:35 Oh, ótimo. Então em vez
00:46:37 agora nós três
00:46:39 Ninguém irá se afogar, Selenia.
00:46:40 Com certeza você não vai deixar
00:46:42 Não é o rio que está
00:46:47 Arthur, você alguma vez já Iançou
00:46:49 Não deve ser muito mais difícil
00:46:53 Betameche, você vai primeiro
00:46:56 Sua vez, Selenia.
00:46:58 Betameche, apresse-se.
00:47:01 Selenia!
00:47:09 Nós estamos salvos.
00:47:10 Ainda não! Aah!
00:47:13 Aah!
00:47:15 Venha, Arthur. Rápido.
00:47:18 Estou indo.
00:47:22 Me dê a mão.
00:47:26 Arthur, você foi fantástico.
00:47:29 É realmente muito difícil
00:47:32 Eu não sei como eu vou sobreviver
00:47:34 Tenho certeza que ele apenas
00:47:36 Todos esses acontecimentos
00:47:37 Sim.
00:47:39 ...e nós iremos fazer tudo o que
00:47:41 Ok.
00:47:57 O que foi aquilo?
00:47:59 Humanos.
00:48:00 Sim. Às vezes é assim
00:48:02 Oh, droga. Este mapa
00:48:04 Como nós iremos
00:48:06 Nós usaremos o sol para nos guiar,
00:48:08 Enquanto isso,
00:48:09 E veja se encontra alguma coisa confortável,
00:48:12 Beta, se você reclamar mais uma vez,
00:48:15 O que é um bullmunch?
00:48:17 É como o gamallus,
00:48:22 Beta, Eu vou precisar da sua faca.
00:48:25 Vamos ver agora.
00:48:27 Oops. Desculpe.
00:48:30 Dê isso pra mim, Beta, antes que
00:48:32 Espere só um pouquinho.
00:48:34 Ganhei no meu aniversário.
00:48:35 Eu tenho 299 e meio.
00:48:39 Quantos anos tem Selenia então?
00:48:41 Mil anos de idade?
00:48:44 O aniversário dela é em dois dias.
00:48:45 Como isso funciona? Descobri.
00:49:01 Au! O que ela está fazendo?
00:49:03 Ela está fazendo a cama.
00:49:05 Ah! Estou exausto.
00:49:08 Boa noite.
00:49:11 Bem, ele com certeza não tem
00:49:13 É normal. Ele ainda é jovem.
00:49:18 Uou!
00:49:21 Ah! Muito bom.
00:49:27 E você?
00:49:28 Você vai realmente fazer
00:49:30 Ah, sim, em dois dias,
00:49:32 Eu vou suceder meu pai
00:49:35 até que aconteça
00:49:38 alcançar a idade de mil anos
00:49:41 Assim é a tradição.
00:49:44 Boa noite...
00:49:46 ...Arthur.
00:49:48 Boa noite, Princesa.
00:50:00 Arthur!
00:50:28 Mmm...
00:50:37 Vamos, hora de levantar, garotos.
00:50:38 Temos uma longa jornada
00:50:47 Olá! Eu disse levantar.
00:50:51 Ok, isso pede uma
00:50:55 vamos agora, hora do chuveiro.
00:50:58 Oh. Ah.
00:50:59 Isso que eu chamo de um despertar rude.
00:51:01 Ela vem me acordando dessa maneira
00:51:20 Mmm, esses são ainda melhores
00:51:22 Aqui, experimente alguns.
00:51:24 É gostoso.
00:51:26 Ovos de libélula.
00:51:28 Ei, venha e dê
00:51:34 Isso é horrível.
00:51:35 Suponho que vendo por esse ângulo,
00:51:39 Alguém tem idéia
00:51:43 É um sistema de irrigação.
00:51:46 Água. Mais água?
00:51:47 Eu realmente não tinha idéia-
00:51:49 Quer dizer que foi você quem
00:51:52 Sim, mas eu só queria molhar
00:51:55 O quer? Quer dizer que vocês comem
00:51:58 Vamos torcer para que a sua invenção
00:52:01 Do contrário, eu tenho uma boa idéia
00:52:11 Madeira!
00:52:13 Cuidado!
00:52:15 Eles estão roubando meus canudos.
00:52:16 Enquanto eles tiverem se livrando dessas
00:52:18 Tente pensar antes de
00:52:20 O Maléfico M sabe bem demais
00:52:23 e o seu amigo Arthur aqui
00:52:25 apenas deu a eles
00:52:27 Para onde você acha que ele mandará isso?
00:52:31 Arthur, onde você está indo?
00:52:33 Reparar o dano que causei.
00:52:36 Eu não posso acreditar nesse cara.
00:52:38 Eu sei que parece louco,
00:52:40 Eles estão determinados a levar os canudos
00:52:44 Você está certa, isso realmente
00:52:47 É realmente gentil da sua parte
00:52:48 Estou só preocupada se você não vai fazer
00:52:54 Olá!
00:52:55 Psst! Beta, apresse-se!
00:52:59 Ahh!
00:53:05 Aqui vamos nós novamente.
00:53:08 Você sabe pelo menos
00:53:11 Não, mas de todo modo, todos os rios
00:53:16 Você sempre tem essas idéias brilhantes.
00:53:20 Segure firme.
00:53:30 Oh, eu odeio transporte público.
00:53:46 Olá.
00:53:50 Ei, cara, o que você está
00:53:52 Se os Seides nos encontrarem primeiro,
00:53:55 Os Seides?
00:53:58 Tem algum problema?
00:53:59 Sim, tenho um problema.
00:54:02 Você quer que eu dobre esse tempo?
00:54:04 Não, não, nós estamos tranquilos, cara.
00:54:05 Mova-se.
00:54:07 Ah, sim, o chefão.
00:54:11 Dobrar o tempo?
00:54:14 Qualquer coisa que façam, não se movam
00:54:16 Sem problema.
00:54:19 Então, onde estão esses seus
00:54:20 Você vai adorar. Eu os escondi
00:54:29 Muito legal, hein?
00:54:34 Quem quer o refrigerante do gênio?
00:54:35 Ah, sim, por favor.
00:54:37 Claro. obrigado.
00:54:38 Ei, Jack, encha todos.
00:54:41 Almofadas de lírios e agulhas de pinho
00:54:43 Todo mundo faz um desejo.
00:54:48 Vida longa aos sete reinos.
00:54:55 Ah, menta fresca.
00:54:57 Ah, sim. Está bem no ponto.
00:54:58 Ooh, refrigerante do gênio
00:55:02 Oh, me desculpe.
00:55:11 Enquanto vocês estiverem aqui comigo,
00:55:14 Eu sou o chefe aqui.
00:55:16 E aí, Max.
00:55:17 E você, jovem senhorita,
00:55:19 Selenia, filha do
00:55:21 o décimo quinto de seu nome,
00:55:24 uau!
00:55:25 Encantado de conhecê-la, querida.
00:55:27 Jack, o mesmo de novo.
00:55:32 Ei, você, Easylow.
00:55:33 Sim, chefe?
00:55:35 Vamos colocar esse show pra funcionar.
00:55:37 É pra já.
00:55:43 Selenia, é... você vai realmente
00:55:47 Sim, se você contar os anos
00:55:49 Selenielle é a flor real.
00:55:50 Ah, ok, Selenielles.
00:55:54 Com mais ou menos a mesma idade que eu.
00:55:57 Então antes, você foi
00:56:00 O que?
00:56:03 Mas você foi uma garotinha
00:56:06 Não. Eu nasci como eu sou,
00:56:07 E eu nunca pus os pés
00:56:10 Eu realmente gostaria de te levar
00:56:12 Ah!
00:56:16 Hmm.
00:56:19 Esse é Maltazard?
00:56:20 Não. Para a sua sorte,
00:56:25 Ei, Darkos, é uma honra.
00:56:31 Chegou na hora. Tem uma boa vibração
00:56:34 Eu posso ver.
00:56:36 Organizando festas sem
00:56:39 De modo algum. Não foi nada planejado.
00:56:41 Apenas uma coisinha que improvisamos para
00:56:45 Caras novas?
00:56:48 Me avise se ele vier por esse lado.
00:56:51 Ei, Darkos, como está?
00:56:54 Selenia, o que uma bela princesa como você
00:56:58 Eu apenas passei para um dança.
00:57:00 Bem, então vamos dançar.
00:57:02 Darkos, querido,
00:57:06 Seu desejo é uma ordem, Princesa.
00:57:08 Eis as notícias: ninguém me desrespeita.
00:57:11 Easylow, faça esse lugar tremer.
00:57:13 Pegue-os!
00:57:19 Isso!
00:57:21 Peguei você!
00:57:28 Arthur, cuidado!
00:57:33 Ei, está rolando uma boa briga.
00:58:01 Eu acho que vou arrumar
00:58:03 Beleza!
00:58:06 Eu gosto desse garoto.
00:58:08 Oh, três contra um, hein?
00:58:11 Oh, que doce.
00:58:13 Não precisava.
00:58:18 Essa é a minha garota.
00:58:26 Gullybares sagrados, você me assustou!
00:58:28 Eu perdi meu canivete.
00:58:33 Isso não é bom.
00:58:41 Meu canivete!
00:58:46 Isso é entretenimento.
00:58:49 Aah!
00:58:55 Easylow, acho que já é hora de fechar.
00:59:00 Atacar.
00:59:06 Uou, muito escuro! Mordecai!
00:59:09 Oh. Alguém me mordeu.
00:59:10 Alguém pode acender as luzes?
00:59:12 Venha, cara, me siga...
00:59:14 se você quiser sair daqui.
00:59:17 Olhe, se você for por aqui,
00:59:20 Talvez.
00:59:21 Isso é do Max.
00:59:23 Ele levará vocês
00:59:29 Estou muito satisfeito
00:59:37 Abaixe-se. Mova-se de lado.
00:59:40 Encontre-os... agora!
00:59:46 O que foi esse grito assustador?
00:59:48 Apenas Darkos mostrando a sua fúria.
00:59:50 Você acha que Max conseguirá
00:59:51 Max tem um papo muito sereno.
00:59:54 Vamos, vamos nessa.
00:59:55 Sim, está certo. Como você pode
00:59:58 Não comece, Betameche. Apenas continue
01:00:02 Ei, o que é esse barulho de rosnado?
01:00:04 Que barulho de rosnado?
01:00:06 Corta essa, Selenia. Eu sei que você está
01:00:08 Vamos, o que foi isso?
01:00:10 Está rosnando porque
01:00:12 Agora ele vai comer você.
01:00:25 Enquanto Arthur se aproximava
01:00:28 sua avó estava prestes a receber...
01:00:29 Surpresa!
01:00:32 Sim, bem, isso é uma surpresa.
01:00:34 Onde está o Arthur?
01:00:36 Hmm.
01:00:37 É isso.
01:00:42 Oh, que é isso, garotos, vamos nessa.
01:00:43 Depois de você, Selenia.
01:00:46 Homens só agem como cavalheiros
01:00:52 Bem, príncipes em segundo.
01:01:01 Acho que é a minha vez.
01:01:11 O que você quer dizer com ele desapareceu?
01:01:13 Toda noite, eu contei a ele histórias
01:01:18 e na noite passada,
01:01:21 Os Mini o quê?
01:01:29 Shhh!
01:01:35 O que eles estão fazendo?
01:01:36 Eles devem estar levando comida
01:01:45 Você acha que ele está lá?
01:01:47 o- o-o-o que você
01:01:49 Eu vou estragar o almoço dele.
01:01:51 Uh! Ele não vai gostar disso.
01:01:55 Mas...
01:01:56 Aqui nossos caminhos se separam, Arthur.
01:01:59 O que você quer dizer?
01:02:01 Bem, o time está prestes a se separar.
01:02:03 Você vai procurar o seu tesouro,
01:02:06 Se eu for bem sucedida,
01:02:07 E se você falhar?
01:02:09 Se eu falhar, eu transmito todos
01:02:13 O que você quer dizer?
01:02:14 Seja um bom rei.
01:02:16 Mas... nós temos que...
01:02:19 Selenia...
01:02:53 Eu passei dias inteiros
01:02:56 Eu reconheceria esse som
01:02:58 Hmm.
01:03:00 E quem mais seria capaz de
01:03:05 além de você, Selenia?
01:03:09 Estou encantado de vê-la, Princesa.
01:03:11 Da mesma forma. Desta vez eu serei capaz
01:03:14 Oh, por que tanto ódio?
01:03:16 Porque você traiu
01:03:17 assassinou populações inteiras,
01:03:20 Você não é nada além de um monstro.
01:03:22 Não fale de monstros,
01:03:23 e nem de coisas as quais
01:03:26 De volta no tempo, quando eu era
01:03:30 Maltazard, o cheio de dádivas,
01:03:33 Eu inspirei tal confiança e
01:03:37 aquela que durou mil anos,
01:03:39 Fui eu que eles escolheram
01:03:41 com a tarefa de
01:03:44 mas também todas as riquezas
01:03:46 Maltazard, o conquistador.
01:03:48 Oh!
01:03:50 Como eles me exaltaram
01:03:52 Mas eu enfrentei cada dificuldade
01:03:54 as terras hostis,
01:03:57 as tribos sedentas de sangue
01:03:58 espreitando nas profundezas dos
01:04:01 onde mesmo os humanos
01:04:03 Mas eu sobrevivi a tudo isso.
01:04:05 E tendo cumprido minha missão,
01:04:09 Maltazard, o herói!
01:04:13 Contudo, não demorou muito para que
01:04:16 que eu encontrei
01:04:18 começassem a desfigurar meu corpo.
01:04:21 O medo se espalhou pelas pessoas-
01:04:24 As pessoas pararam de falar comigo.
01:04:26 Elas cruzavam a rua
01:04:28 e rapidamente,
01:04:32 M.
01:04:34 Uh-uh. A versão que consta nos livros
01:04:37 Dizem que quando você
01:04:40 você celebrou
01:04:42 cada dia afundando um pouco mais
01:04:45 até você começar a ter como companhia
01:04:48 inclusive os venenosos,
01:04:52 - ... pequena maléfica.
01:04:54 Você deu seus poderes a ela,
01:04:56 Basta, já disse.
01:04:58 Eu era jovem.
01:05:01 Ah, bem, se você não pode se
01:05:04 É, eu sei.
01:05:05 Me deixei levar um pouco, e é verdade,
01:05:08 um único beijo
01:05:12 Na próxima vez, tente ser mais
01:05:14 Na próxima vez, minha parceira
01:05:18 Aquela que eu vi florescer
01:05:22 aquela que eu há muito tempo
01:05:25 Tome cuidado.
01:05:29 Sim, e essa encantadora flor
01:05:33 da maldição que me domina
01:05:35 e me fazer novamente igual
01:05:37 Apenas o primeiro beijo
01:05:39 Com licença, senhor.
01:05:42 É o Bruce, senhor.
01:05:44 Fale.
01:05:46 Ela trouxe um morador de cima
01:05:47 Foi ele que libertou
01:05:49 Eles vieram pelos seus rubis, senhor.
01:05:52 Bem, Selenia, você é mais esperta
01:05:55 Obrigado.
01:05:56 Você poderia ter salvo minha vida,
01:05:59 Não conte comigo para poupar você.
01:06:02 Não se preocupe, Selenia.
01:06:06 Você irá apenas sofrer um pouco primeiro
01:06:07 vendo a destruição
01:06:17 Me deixe em paz!
01:06:18 Me deixe ir!
01:06:20 Eu sabia que nós não deveríamos tê-lo
01:06:22 Não, não é culpa da vovó.
01:06:24 Desde que partimos, o papai desapareceu
01:06:27 Bem, o que podíamos esperar?
01:06:30 E foi nessa noite
01:06:31 que o pai e a mãe de Arthur
01:06:33 que nenhum problema financeiro
01:06:36 para mantê-los outra vez
01:06:44 Nós temos que sair daqui, Beta.
01:06:47 Estou pensando, Arthur, estou pensando.
01:06:48 Eu não sei.
01:06:50 Estrangulá-lo não é uma boa.
01:06:52 Além disso, é melhor você economizar
01:06:54 O que você quer dizer?
01:06:55 Se você quiser comer aqui em baixo,
01:06:57 você terá que ensiná-los
01:06:58 Do contrário, você ficará faminto.
01:07:01 Conhecimento é a única verdadeira
01:07:04 Que tipo de coisas eles querem saber?
01:07:05 Qualquer coisa serve.
01:07:07 das elementares leis da física
01:07:10 Até mesmo como cozinhar
01:07:11 Eu os ensinei a escrever.
01:07:12 E a pintar-
01:07:15 e a obter energia da luz
01:07:16 e a transportar água
01:07:18 Sim, é verdade, mas como você
01:07:20 Porque o homem que inventou
01:07:22 é o meu avô.
01:07:24 Arthur?
01:07:25 Oh, meu neto!
01:07:28 Eu nunca pensei que veria
01:07:30 Deixe-me olhar pra você.
01:07:31 Nossa, como você cresceu!
01:07:33 Parece mais que eu encolhi.
01:07:34 Sim, é verdade.
01:07:37 Bem, ela está em apuros.
01:07:38 Oh, eu sinto tanta saudade dela.
01:07:40 Bem, com a sua ajuda, tenho certeza
01:07:42 Olá, Archibald. Lembra de mim?
01:07:44 Betameche? É mesmo você?
01:07:46 Hum-hum.
01:07:48 Oh, estou tão feliz
01:07:49 Como vai o seu pai,
01:07:51 Ele está em grave perigo.
01:07:52 E sua irmã,
01:07:57 Selenia?
01:07:59 Eu falhei, Arthur.
01:08:01 Eu sinto muito.
01:08:03 Tudo está perdido.
01:08:05 Não. Enquanto estivermos vivos,
01:08:07 Você é tão cheio de esperança.
01:08:09 Você nunca pode desistir
01:08:10 Olhe para mim.
01:08:12 Ainda ontem, eu era apenas
01:08:14 e hoje, bem, eu conheci
01:08:16 Uma princesa feliz...
01:08:19 ...porque ela finalmente encontrou
01:08:24 Vamos agora, seus dois pombinhos.
01:08:29 - Você se importaria se...
01:08:45 Meu Deus, quando penso que fui eu
01:08:48 e agora eles vão
01:08:49 Quando penso que fui eu
01:09:04 Olhe, É Mino, o filho de Miro.
01:09:12 O tesouro.
01:09:19 Ah, Archibald. Que grande prazer
01:09:22 O prazer é todo seu.
01:09:24 Então, Archibald, você não está orgulhoso
01:09:27 do seu conhecimento?
01:09:28 Parece uma estrutura de qualidade.
01:09:29 Uma pena que seu único propósito
01:09:32 Oh, não, não apenas isso.
01:09:33 Nós vamos afogá-los,
01:09:35 e destruí-los... para sempre.
01:09:36 Eles morrerão em agonia
01:09:40 Veja. Leia meus lábios.
01:09:42 Mal... ta... zard.
01:09:45 Você é realmente um monstro.
01:09:47 Talvez, mas eu também
01:09:49 Vocês estão livres.
01:09:55 Viu? Tudo que vocês têm a fazer
01:09:58 e vocês estarão em casa imediatamente.
01:10:00 Assim que nós estivermos
01:10:02 Minha pobre Selenia,
01:10:05 Vão, apressem-se antes
01:10:06 Senhor?
01:10:08 Posso pedir à vossa alteza que me conceda
01:10:11 Eu gosto desse garoto.
01:10:14 Eu gostaria de deixar meu único
01:10:17 ao meu amigo Mino.
01:10:22 Concedido.
01:10:25 O seu pai me mandou.
01:10:27 Você precisará mostrar sua posição
01:10:30 Mostrar minha posição? Mas como?
01:10:31 Usando seus espelhos, Mino. Espelhos.
01:10:33 Ah, sim, e-e-e-espelhos.
01:10:36 Paciência é a única coisa
01:10:39 Meio-dia em ponto.
01:10:40 Eu deixarei você sair
01:10:48 Eu espero que ele-
01:10:51 Darkos.
01:10:53 Prepare-se para abrir as comportas.
01:10:57 Vamos, vamos!
01:11:01 Não tem nada para beliscar?
01:11:02 Eu realmente adoro alguma coisa para
01:11:06 Espere um minuto.
01:11:07 Não acho que eu consiga ir
01:11:09 Vovô, vamos, rápido.
01:11:11 Continue sem mim,
01:11:14 Diga a ela que eu sinto muito.
01:11:15 Vamos, vovô.
01:11:17 Arthur, nada além de um milagre
01:11:24 Vossa alteza, alguns petiscos.
01:11:30 Mmm, delicioso.
01:11:32 Sim, mestre.
01:11:34 Tem que haver uma solução.
01:11:36 A única solução
01:11:38 Rezar por um milagre.
01:11:46 Um milagre.
01:11:48 Um milagre? Onde?
01:11:49 Bem aqui, vovô.
01:11:52 Venha e me dê a mão.
01:11:56 Venha. Empurre!
01:12:01 O que é essa... coisa?
01:12:02 É um carro; é uma Ferrari 250 GTO,
01:12:05 É um presente de aniversário.
01:12:08 É claro que eu sei. A jovem moça
01:12:12 Bingo.
01:12:31 Rápido, Arthur.
01:12:33 nós temos que dar corda
01:12:35 Arthur, a água está vindo.
01:12:37 Consegui. Essa é a primeira vez que levo
01:12:40 Vamos apenas esperar que não seja a última.
01:12:46 Mais rápido!
01:12:53 Espero que não tenha nenhuma câmera de
01:12:55 Ei, vá para a esquerda.
01:13:00 Eu gostaria de mais ajuda da próxima
01:13:03 Ok. Vire à direita.
01:13:07 Para onde agora, esquerda ou direita?
01:13:14 Selenia, eu não me sinto muito bem.
01:13:15 Apenas se segure aí.
01:13:23 Nossa contagem regressiva para
01:13:25 Nós devemos preparar sua capa chique?
01:13:28 Oh, a tensão é insuportável.
01:13:30 Eles têm até meio-dia, meu rei.
01:13:31 Apenas cinco minutos restando
01:13:34 Tenha fé neles, meu bom rei.
01:13:37 Que os deuses o ouçam, Miro,
01:13:49 Olhem, lá está o portão.
01:13:50 Beleza!
01:13:52 Nós conseguimos!
01:13:58 Arthur, você não vai
01:14:01 Desculpe. Eu acho que nós teremos
01:14:07 O que? O que é esse
01:14:09 Não tenho idéia, senhor, mas eu tenho
01:14:11 Pai, sou eu, Selenia!
01:14:14 Minha filha! Eles voltaram.
01:14:15 Abram o portão!
01:14:17 Sim, sim.
01:14:18 Abram o portão agora!
01:14:27 Fechem o portão imediatamente.
01:14:30 Todos juntos agora!
01:14:43 Você conseguiu, papai,
01:14:45 Você é agora o mestre incontestável
01:14:48 O céu sabe que eu não me importo
01:14:51 Mas eu devo admitir que
01:14:53 ser o soberano supremo!
01:14:55 Vamos nos preparar.
01:15:00 O portão parece estar seguro.
01:15:01 Não por muito tempo.
01:15:04 Papai!
01:15:06 Nós sentimos sua falta, Papai.
01:15:08 Oh, minhas crianças, vocês são as posses
01:15:12 Oh, Papai,
01:15:32 Será meio-dia...
01:15:35 ...em um minuto.
01:15:38 Rápido agora.
01:15:40 Nós só podemos segurar a água
01:15:43 mas eu sei que posso
01:15:44 Afinal de contas, você é um de nós agora,
01:15:46 e espero que você saiba que
01:15:49 E uma segunda volta da roda
01:15:52 Nossas vidas estão em suas mãos,
01:15:55 Nós estamos contando com você
01:15:57 Não se preocupe. Arthur tem um plano,
01:16:02 Vai ser bastante monótono
01:16:04 Voltem em breve, hein?
01:16:05 Na décima lua.
01:16:12 E uma terceira volta na roda
01:16:14 Oua! Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
01:16:22 Oua!
01:16:29 A gente se vê...
01:16:32 ...em dez luas!
01:16:38 Hum?
01:16:39 Vovô!
01:16:41 Hum?
01:16:44 Meus irmãos!
01:16:46 Oh! Estou muito feliz em
01:16:48 Olhe para você! Ha ha ha!
01:16:51 Vovô! Não temos tempo a perder!
01:16:53 Você tem razão.
01:16:55 Meio-dia em ponto, e ninguém à vista.
01:16:59 Eu temo que, embora seja
01:17:01 apesar de ser o dia de nosso senhor,
01:17:05 Então...
01:17:08 Você está correto, Davido.
01:17:12 Acredito que temos alguns papéis
01:17:15 Vamos para a sala.
01:17:23 Enquanto eu tento ganhar tempo,
01:17:34 Mino!
01:17:35 Mino, onde está você?
01:17:37 Mino!
01:17:39 Isso não vai ser fácil.
01:17:42 Ok...
01:17:46 Luz!
01:18:10 Eu prometi a vocês riquezas e poder,
01:18:13 e Maltazard sempre
01:18:16 Ninguém pode nos parar agora.
01:18:20 Alguém está numa viagem de poder.
01:18:23 Eu quero dizer, é claro, nossos.
01:18:29 O quê?
01:18:30 Com licença. Você poderia me dizer
01:18:32 Eu só consigo enxergar à distância.
01:18:35 Uh, meio-dia.
01:18:38 Meus destemidos e fiéis guerreiros,
01:18:47 Ãngulo oposto, 45 graus,
01:18:51 Arthur, eu espero que você
01:19:00 Mino, você é o melhor!
01:19:05 O que- O que ele está fazendo?
01:19:06 Darkos, aquele idiota
01:19:09 Faça-o cortar o raio de luz imediatamente.
01:19:11 Hein? Oh, desculpe.
01:19:12 Além de só enxergar de longe-
01:19:15 Seu tolo! Você se arrependerá
01:19:22 Aaah!
01:19:25 Oh, não é nada, realmente.
01:19:28 Você não vai gostar de mim
01:19:30 Ha ha! É claro que você pode!
01:19:36 Confiram rapazes.
01:19:49 O que é essa coisa?
01:19:51 Senhor, nós estamos formando um comitê
01:19:54 Hein?
01:20:15 Isso é... água!
01:20:17 Papai, eles bloquearam os canos.
01:20:20 Pai, eu devo te Ihe dar uma toalha?
01:20:28 E- e-e eu, pai?
01:20:29 Você, meu filho, eu, pelo presente,
01:20:32 comandante das forças imperiais.
01:20:34 Oh, obrigado, pai,
01:20:36 Mas e uma mesa de trabalho?
01:20:39 Um comandante nunca deserta
01:20:46 Mino...
01:20:48 Saia.
01:20:51 Sim!
01:20:59 Mais café?
01:21:00 Não! chega de café. Obrigado.
01:21:03 Mas o que eu adoraria é que
01:21:05 É claro.
01:21:09 Oh, que caneta encantadora.
01:21:11 Nos já gastamos
01:21:14 É claro.
01:21:21 E agora...
01:21:23 ...o dinheiro.
01:21:24 Hein? Ah, o dinheiro.
01:21:28 Gostaria de ver como você vai
01:21:31 Aqui.
01:21:34 Bravo, meu rapaz!
01:21:41 Bem, então...
01:21:43 Que bom que podemos contar com
01:21:46 Aqui está você.
01:21:48 Pago na totalidade.
01:21:56 Senhor, eu devo agora dizer adeus.
01:22:00 Adeus, agora.
01:22:12 Parabéns.
01:22:37 Não se preocupe, Mino.
01:22:45 Mm-hmm.
01:22:48 Eles conseguiram!
01:22:49 Sim! Eles conseguiram!
01:22:51 Sim! Eles conseguiram!
01:22:56 Meu garoto...
01:23:01 Oh, eu adoraria que meu pequeno
01:23:04 Eu entendo, Miro, mas nosso povo
01:23:08 e isso é uma coisa
01:23:10 É claro, é claro.
01:23:18 Espere. Eu- Eu acho que sei
01:23:22 Oh!
01:23:24 Ei! É o Mino!
01:23:26 Mino! Meu filho!
01:23:28 Oh, meu garoto. Graças aos deuses
01:23:33 Bem, lá vai.
01:23:36 Não completamente.
01:23:40 Posso?
01:24:26 Como eu estou?
01:24:29 Você está maravilhoso.
01:24:32 Como sempre.
01:24:36 Sinto muito por ter estado
01:24:38 mas achei que podia resolver nossos
01:24:41 Bem, espero que você tenha aproveitado
01:24:44 porque eu não vou deixá-lo
01:25:04 Eu proponho um brinde.
01:25:06 Os Bogo Matassalai
01:25:09 que o coração é
01:25:13 Meu prato favorito.
01:25:15 Uh, ele- ele acabou de ir se lavar.
01:25:21 E agora, enquanto pensa na sua família
01:25:26 Arthur sabia que isso
01:25:32 Apenas mais dez luas, Selenia.
01:25:51 Eu esperarei por você.
01:25:55 FIM.
01:26:00 Sincronia aXXo: Arcadelt