Reign Over Me

es
00:03:09 - ¿Nuevo paciente?
00:03:11 Fui recomendado aquí por mi
00:03:13 Es un paciente nuevo. Llene esto...
00:03:15 ...así sabemos dónde contactarlo
00:03:20 Fue una broma cariño.
00:03:25 Hola.
00:03:27 Señorita Remar, soy el Dr. Johnson.
00:03:31 Oh, es SEÑORA Remar.
00:03:33 Y yo sé quién es usted. Veo a un doctor
00:03:36 He estado en el ascensor
00:03:39 Ah, de acuerdo...
00:03:40 ¿Es casado? Nunca antes
00:03:43 Oh, sí. Sí estoy casado.
00:03:46 Bien. ¿Qué haremos por usted hoy?
00:03:50 Una corona...
00:03:52 Me dijeron que usted
00:03:54 Hacemos lo que sea
00:03:58 De acuerdo. Veamos.
00:04:01 -Ahora, ¿cuál es?
00:04:04 Dígame usted.
00:04:16 Así que otra gatita
00:04:20 ¿Qué tienes tú?
00:04:25 Entonces, ¿vuelve la
00:04:27 Le dará una cita a la señora Remar para
00:04:30 Sí. Cancelaré toda su agenda
00:04:33 ... así puede estar mentalmente
00:04:36 Fue muy bueno finalmente
00:04:38 Si, también a usted.
00:04:42 Bien.
00:04:44 Necesito el...
00:04:47 Oh, son mis hijas.
00:04:50 Necesitaré la chaqueta.
00:04:55 -Usted quédese ahí y yo alcanzo...
00:04:58 No, está bien. Estoy a minutos
00:05:12 ¿Charlie...?
00:05:14 ¡Oye Charlie! ¡Charlie Fineman!
00:05:23 ¡Charlie!
00:05:31 Charlie. Charlie Fineman.
00:06:03 Estoy harta de tu padre.
00:06:06 Está en esa cama nuevamente.
00:06:08 Tan malo y perverso como puede ser.
00:06:10 Como un cerdo con una bala
00:06:13 ¿Saliste a caminar hoy, Mamá?
00:06:17 Tomaré eso como un "no".
00:06:24 ¿Papá?
00:06:28 Odio esta ciudad.
00:06:31 No sé por qué nos trajiste
00:06:35 Te compré el jugo de
00:06:39 Odio esta maldita ciudad.
00:06:43 Y el olor. La basura en todas
00:06:48 ¿Papá? Necesito dinero para
00:06:50 ... a la que iré con los Jacobson.
00:06:52 Y tendrás que llevarme...
00:06:53 ...porque mamá estará en la
00:06:56 De acuerdo.
00:06:57 Tenemos que hablar sobre
00:06:59 Esta mañana dijiste que podríamos
00:07:03 Creo que hablamos del
00:07:05 Pero tengo trece y aún lo
00:07:07 Oh, sí. Porque sólo necesitas
00:07:10 ...si a Mamá o Papá se les hace tarde
00:07:14 ¿En serio? ¿Cómo está?
00:07:16 No sé. Yo iba en el auto
00:07:21 Salía de una ferretería.
00:07:24 ¿Crees que sigue ejerciendo?
00:07:28 ¿Quién es Charlie Fineman, Papá?
00:07:31 Es un viejo amigo del colegio,
00:07:33 De hecho, era mi compañero
00:07:37 No he hablado con él en mucho,
00:07:39 ¿Es el de la universidad
00:07:41 ...que su familia iba en el avión?
00:07:46 Sí.
00:07:48 Ese es Charlie Fineman.
00:08:07 Decidí inscribirnos en otra
00:08:13 ¿Lo hiciste?
00:08:16 Sí, pero esta vez para
00:08:19 Pensé que la pasamos bien
00:08:23 Qué, ¿no quieres?
00:08:24 Sí, sí quiero. ¿Tú no?
00:08:27 A mí me encantó.
00:08:29 -Pasé un muy buen momento.
00:08:31 - ¿No te gustó a ti?
00:08:32 Y ahora fotografía avanzada...
00:08:37 Bien.
00:08:40 Sin azúcar.
00:08:41 No lleves eso a la escuela,
00:08:44 Completa chatarra,
00:09:02 -Hey! Angela.
00:09:04 ¿Cómo es que siempre dejamos
00:09:07 -Es el horario de salida.
00:09:09 -¿Tú estás bien?
00:09:11 Déjame preguntarte algo. Los hombres
00:09:14 Alan, no hagas esto.
00:09:16 -¿Qué no haga qué?
00:09:18 No es justo para ti esperarme
00:09:22 Si quieres hacer una cita,
00:09:25 Sí. Lo sé, pero es
00:09:27 ¿Recuerdas al amigo del
00:09:29 ¿El amigo que no tiene amigos,
00:09:31 Sí, él. ¿Está casado no cierto?
00:09:34 Y tiene una gran esposa,
00:09:36 Pero ella no le deja...
00:09:41 Digo, los hombres tienen pasatiempos.
00:09:43 Juegan póker, golf,
00:09:45 ¿Sabes qué? Detente.
00:09:48 No puedo "tratarte"
00:09:50 ¿Tratarme? No estoy...
00:09:54 -Bien, como sea que quieras llamarlo...
00:09:56 -Es inapropiado.
00:09:58 Déjame preguntarte una cosa.
00:10:00 Quiero tu opinión de mujer,
00:10:03 De mujer.
00:10:05 Mira, si yo tengo este sueño
00:10:08 ...estoy sentando en un sillón...
00:10:10 ...y se transforma en un gran
00:10:15 ¿Por qué no me dejes que te
00:10:22 Bien. Bueno...
00:10:24 ...espero que todo te salga bien.
00:10:27 Me esperas tantas veces en la calle...
00:10:30 ...que quizás me debas algo
00:10:34 Que tengas un buen día.
00:10:52 Bingo. Allí va.
00:10:54 -Esa era una difícil.
00:10:57 Ahora todo encajará en su lugar.
00:11:01 Papá, ¿puedes llevarme a lo de
00:11:03 -Querida, son las nueve y media.
00:11:05 Ella quiere que me quede a dormir.
00:11:07 Papá ha tenido un largo día
00:11:09 ...y finalmente está encontrando
00:11:12 Sólo dile que ella venga aquí.
00:11:13 Y podemos estudiar
00:11:16 ¿Sabes qué?
00:11:18 Amor. Llegamos tan lejos. Trabajamos
00:11:21 Lo sé. Voy a ir, voy a ir
00:11:24 No te enojes si termino esto
00:11:27 Porque estoy de buena racha.
00:11:29 Te perderás toda la acción.
00:11:31 Sólo asegúrate de dejarme
00:11:34 Sabes que le debes mucho
00:11:36 Uno hubiera pensado que ella
00:11:39 ...por la cara que tenías.
00:11:43 Buenas noches amor.
00:11:46 - Buenas noches.
00:11:51 Oye, Charlie. Charlie.
00:11:57 Charlie, ¡detente!
00:12:03 - Oye, Charlie, hola hombre.
00:12:05 Soy Alan.
00:12:08 Te vi salir de una ferretería
00:12:12 Te grité, te toqué la bocina.
00:12:14 Detuve el auto, salté en medio
00:12:16 Luego traté de ubicarte, pero
00:12:20 Oh. Bien, bien...
00:12:21 -¿Cómo estás?
00:12:25 ¿Estás bromeando?
00:12:27 Soy Alan Johnson, Charlie.
00:12:31 Fuimos a la universidad de
00:12:33 Burrows Hall. Yo era tu compañero
00:12:36 Sí, grandioso, grandioso.
00:12:39 -Es bueno verte Burrows.
00:12:44 Charlie, ¿realmente no me recuerdas?
00:12:48 -¿Éramos compañeros de cuarto?
00:12:51 Sí, tu dormías desnudo la mayoría
00:12:54 Y tú eras sonámbulo.
00:12:58 ¿Estás ejerciendo?
00:12:59 Traté de ubicarte a través de la
00:13:02 Estoy practicando todo el tiempo,
00:13:05 Derroté a doce del Coloso
00:13:07 ¿El valle? ¿Qué es eso?
00:13:11 Más bien es otra dimensión.
00:13:14 Haces un viaje,
00:13:19 - Oye, ¿quieres ir por un trago?
00:13:22 No puedo tomar. No puedo tomar.
00:13:25 Debo irme.
00:13:27 Bueno, un café o algo.
00:13:30 Será rápido. Me encantaría
00:13:39 Oye, Charlie.
00:13:49 ¿Aquí está bien?
00:13:58 ¿Te gusta la Trivia?
00:14:01 Nombra los Grandes Lagos.
00:14:04 Los Grandes Lagos.
00:14:11 Bien, Michigan es uno.
00:14:12 Huron, Ontario, Michigan,
00:14:15 Esa fue fácil.
00:14:17 Es porquería de quinto grado.
00:14:24 ¿En qué has andado últimamente, Charlie?
00:14:28 No puedo decidir entre
00:14:33 Probé el amarillo Buterscotch.
00:14:36 No pude vivir con el...
00:14:38 ¿Estás pintando algo,
00:14:42 Tú fuiste mi compañero de cuarto.
00:14:48 Eso fue hace mucho tiempo.
00:14:55 - Otra vida distinta.
00:15:01 Es bueno ver tu rostro.
00:15:05 Johnson.
00:15:07 Sí, es bueno verte a ti
00:15:14 Bien. Veamos.
00:15:16 Tendrás que sacarte tus zapatos.
00:15:26 Gracias.
00:15:27 Buena colección de música.
00:15:30 Sí.
00:15:32 Sí, me gusta.
00:15:33 - Mucho vinilo.
00:15:38 Estoy trabajando en ello.
00:15:43 ¿Remodelación de cocina?
00:15:48 ¿Qué es esto?
00:15:49 "Sombras del Coloso"
00:16:15 ¿Puedo pasar al baño?
00:16:18 Está atrás.
00:16:47 Lindo cuarto de música.
00:17:17 ¿Está bien?
00:17:18 Bien.
00:17:20 Aquí tienes Allie. Gracias.
00:17:30 Lo siento por como me comporté
00:17:34 Pero cuando lo veo en el edificio,
00:17:37 Preocupado.
00:17:39 Incluso cuando está con otros doctores,
00:17:43 Tan solo.
00:17:45 No sé por qué, pero eso me
00:17:49 Sí.
00:17:51 Bueno.
00:17:53 Espero que esté...
00:17:56 Yo solo pensé, que si
00:18:00 ...lo haría.
00:18:02 Con mi boca.
00:18:05 Lo haría.
00:18:08 Podrías cerrar esa puerta...
00:18:10 ...decirle a la enfermera que no entre.
00:18:13 Lo haría.
00:18:15 Disfrutaría hacerte feliz.
00:18:37 Tienes que irte.
00:18:39 Tengo esta extraña sensación
00:18:44 Le conté a mi psiquiatra de esto,
00:18:46 ¿Eso dijo?
00:18:48 Consigue varias.
00:18:50 Debe irse señora Remar.
00:18:52 Hablo en serio. Necesito que
00:18:55 De acuerdo.
00:18:57 Vamos.
00:19:01 Bien.
00:19:03 ¿Qué diablos?!
00:19:05 No des más citas a la señora Remar.
00:19:09 De acuerdo.
00:19:11 Nunca más. Nada.
00:19:12 Bien.
00:19:13 No quiero a esa mujer de paciente.
00:19:15 - Entendí. Entendí.
00:19:20 ¡Disculpe!
00:19:22 Ahora no.
00:19:24 - Señora Remar.
00:19:28 Señora Remar, debe buscar otro dentista.
00:19:32 -¿Disculpe?
00:19:34 El Dr. Johnson no la quiere
00:19:35 ...tampoco los otros doctores de aquí...
00:19:37 ...así que vaya a otro lado,
00:19:40 ...y encuentre otro dentista,
00:19:50 -¿"Entierre su cara en la guía telefónica"?
00:19:53 Tienes que ser duro con este
00:19:56 Gracias por esperar.
00:20:14 ¿Puedo ayudarlo?
00:20:15 Sólo voy a subir a ver a un amigo
00:20:19 No vive nadie con ese nombre aquí.
00:20:27 Está bien. Esperaré al conserje.
00:20:29 Soy yo.
00:20:31 "La" conserje. Adel Modell.
00:20:34 Oh, bien. Soy Alan Johnson.
00:20:37 - Seguro.
00:20:40 Estuve en su departamento
00:20:43 ..."Sombras del Coloso" o algo así.
00:20:45 ¿Tú estuviste en su departamento
00:20:50 No ha subido a nadie
00:20:52 Sólo yo. Sugarman la contadora,
00:20:54 Él no sabe de la chica de la limpieza.
00:20:56 - No le estoy mintiendo. Estuve allí.
00:20:59 Él está remodelando su cocina.
00:21:02 Ha estado remodelando esa cocina
00:21:05 Eso no me dice nada.
00:21:08 Johnson. ¡Johnson!
00:21:10 Hey
00:21:12 ¡Alan!
00:21:15 Alan Johnson.
00:21:17 Este es mi compañero de cuarto.
00:21:19 Mi compañero de cuarto.
00:21:21 Yo solía dormir desnudo.
00:21:26 Mira esto.
00:21:29 Tengo un...
00:21:31 "The Pretenders". Es uno de los
00:21:36 Ese eres tú.
00:21:39 No, no, no es verdad.
00:21:43 Huele éstas cosas.
00:21:45 Amo como huelen.
00:21:49 Me trae recuerdos.
00:21:52 -Los principios de los 80's.
00:21:56 ¡Charlie!
00:21:58 Está bien Charlie.
00:22:00 -¿Quiénes son?
00:22:02 -Debemos irnos. Debemos irnos.
00:22:05 -¿Por qué? ¿Quiénes son?
00:22:06 Johnson, sube.
00:22:09 - ¿Que me suba?
00:22:11 -¿Quiénes son?
00:22:13 - Sólo siéntate atrás.
00:22:18 ¡Charlie! ¡Charlie!
00:22:20 - ¡Oh mierda, Charlie!
00:22:22 Lo sé, lo sé. Bien.
00:23:01 Llegas tarde.
00:23:04 Nombra el único monumento
00:23:07 Bésame el trasero, retardado.
00:23:11 No. El tranvía de San Francisco.
00:23:13 Bien. No sabía esa tampoco.
00:23:17 Es buena si alguna vez
00:23:41 Si no se rieran de todo lo que digo,
00:23:44 Trato de levantar mi autoestima,
00:23:50 ¿Me das otra Heineken?
00:23:52 -¿Quieres otra cerveza?
00:23:55 Gracias.
00:23:59 Fue divertido verte allí arriba
00:24:01 Buena música.
00:24:03 No sé si yo llegaría tan lejos.
00:24:05 Pero, ¿sabes a que me recordó?
00:24:08 Cuando tú tocabas música de
00:24:11 - ¿Cuál era el nombre del álbum?
00:24:14 Sí. ¿Cómo era?.... "The River"
00:24:17 - ¿"The River"?.
00:24:19 Yo siempre quería que tocaras
00:24:22 ... pero siempre querías tocar
00:24:25 No me recuerdo tocando eso.
00:24:27 Quizás si pudieras olerlo,
00:24:33 - Fue divertido hombre.
00:24:35 Tuve un buen día hoy.
00:24:37 Andar en esa motoneta.
00:24:39 Por primera vez llevo a alguien.
00:24:41 - Fue divertido. Fue divertido.
00:24:43 Yo no hago ese tipo de cosas.
00:24:50 Hay muchas mujeres por
00:24:53 Y esto sólo debe ser una parte
00:24:58 ¿Por qué me preguntas eso?
00:25:03 No sé.
00:25:04 No sé. Fue sólo para hablar
00:25:09 Eres soltero.
00:25:11 -¿Qué?
00:25:13 ...con tu familia y todo...
00:25:17 No. No, ya sé. Sólo trataba de
00:25:23 ¿Quién te envió?
00:25:25 -¿Ellos te enviaron aquí?
00:25:27 - ¿Eres un especialista?
00:25:30 - ¿De qué hablas?
00:25:32 No me mientas. No me mientas.
00:25:34 - Charlie, cálmate.
00:25:36 ¿Por qué?
00:25:39 - Responde mi maldita pregunta.
00:25:41 ¿Por qué estás aquí
00:25:44 - Relájate. ¿Bien?
00:25:46 ¡Mierda!
00:25:49 -¿Qué mierda pasa contigo?
00:25:57 ¿Los estoy aburriendo ahora?
00:26:00 Yo también estoy aburrida. Lo siento.
00:26:05 ¡Diles que me dejen tranquilo!
00:26:47 Alan.
00:26:49 Cuando tengas tiempo,
00:26:54 Alan, esto es malo. La mujer nos envió
00:26:58 Dice que abusaste sexualmente
00:27:02 Eso es ridículo.
00:27:04 Bueno, lo verificamos con Melanie.
00:27:06 Donna Remar.
00:27:09 Esta mujer está loca.
00:27:12 Ella vino, le puse
00:27:14 ...me dice que tiene una
00:27:17 Discúlpame, Marie.
00:27:18 Me dijo que quería tener
00:27:23 ¿Sabes qué?,
00:27:25 No podemos cargar algo así
00:27:28 Incluso si ganáramos,
00:27:30 ¿Cómo lo hago?
00:27:32 No sé como lo solucionas.
00:27:36 Maldición. ¿Acaso no fue exactamente
00:27:40 Las mujeres se enamoran de ti,
00:27:42 -¿Sabe qué, John?
00:27:47 ¿Qué, Johnson?
00:27:54 Me ocuparé de esto.
00:28:07 ¿Dr. Johnson?
00:28:11 Mi nombre es Ginger Timpleman...
00:28:13 ...soy la suegra de Charlie Fineman.
00:28:20 -¿Usted conocía a la familia de Charlie?
00:28:24 Sus padres murieron cuando
00:28:27 Vivía con una tía antes de la
00:28:30 Ella murió justo antes del casamiento.
00:28:34 Sabe, mi esposa y yo,
00:28:37 No lo había visto en años, y leí
00:28:41 ... y yo estaba... estaba
00:28:45 Por ellos.
00:28:46 Él simplemente, se apagó.
00:28:48 Dejó el trabajo.
00:28:51 Luego actuó como si no
00:28:54 Luego hacía como que no
00:28:56 Sí.
00:28:57 Mi esposo y yo,
00:28:59 Y esa loca conserje, y su
00:29:03 ...ambos tratan de mantenernos lejos.
00:29:05 - ¿Sugarman?
00:29:09 Quién sabe qué le saca a Charlie
00:29:13 - ¿Qué hay para llevarse?
00:29:15 ...y el seguro, Charlie
00:29:18 ...véalo así.
00:29:26 Mi esposo se jubiló joven.
00:29:32 Éramos jóvenes.
00:29:36 Yo sólo pensaba en viajar...
00:29:39 ...y mimar a mis nietos.
00:29:44 Luego esos monstruos vinieron
00:29:48 ...y cambiaron mi destino.
00:29:52 -Lo siento.
00:29:56 Pero él necesita ayuda.
00:29:59 No la que su conserje y un
00:30:03 Necesita terapia.
00:30:05 Y necesita una familia.
00:30:07 ¿Y sabe qué? Jonathan y yo somos
00:30:16 Hey. Hey. Hay alguien en la puerta.
00:30:21 Cherie.Cherie.
00:30:23 - Sal de la puerta.
00:30:26 Sabes que no puedes ir a la puerta
00:30:29 Creo que es Charlie Fineman.
00:30:31 ¿Ese es Charlie?
00:30:33 - Sí, es él.
00:30:36 Déjalo pasar.
00:30:43 ¿Sí?
00:30:45 ¿Ya estaban acostados?
00:30:48 Siempre estoy acostado a las 10.30.
00:30:50 -Eso apesta. Que asco.
00:30:55 ...¿no?
00:30:56 Alan.
00:31:00 Charlie, ella es mi esposa, Janeane.
00:31:02 Hola, creo que nos conocimos
00:31:06 - No pretendo que lo recuerdes.
00:31:10 Bien.
00:31:12 Esta es nuestra hija, Cherie.
00:31:15 Un gusto en conocerlo, Dr. Fineman.
00:31:18 Ve a la cama querida.
00:31:22 ¿Qué está pasando Charlie?
00:31:23 ¿Quieres salir?
00:31:27 - ¿Ahora?
00:31:29 - ¿Puede salir? ¿Se lo permites?
00:31:32 No le pidas permiso a mi esposa
00:31:35 Estoy aquí frente tuyo.
00:31:37 Tiene razón. ¿Puedes salir?
00:31:47 ¿Está amenazándote con demandarte?
00:31:51 Ella quería "hacérmelo".
00:31:56 -Bueno, dile que tú no puedes.
00:32:00 -¿Le dijiste que eres casado?
00:32:02 No es un impedimento para ella.
00:32:04 Ella tiene algún tipo de
00:32:07 Bueno, sácale la obsesión.
00:32:10 No es gracioso Charlie.
00:32:11 -No, no, no.
00:32:15 -Mis colegas están encima de mí.
00:32:17 Ya pagamos bastante por el seguro.
00:32:19 Deberías decirles a tus colegas que
00:32:23 Que se pudran.
00:32:25 No sé.
00:32:26 Es un contrato de 5 años,
00:32:29 ...a mi nombre.
00:32:32 ...y me dejan solo en esto,
00:32:35 -Sí.
00:32:37 Ellos actúan como si yo
00:32:41 Pero, ¿qué harás respecto
00:32:43 Eso es raro.
00:32:47 Sí, lo es. Te digo, esa mujer
00:32:50 Oh, sí. Ella tiene muchos problemas
00:32:54 Está fuera de si.
00:32:57 -Eso es muy gracioso.
00:32:59 Si lo es... ¿Tú te estás divirtiendo?
00:33:01 Para serte sincero,
00:33:04 Es bueno verte envuelto
00:33:06 Es gracioso.
00:33:08 -Aquí. Con cuidado. Con cuidado.
00:33:12 ¿Hay alguna posibilidad de
00:33:14 Porque eso mejoraría
00:33:16 O quizás,
00:33:18 ...donde puedas enterrar tu lengua
00:33:21 Me encantaría eso.
00:33:31 Necesito que espere por un momento.
00:33:33 No podrás creer quién está
00:33:35 -¿Quién?
00:33:38 En este punto de mi vida,
00:33:41 Donna Remar.
00:33:43 Quiere volver para consultarle
00:33:47 ¿Puedes creerlo? ¿Señora?
00:33:51 - ¿Señora?
00:33:54 - ¿Disculpe?
00:33:59 - Buenos días, Oscar.
00:34:01 Es bueno verte.
00:34:05 - Hola Dr. Johnson.
00:34:07 -Tengo una pregunta.
00:34:09 -Sólo que esta vez, no es sobre mí.
00:34:12 Es sobre un amigo. En serio.
00:34:18 Perdió a su familia en un
00:34:23 - Sigue.
00:34:24 Perdió a su esposa,
00:34:26 Este tipo, solía ser dentista.
00:34:28 -¿Hace cuánto tiempo?
00:34:30 ...y está perdido ahora.
00:34:34 Me encontré con él. Fuimos
00:34:37 - Ni siquiera me recordaba.
00:34:40 ... desorden de estrés post-traumático.
00:34:44 No podría saber sin antes verlo.
00:34:47 - ¿Ha buscado ayuda?
00:34:49 Todo esto es...
00:34:51 Es realmente raro.
00:34:55 ¿Tú cómo estás?
00:34:57 Yo bien.
00:34:59 ¿Eso significa que estás bien?
00:35:02 Muy bien. Algún día
00:35:06 Quizás querrías revisar
00:35:09 -Bien.
00:35:12 ...muy bueno que usted
00:35:15 Siento que sería...
00:35:17 ...bueno para usted, para que
00:35:21 Espero que eso no le
00:35:24 Bien. ¿Lo veo pronto?
00:35:27 Bien.
00:35:40 -Charlie.
00:35:46 - Espero que estés descalzo.
00:35:53 Oye, la cocina se ve muy bien.
00:36:02 ¿Eso es "The River"?
00:36:03 Sí.
00:36:06 Debería anotarte en una clase
00:36:09 Sí, seguro.
00:36:12 ¿Qué cuentas?
00:36:14 La loca que quiere tu pene.
00:36:17 -Mejor no hablemos de ella.
00:36:20 Afloja tu corbata y la bufanda.
00:36:23 -¿Para qué?
00:36:24 Es la hora psicodélica.
00:36:27 Huelo una tocada de Fineman.
00:36:29 Sí, estilo Burrows Hall.
00:36:33 Tocando y tocando,
00:36:35 - Aquí tienes.
00:36:38 Oye, Johnson,
00:36:40 Les sacas dientes a las personas
00:36:42 Vamos. Vamos. Bien.
00:36:46 - Déjame hacer eso.
00:36:49 Quiero escuchar algo de eso.
00:36:57 no sé tocar esto.
00:37:15 ¡Charlie Fineman!
00:37:17 - Alan Johnson. ¡Alan Johnson!
00:37:21 ¡Buenas noches, Jersey!
00:37:23 - ¡Philadelphia! ¡Philadelphia!
00:37:29 Amor, lo siento. Estuve mal,
00:37:33 Simplemente no quería llamar
00:37:35 Estaba atrapado en el mundo
00:37:39 ...irme.
00:37:41 Esto no está bien.
00:37:43 Tú sales toda la noche...
00:37:45 ...no puedo aceptarlo.
00:37:49 Lo que quiero decir...
00:37:55 Allí hay tristeza, amor.
00:37:59 Un mar de tristeza.
00:38:04 -Sí.
00:38:09 - ¿No tiene una cita señor?
00:38:12 - ¿Cómo?
00:38:14 - Y..
00:38:22 - ¿Charlie?
00:38:25 Oigo "Coloso".
00:38:28 Hey.
00:38:30 Oye, oye amigo.
00:38:35 Te lo dije.
00:38:42 Oye, ¿acaso recién no...?
00:38:48 Bien. Bien.
00:38:55 Déjame probarlo.
00:38:57 Espera.
00:38:59 -Déjame probarlo.
00:39:01 Sólo déjame probarlo.
00:39:04 -Bien, ¿cómo se dispara?
00:39:06 Ese es el pájaro. Deberías
00:39:10 Bien.
00:39:12 Y.. déjame clavársela justo
00:39:18 ¿Dónde apunté?
00:39:19 Maldita sea.
00:39:21 Podría mostrarte cómo se hace,
00:39:23 ...pero te advierto,
00:39:25 Yo no tengo una personalidad
00:39:28 ...así que muéstrame cómo se hace.
00:39:32 ¿Dije algo gracioso?
00:39:34 De acuerdo.
00:39:36 Esto llamará a tu caballo.
00:39:38 Bien, bien, muy bien.
00:39:40 - Apuñala su brazo.
00:39:42 - No, deberías apuñalarlo por la derecha.
00:39:45 Debes permanecer en la luz.
00:39:47 -Mierda.
00:39:48 Debo trepar a este hijo
00:39:50 Mira, ya déjalo, ¿si?
00:39:53 La próxima vez que vengas,
00:39:55 No, no, no. Ahora.
00:39:59 Pensé que dijiste que no
00:40:01 Esa fue la frase de la noche.
00:40:04 Eres un adicto.
00:40:05 -Reconócelo. Di que eres un adicto.
00:40:13 -Vamos, ahora ataca su ala.
00:40:16 -Estoy en tu trasero, pájaro.
00:40:21 ¡Coloso!
00:40:42 Ese es el primero de los tres...
00:40:44 Espera.
00:40:47 Bueno, no, es distinto.
00:40:48 Es como que usarás más
00:40:50 -Cada uno tendrá diferentes poderes.
00:40:54 Espera, dijiste que comeríamos
00:40:58 No puedo hacer esto.
00:41:01 Sí, entonces trabajarás,
00:41:03 Esto es como una maratón.
00:41:07 Mañana te irás a dormir a las
00:41:11 ¿Qué tal así?
00:41:13 Oye, no me llames marica.
00:41:15 -¿Eres marica?
00:41:17 No digas marica.
00:41:20 No llames a la gente marica.
00:41:22 Para un Gay sí, pero
00:41:26 ...una palabra graciosa,
00:41:33 Eres un hombre jodido.
00:41:35 ¿Yo soy un hombre jodido? Bien.
00:41:37 Realmente necesitas a "Mel".
00:41:39 Necesitas algo de "Mel".
00:41:41 Un ticket para adulto y uno
00:41:44 Vamos, en serio debes
00:41:48 Johnson.
00:41:51 -Johnson.
00:41:52 Buena decisión.
00:41:59 ¡Oigan! El sheriff es un neg...
00:42:03 -¿Qué dijo?
00:42:06 No.
00:42:09 El sheriff es un neg...
00:42:16 No tengo cuerpo
00:42:20 Y no le importo a nadie
00:42:28 Está loco.
00:42:31 -Richard Pryor, hizo lo suyo.
00:42:34 ... pero sólo puedo imaginar,
00:42:39 Janeane me llamó 15 veces.
00:42:44 -¿Hola?
00:42:46 ¿Dónde has estado? Te he
00:42:49 Lo sé. Lo siento. Tenía el teléfono
00:42:53 Nunca me había reído tanto.
00:42:56 -Esto es increíble.
00:43:02 Tu padre falleció.
00:43:04 -¿Qué?
00:43:06 -¿Qué dijiste?
00:43:08 ...unas horas después de que te fuiste
00:43:10 Murió mientras dormía,
00:43:12 ...y Mamá está con nosotros,
00:43:16 Un minuto, espera un minuto.
00:43:22 Lo siento amor.
00:43:26 -¿Dónde están las niñas?
00:43:29 Están bien.
00:43:31 -Iré a casa lo antes posible.
00:43:35 Sí, lo haré.
00:43:47 ¿Todo bien?
00:43:54 Mi padre acaba de morir.
00:43:58 Morir, de...
00:43:59 ...muerto?
00:44:04 ¿Quieres ir a desayunar algo?
00:44:08 Charlie, mi padre acaba de morir.
00:44:12 Sí... Hay una tienda que está
00:44:15 Venden mesadas de cocina.
00:44:17 -Tienen de mármol.
00:44:20 Sí, sí, lo sé.
00:44:23 Vamos.
00:44:26 Tenemos una buena dosis
00:44:31 ¿No estamos pasándola bien?
00:44:34 No.
00:44:37 No estamos pasándola bien.
00:44:50 Oye, vamos por comida china.
00:45:29 Bien, ¿todos ven lo que es?
00:45:35 Aquí está. Abajo.
00:45:39 Vamos. ¿Qué tal estuvo?
00:46:00 -Sí.
00:46:02 -Sí.
00:46:04 -Bryan Sugarman.
00:46:07 Bueno, acabo de llegar de enterrar
00:46:10 Bien.
00:46:13 ...mi negocio es cuidar el
00:46:16 -A eso me dedico. Cuido de él.
00:46:18 Ahora, obviamente, no puedo hacer
00:46:21 ...sin recorrer un peligroso camino
00:46:23 Pero descanse tranquilo,
00:46:26 ...para no darle un millón
00:46:29 No sé de qué me está
00:46:31 Él quiere que yo le de
00:46:33 ¿Él tiene esa cantidad de dinero?
00:46:34 Eso a usted no le interesa.
00:46:37 Ya lo hemos establecido.
00:46:40 Sugarman, cálmese, ¿sí?
00:46:43 No quiero su millón de dólares.
00:46:45 Dígale que no estoy enojado y
00:46:50 -¿Está siendo sincero?
00:46:51 No necesito su millón de
00:46:55 Bien. Me gusta eso.
00:46:56 Bien, entonces he hecho
00:47:00 Sí. Buen trabajo.
00:47:03 Pase y coma algo.
00:47:06 Adelante.
00:47:10 Papá, tu amigo está aquí.
00:47:13 El que actúa como si fuera
00:47:16 ¿Charlie Fineman?
00:47:18 Querida, no hables así.
00:47:20 No juzgues a la gente.
00:47:29 Hey.
00:47:31 Lo siento por tu padre.
00:47:33 Gracias.
00:47:35 Me comporté muy mal aquella
00:47:38 Lo siento.
00:47:41 ¿Y querías darme un millón
00:47:49 Eres el único amigo que
00:47:57 Tengo algo para ti.
00:48:04 -The River
00:48:06 - Y "Quadrophenia".
00:48:08 Otro disco con el que
00:48:10 "Quadrophenia" cambió mi vida,
00:48:13 Es un regalo muy lindo.
00:48:15 ¿Es muy tarde para
00:48:20 -Oye, ¿tienes hambre?
00:48:22 -¿Quieres algo de desayuno?
00:48:24 -Ven.
00:48:28 ¿Estamos solo tú y yo?
00:48:31 Oigan todos...
00:48:34 ...él es Charlie. Charlie...
00:48:36 ...ellos son "todos". Pasa.
00:48:40 ¿Esta gente se está
00:48:44 Sí Charlie. Todos se están
00:49:18 Charlie Fineman para el
00:49:21 Comida china.
00:49:24 No puedo expresarte lo feliz
00:49:42 ¿La última vez que estuviste
00:49:47 ¿Necesitas un turno para
00:49:49 Vamos.
00:49:59 ¿Lo extrañas?
00:50:01 ¿Extrañar qué?
00:50:04 - Nada, olvídalo.
00:50:06 Charlie, nada.. Olvídalo.
00:50:08 No, que crees, ¿que extraño
00:50:11 ¿Lo extrañas?
00:50:13 ¿Por qué?
00:50:14 - Por qué, ¿qué?
00:50:17 ¿Estás tratando de engañarme?
00:50:19 ¿Es eso?
00:50:23 Sí, me agarraste. Eso es.
00:50:27 ... y esto se llama "Operación
00:50:29 -¿Estás bromeando conmigo?
00:50:31 Charlie, si vamos a ser amigos,
00:50:34 -Pensé que éramos amigos.
00:50:37 Por ello no puedo no
00:50:40 ¿Es eso una amenaza,
00:50:42 No. Lo que digo es que los amigos
00:50:46 Eres un idiota.
00:50:48 Charlie... Hey, ¡Charlie!
00:50:50 ¿Qué diablos pasa contigo?
00:50:53 ¡Sal de aquí!
00:50:54 Charlie, vete de...
00:50:56 Muy Bien. Bien. Vete de aquí.
00:50:59 ¡Déjame en paz!
00:51:03 Charlie, ¡vete de aquí!
00:51:08 Sí. Bueno.
00:51:10 Cierra tu boca.
00:51:14 ¿Qué haces aquí todavía?
00:51:17 Esta no es tu oficina.
00:51:21 -Esto no es propiedad pública.
00:51:23 - ¡Vete de aquí hombre!
00:51:26 -Está bien. Déjame manejarlo.
00:51:28 Melanie, ¡cierra la maldita ventana!
00:51:33 Jesús.
00:51:35 No podemos seguir con esta
00:51:49 Mira, no sé qué te dije que
00:51:54 ...pero lo siento, Charlie, ¿si?
00:51:56 Bueno.
00:51:58 -Jesús.
00:52:04 - Dr. Johnson.
00:52:07 -¿Está todo bien?
00:52:10 -Tengo una cita.
00:52:14 -Quizás debería volver en otr...
00:52:17 Anúnciese con Melanie.
00:52:25 ¿Ella es la que...?
00:52:32 El doctor lo verá en el
00:52:44 ¿Esa increíble mujer quiere
00:52:47 -Charlie, por favor.
00:52:50 -Mira, vete...
00:52:51 ¿Estás loco? Lárgate de aquí.
00:52:54 -Es hermosa.
00:52:55 Por la forma en que me hablaste de ella,
00:52:58 -Tengo que arreglar esto.
00:53:01 -Ella está bien. Es muy ardiente.
00:53:03 -¿No es lo más ardiente?
00:53:06 Déjame ir en tu lugar.
00:53:09 -Déjame ver a esa mujer.
00:53:11 ¡Basta! ¡Largo de aquí!
00:53:13 ¿Hueles eso?
00:53:15 Jesús.
00:53:16 -Quiero saber qué está pasando.
00:53:20 -No me digas que no pasa nada.
00:53:22 -Déjeme que le explique.
00:53:28 Es una mujer de película
00:53:31 ¿Vio a esa mujer?
00:53:33 Era pura perfección.
00:53:46 ¿Está usted bien?
00:53:47 ¿"Bien"?
00:53:50 No, no usaría esa palabra.
00:53:53 Bueno, gracias por verme.
00:53:54 ¿Tenía otra opción señora Remar?
00:53:58 Usted me puso en una situación
00:54:01 ¿Podemos ir al grano?
00:54:04 Sí.
00:54:06 Esta carta...
00:54:09 ...que usted envió...
00:54:10 Puedo hacer esto rápido.
00:54:12 Espere un segundo, no, no.
00:54:14 Por favor.
00:54:20 Hace poco, pasé por un
00:54:24 Estuve casada 10 años.
00:54:27 Mi esposo tuvo un romance
00:54:31 Ellos tenían otra vida
00:54:33 Él tenía dos vidas.
00:54:35 Un día iba caminando por la
00:54:38 Y los seguí,
00:54:43 Hablé con una vecina,
00:54:46 ...como si fueran los Jonesses,
00:54:50 Y en ese momento,
00:54:54 Y caí, justo allí en la acera.
00:54:57 Y la cuestión es que,
00:55:00 Sé que no justifica mi comportamiento
00:55:03 Me comporté de una manera,
00:55:07 Lo que hice al amenazarlos
00:55:11 Incluso le mentí cuando le dije,
00:55:13 ...me había dicho que haga
00:55:15 Quería venir aquí y verlo
00:55:20 Y que estoy muy avergonzada.
00:55:25 Y que no tendrá ningún otro
00:55:30 -Se lo prometo.
00:55:32 -Bien.
00:55:34 -Bien, voy a irme ahora.
00:00:12 Me iré.
00:00:57 Elizabeth, ¿puedes traerme
00:00:59 Seguro. Dr. Johnson,
00:01:00 No, él está bien.
00:01:04 ¿Yo? ¿Hablarle?
00:01:07 De ninguna manera.
00:01:08 Bueno, él necesita alguien con
00:01:10 Está en problemas.
00:01:13 Te tiene a ti. Tiene un amigo.
00:01:17 No, él necesita más ayuda
00:01:19 ¿Acaso ahora tú vas a salvarlo?
00:01:26 Yo era su mejor amigo.
00:01:28 Su compañero de golf
00:01:31 -Nuestras familias veraneaban juntas.
00:01:33 El 12 de Setiembre de 2001,
00:01:36 No quiere saber nada conmigo.
00:01:38 Ni con mi esposa.
00:01:40 ¿Sabes por qué tú le caes bien?
00:01:43 -¿Por qué?
00:01:45 Porque tú no sabes nada sobre
00:01:49 O "Spider", la mascota de la familia.
00:01:52 No sabes nada sobre ellos,
00:01:55 Piensa que simplemente
00:01:59 ¿Qué tan divertido es esto?
00:02:01 Que tú estás aquí pretendiendo
00:02:03 ...inútil campaña para que Charlie
00:02:07 Eres el tipo que él piensa
00:02:20 -Hola.
00:02:22 Creo que le conseguiré ayuda.
00:02:24 Charlie.
00:02:25 ¿Él te pidió ayuda?
00:02:27 Bueno, él la necesita.
00:02:29 Tiene que volver al juego.
00:02:32 La gente que lo rodea ahora,
00:02:36 ¿Estás seguro de que es una
00:02:42 No sé. Lo averiguaré.
00:02:46 Sé que necesita ayuda.
00:02:48 ¿Crees tener tiempo para esto?
00:02:53 Sé que no lo crees,
00:02:58 Tratando de ayudar a mi amigo.
00:03:06 De acuerdo.
00:03:13 -¿Quieres el desayuno?
00:03:19 Estoy orgulloso de que quisieras
00:03:23 Creo que es hora de que
00:03:26 ...y lo que no es buena música.
00:03:27 Si, seguro, seguro...
00:03:30 "Graham Nash". "Songs For Beginners"
00:03:32 De solo mirar la tapa del disco.
00:03:35 Mira la cara.
00:03:38 Bien, espera. Justo aquí.
00:03:39 Bien, tenemos "O'Jays".
00:03:42 Tenemos... ¿qué más tenemos?
00:03:44 "The Soul Tr..." de
00:03:46 ¿Qué colección de discos estaría
00:03:48 Voy a agregarlo a mi lista.
00:03:54 Oye, Alan.
00:03:55 -Hola Nigel.
00:03:56 -¿Cómo estás?
00:03:59 Sólo estoy hurgando un poco.
00:04:02 Soy fanático del vinilo. Amo esto.
00:04:04 Oye Charlie, él es un
00:04:07 Nigel, Charlie Fineman.
00:04:09 Charlie Fineman, Nigel.
00:04:11 "Billy Joel", "Cold Spring Harbor".
00:04:14 Lo grabaron a tan alta velocidad
00:04:17 De todas formas salió,
00:04:18 Él creció a dos pueblos de
00:04:21 Solíamos ir al mismo
00:04:24 Bien, ¿les gustaría almorzar
00:04:27 Sí. ¿Qué te parece Charlie?
00:04:32 Yo sólo quiero quedarme aquí.
00:04:34 Bueno, después de todo.
00:04:36 ...que podríamos ir a comer
00:04:40 ¿Puedo hablar contigo?
00:04:45 No quiero comer con ese tipo.
00:04:47 O sea, míralo,
00:04:50 Parece una pila de excremento
00:04:53 -Charlie, por favor.
00:04:54 Es un idiota.
00:04:56 Charlie, estoy seguro que
00:05:02 ¿A qué te dedicas Charlie?
00:05:06 Soy coleccionista.
00:05:08 ¿En serio? ¿Qué coleccionas?
00:05:11 ¿Qué colecciono?
00:05:14 No sé.
00:05:17 ¿Qué colecciono?
00:05:21 Charlie colecciona
00:05:23 Ya sabes, cosas que le parecen que
00:05:29 ¿Y cómo describirías tu
00:05:33 En la tienda de discos noté
00:05:37 ¿Te gusta Seger, Nigel?
00:05:41 Me encanta, sí.
00:05:42 Sí.
00:05:43 "Smokin O.P.'s", "Mongrel".
00:05:46 ¿Cuándo los escuchará?
00:05:48 Probablemente más adelante.
00:05:50 ¿"Silver Buller" o "Seger System"?
00:05:53 De hecho, no me gusta
00:05:55 Eso es gracioso, porque no
00:06:00 Seger es un artista. Un genio.
00:06:02 Un verdadero Americano.
00:06:05 ¿Y tú qué eres Nigel?
00:06:06 ¿Un psicólogo? ¿Eso es?
00:06:09 ¿Estás analizándome? ¿Ya tienes
00:06:12 No, mira, pasaba una linda tarde
00:06:15 Mentira. Usted huele
00:06:18 Tiene manos de psiquiatra.
00:06:20 -Pidió su ensalada como psiquiatra
00:06:22 -Suficiente. Esto fue mi error.
00:06:26 -¿Como pide su ensalada un psiquiatra?
00:06:28 -En tu opinión. Me gustaría saber.
00:06:31 Voy a romperte el trasero.
00:06:34 Fan de Seger. Te romperían el
00:06:37 -Charlie.
00:06:39 Me di cuenta lo idiota que eras en
00:06:43 ¡Afuera!
00:06:44 Bien, Charlie, cálmate.
00:06:55 Mentiroso.
00:07:32 Hola.
00:07:34 Hola.
00:07:40 ¿Las niñas están en gimnasia?
00:07:43 Sí.
00:07:48 Voy a lavarme.
00:07:50 Hice la cena.
00:07:52 ¿Dónde estabas, en lo de Charlie?
00:07:56 ¿Sabes cuál es realmente
00:07:58 Todo este problema con Charlie.
00:08:01 Estás celosa de él.
00:08:03 -¿En serio?
00:08:05 Tengo un amigo ahora, paso
00:08:08 ...y eso te pone los pelos de punta.
00:08:11 En realidad yo pienso que
00:08:13 Él está atrapado en este mundo
00:08:16 ...y tu única respuesta es
00:08:19 Eso es una locura, Janeane.
00:08:20 -¿Lo es?
00:08:23 Sólo porque el tipo puede hacer
00:08:25 ...y tiene la libertad para...
00:08:28 ¿Tú crees que estoy celoso de eso?
00:08:31 Tienes que hacerte ver.
00:08:33 ¿Qué paso con esa mujer?
00:08:35 La que quería "ir abajo" tuyo.
00:08:37 Hablé con Melanie de la oficina,
00:08:40 -Espera. ¿Llamaste a Melanie?
00:08:43 ¿Ahora estás controlándome, Jeanine?
00:08:45 Alan, necesito alguien con quien
00:08:49 -Ella tiene razón. Lo solucioné.
00:08:52 La hice pasar, cerré la puerta...
00:08:54 ...me senté en el escritorio,
00:08:56 Eso es muy maduro Alan.
00:08:58 Escucha lo que tú me estás
00:09:00 ¿Qué estás insinuando?
00:09:04 Voy a salir a caminar.
00:09:06 Mándale saludos a Charlie.
00:09:07 No hagas eso. No lo hagas.
00:09:08 No actúes como si supieras lo que yo...
00:09:10 ¿Yo dije que iba a lo de Charlie?
00:09:12 No hagas eso.
00:09:16 Mándale mi cariño.
00:09:18 ¿Lo ves? Tú quieres...
00:09:21 Y si yo...
00:09:25 Bien.
00:09:26 Bien.
00:09:32 Charlie Fineman, para ver al
00:09:44 -¿Querías hablar Charlie?
00:09:46 Bueno, puedes hablar tranquilo.
00:09:50 Ella está a miles de kilómetros.
00:09:51 Y Ana es de Guatemala.
00:09:54 Ni siquiera habla Inglés.
00:09:56 Ana, Charlie es un superhéroe
00:09:59 ...y rellena la parte de adelante de
00:10:03 Usted es muy agradable.
00:10:07 ¿Lo ves? Privacidad.
00:10:15 Lo estuve pensando,
00:10:20 Yo necesito ayuda.
00:10:24 -Quiero conseguir ayuda.
00:10:25 Sí, yo sólo debo ser muy
00:10:31 Sé que estoy mejor si no
00:10:34 Estás haciendo lo correcto...
00:10:35 ...porque necesitas ayuda
00:10:38 Bueno, pero no quiero que sea
00:10:40 -No.
00:10:42 Es el más estúpido que haya visto.
00:10:44 -Sí, lo entendí.
00:10:46 Lo entendí.
00:10:55 Esa fue una gran metida de pata, Alan.
00:10:57 No sabía que iba a decir todo eso.
00:11:07 ¿Angela?
00:11:08 -Hola.
00:11:12 -¿Cómo estás?
00:11:14 -Bien. Me alegra verte.
00:11:16 Charlie, ella es Angela. Angela, él es
00:11:19 Un gusto en conocerte, Charlie.
00:11:25 Gracias por recibirnos sin que
00:11:29 ¿Por qué no pasan y se ponen cómodos?
00:11:31 Estaba por tomar algo de café.
00:11:34 No, estoy bien.
00:11:35 ¿Charlie?
00:11:38 ¿Estás bromeando? Es una niña.
00:11:40 Oye, tienes razón. Es joven.
00:11:42 Pero es buena, tiene mucha
00:11:46 Tiene buenas tetas.
00:11:48 ¿Desde cuándo?
00:11:51 Buen punto.
00:11:52 Primero conózcanse un poco,
00:11:55 ... si te gusta, empezamos.
00:11:57 ¿Estoy equivocado respecto a sus tetas?
00:12:00 ¿De qué están hablando?
00:12:14 Bueno, piénsalo Charlie...
00:12:16 ...y me llamas o le dices a Alan
00:12:20 -Donna, hola.
00:12:22 -Sí.
00:12:24 -Estoy bien.
00:12:26 Bien.
00:12:29 Donna, él es Charlie.
00:12:32 Ella llegó temprano.
00:12:34 -Hola.
00:12:36 -¿Eres un paciente de Angela?
00:12:41 Pero tú si lo eres.
00:12:42 Porque tú eres su...
00:12:45 Y ustedes dos son...
00:12:47 -Sí.
00:12:48 -Y tenemos una sesión ahora...
00:12:50 Deberíamos empezar.
00:12:53 Charlie, un gusto en conocerte.
00:12:55 Será mejor que te prepares para
00:12:58 -Adiós.
00:13:03 -¿Estás bien?
00:13:05 Sólo asegúrate que nunca me
00:13:08 Yo haría...
00:13:09 No quiero volver a verla.
00:13:12 Está demasiado buena,
00:13:15 Nadie tiene derecho a verse
00:13:20 De acuerdo, Charlie.
00:13:28 ¿Has pensado en lo que te
00:13:32 ¿Y cómo quieres comenzar?
00:13:33 La verdad que no.
00:13:35 No sé. Estoy bien.
00:13:38 ¿Estás bien?
00:13:39 Estoy bien.
00:13:41 Eso es bueno.
00:13:43 ¿Qué te hace estar bien?
00:13:47 No sé.
00:13:50 ¿Puedo decir algo?
00:13:54 No puedo hacer esto.
00:13:56 ¿Qué puedo hacer para
00:13:59 ¿Cómo puede ayudarte
00:14:06 Tengo estas cosas...
00:14:09 ...en las que no me gusta pensar.
00:14:16 Eres muy joven. Muy joven.
00:14:19 Voy a ponerme esto
00:14:22 De acuerdo.
00:14:26 ¿Cómo estás Charlie?
00:14:29 Fue buena.
00:14:30 Excepto por que estuve enojado.
00:14:35 -Estuve muy enojado.
00:14:37 Contigo.
00:14:40 -No quería volver aquí.
00:14:43 Tú sabes por qué. Todas las
00:14:49 ¿Qué trato que tú hagas?
00:14:51 Hablar sobre cosas de las
00:14:54 Bueno, las últimas semanas has estado
00:14:58 ...listo para hablar sobre algunas...
00:15:01 ¡Yo no dije eso, tú lo hiciste!
00:15:03 No quiero hablar sobre esas cosas.
00:15:07 Lo siento.
00:15:09 Estoy orgullosa de que hayas venido
00:15:13 Yo también lo estoy.
00:15:17 ¿Puedo decir algo Charlie?
00:15:20 -Sí.
00:15:23 No.
00:15:25 Dilo.
00:15:27 No tiene sentido que vengas aquí
00:15:31 ...si no podemos hablar de tu vida...
00:15:34 ...o hablar de tu familia.
00:15:38 ¿Ya terminó esta sesión?
00:15:41 No, acaba de empezar.
00:15:43 ¿Podemos terminarla?
00:15:48 Si tú quieres, sí.
00:15:52 Charlie, antes de que te vayas,
00:15:57 El hecho es que tú tenías
00:16:01 ...y sufriste una gran pérdida...
00:16:04 ...y hasta que tú puedas hablar
00:16:09 ...esto es sólo un ejercicio.
00:16:13 Puedo ser paciente, Charlie.
00:16:16 ...pero necesitas contarle
00:16:21 No tengo que ser yo,
00:16:47 Charlie, espera. No me dijiste
00:16:51 Eso hace que esto no
00:16:55 ¿Por qué ellos deben darle
00:16:59 Quiero decir... ¿Por qué hacen eso?
00:17:06 Yo tenía tres hijas.
00:17:08 -Lo sé.
00:17:13 Jenny...
00:17:15 ...tenía 7 años.
00:17:17 Ella...
00:17:21 Ya le gustaban los chicos.
00:17:24 Julie tenía 9. Era la más grande.
00:17:28 Todas se parecían mucho.
00:17:31 A Doreen.
00:17:34 Doreen era mi esposa.
00:17:37 "D.T". Ese era su apodo.
00:17:40 Doreen Timpleman.
00:17:42 Ella tenía un perro, Spider.
00:17:49 A ellas les gustaba despertarme
00:17:53 ...cantándome los Beatles,
00:17:57 Las cuatro.
00:17:59 Tan lindo.
00:18:00 Tan lindo.
00:18:03 Doreen, nunca, nunca me juzgó.
00:18:08 Sabes...
00:18:10 Nunca me fastidiaba, como
00:18:14 Ella sólo quería que me quite mis
00:18:18 ...para que no dañe la alfombra.
00:18:28 Doreen y las niñas eran
00:18:32 Yo era el distinto.
00:18:37 El Señor hombre.
00:18:42 Me adoraban, Johnson.
00:18:47 Apuesto que sí.
00:18:51 Ellas tenían pelo castaño largo...
00:18:55 ...excepto la pequeña Gina.
00:19:01 Para ser distinta a los demás.
00:19:06 Ella...
00:19:08 Tenía una marca de nacimiento también.
00:19:11 Parecía una quemadura...
00:19:13 ...pero no lo era.
00:19:19 Cuando era pequeña,
00:19:21 ...pero nunca se le fue.
00:19:26 Jenny. Jenny...
00:19:29 ...quería ser gimnasta.
00:19:35 Aunque era muy torpe.
00:19:37 No tuve el corazón de
00:19:49 Ellas fueron a ver...
00:19:52 ...a la hermana de Doreen, Ellen,
00:19:56 ...y se llevaron a Spider porque...
00:19:59 ...yo tenía que trabajar, y no
00:20:02 Pero eso fue una broma.
00:20:07 ...iríamos a la boda de la
00:20:09 ...en Los Angeles,
00:20:13 Las niñas querían ir a Disneyland...
00:20:17 ...pero ellas tenían... perderían
00:20:22 ...así que tuvimos que decirles que no.
00:20:24 Ya sabes.
00:20:30 Así que iba a salir a Los Angeles
00:20:34 Y camino a JFK,
00:20:37 ...y escucho por la radio...
00:20:45 Llego y un hombre me dice
00:20:52 Otro tipo dice que son
00:20:59 Luego entro al aeropuerto,
00:21:04 Estoy mirando la televisión,
00:21:07 Lo vi.
00:21:12 Lo vi y lo sentí al mismo tiempo.
00:21:23 Pensé en la marca de nacimiento
00:21:28 ...y yo...
00:21:30 Sentí como ellas se quemaban.
00:21:48 ¿Podemos irnos?
00:21:50 Quiero irme a casa ahora.
00:21:57 No me gusta esto.
00:22:00 No me gusta hacerlo.
00:22:05 Recordar.
00:22:07 No me gusta recordar.
00:22:40 La gente de Nueva York sabe que hay
00:22:43 ...y la ciudad de Nueva York
00:22:44 Como resultado, se ha elevado
00:22:47 Oficiales de policía están reforzando
00:22:51 no se han dado datos
00:22:53 La Policía no quiere confirmar
00:23:26 Tanto para Americanos como
00:23:28 ...las demostraciones de
00:23:30 ...sólo sumaron otro largo
00:23:35 En Bagdad, un policía...
00:25:18 ¿Charlie?
00:25:20 ¿Charlie, estás aquí?
00:25:26 El Sr. Lincoln llamó para decir
00:25:30 Yo le dije que tú no oyes
00:25:35 ¿Estás bien?
00:25:37 Charlie.
00:25:41 Charlie.
00:25:55 ¿Qué te sucede?
00:27:24 -¿Qué estás haciendo hombre?
00:27:26 -¿Estás borracho?
00:27:29 Vete de aquí antes de
00:27:31 ¿Correrme? Vamos.
00:27:33 ¡Ven y córreme!
00:27:35 ¡Cuidado! ¡Corran!
00:27:37 Bien, amigo, tira el arma.
00:27:39 ¡Policía de Nueva York!. ¡Tira el arma!
00:27:43 ¡Tira el arma!
00:27:45 -¡Este tipo está loco!
00:27:47 -¡Andrew!
00:27:50 -¿Andrew dónde estás?
00:27:52 -¡Voy a dispararle Andrew!
00:27:57 -¡Tíralo al piso!
00:27:59 Nunca vuelvas a apuntarme con un arma.
00:28:03 -Levántate. Levántate.
00:28:06 -Contra la pared.
00:28:08 ¡Levántate maldito bastardo!
00:28:12 ¡Mantente de pie! ¡Levántate!
00:28:25 Alan, él es Pete Savarino,
00:28:29 Él es Alan Johnson.
00:28:31 Todos los cargos serán
00:28:34 -Eso es bueno.
00:28:36 ...un gran caso de esto.
00:28:37 Un viudo del 9/11 es atacado
00:28:41 Así que tomaremos otro camino.
00:28:43 Quieren hacer una evaluación psicológica
00:28:46 Ese es el procedimiento habitual.
00:28:49 Bueno, es mejor que la cárcel,
00:28:54 Aquí está.
00:28:56 Habla con él y yo me
00:28:58 De acuerdo.
00:29:16 ¿Estás bien?
00:29:24 ¿Qué pasará?
00:29:28 Bueno, ellos quieren retenerte...
00:29:32 ...por algunos días para hacerte
00:29:39 Angela y yo, vamos a...
00:29:42 -Vamos a seguirte y...
00:29:45 Voy a hacer que te acomodes,
00:29:55 Lo siento mucho Charlie.
00:29:58 Sabes, como que te presioné
00:30:02 Sólo quería que tú...
00:30:06 ...estés mejor o algo.
00:30:10 Lo siento.
00:30:49 Cuando se sienta incómodo,
00:31:06 -¿Está tranquilo?
00:31:10 Pero algo que usted no está haciendo
00:31:14 Eso es completamente irrelevante.
00:31:16 Voy a asegurarme de que tenga
00:31:19 ...y voy a ocuparme de él.
00:31:21 Por favor no me diga cómo hacer
00:31:24 No quiero que él...
00:31:37 Firme.
00:31:53 -¿A dónde va?
00:32:14 Oye, Charlie, habrá una...
00:32:16 Audiencia, el Viernes por la mañana.
00:32:20 El fiscal quiere que regreses.
00:32:24 Quieren internarte.
00:32:30 Quieren tener el derecho
00:32:34 Eso están diciendo.
00:32:37 El personal del Hospital
00:32:39 ... y los Timpleman,
00:32:45 ¿Los Timpleman?
00:32:56 ¿Podemos ir por comida china ahora?
00:33:32 ¿Sabes qué sucede? Janeane y yo
00:33:36 Ella siempre me pide que
00:33:38 ...que hable con ella, y lo hago...
00:33:40 ...y todo se vuelve tan personal,
00:33:45 Sí.
00:33:46 Dice que quiere escuchar lo que yo
00:33:52 -¿Qué tienes para decir?
00:33:57 Sabes...
00:33:58 La amo.
00:34:02 Pero, vamos,
00:34:05 Es como si yo ya no fuera
00:34:11 No soy un maldito
00:34:15 Y eso no debería enfadarle.
00:34:18 ¿Quieres saber que recuerdo
00:34:24 Nunca nadie te pasó por encima.
00:34:28 Nunca dejaste que te pisen.
00:34:35 ¿Sabes qué más?
00:34:38 Odio lo que hago. Sabes,
00:34:42 Pero lo juro por Dios, odio poner
00:34:45 Pero no me mal interpretes. Soy dentista,
00:34:49 Lo siento por ellos.
00:34:51 ...sólo querría abofetearlos y decirles:
00:34:53 "Pon tu trasero en la calle".
00:34:55 "Hay cosas mucho peores de las que
00:35:13 ¿Y cómo va el tema de...
00:35:15 ...la remodelación de la cocina?.
00:35:18 ¿Qué más sabes hacer aparte
00:35:21 No, no, no cambies de tema.
00:35:25 Vamos, dime. ¿Cómo va el tema
00:35:31 Cuéntame.
00:35:36 La última vez que hablé con Doreen...
00:35:44 ...estaba en el aeropuerto de Boston.
00:35:49 Ella quería...
00:35:52 Quería hablarme...
00:35:57 ...sobre remodelar la cocina...
00:35:59 ...que ella y las niñas quería hacerlo.
00:36:04 Y yo estaba ocupado,
00:36:12 ...y le contesté bruscamente.
00:36:20 Hombre, la última maldita vez
00:36:29 Odiaba hablar de la cocina.
00:36:38 Creo que deberías dejarlo
00:36:43 Estoy seguro que le dijiste
00:36:50 Es sólo una cosa.
00:36:54 -¿Sí?
00:37:04 ¿Estarás bien Charlie?
00:37:08 ¿Superarás esto no?
00:37:14 Estoy más preocupado
00:37:23 Estoy preocupado por ti.
00:37:37 Si escuchas con atención, podrás
00:37:42 Ve, ve, ve.
00:37:48 Hola.
00:37:50 Escuchen.
00:37:52 Si vuelvo a tener una situación
00:37:55 ...no me importa que eso afecte
00:37:58 ...¿saben lo que van a hacer?
00:38:01 Yo puse este consultorio...
00:38:02 ...y los hice a todos
00:38:05 Especialmente tú, Stelter.
00:38:08 Si tienes algún problema con lo que
00:38:11 ...y rómpete el trasero con
00:38:14 Se acabó. Estoy harto de jugar
00:38:16 Alan, creo que esto es
00:38:20 No me importa lo que usted piense.
00:38:22 Esto no es una discusión.
00:38:25 Habrá algunos cambios aquí...
00:38:27 ...y quizás alguno quede fuera.
00:38:36 Sigan con lo suyo.
00:38:40 El nuevo campeón.
00:38:42 No, no. Tú estuviste allí conmigo.
00:38:45 Ves, ese es el Johnson de la vieja
00:38:48 Yo...
00:38:50 Desafortunadamente, creo que estaba
00:38:55 Handleman, Andrew Handleman.
00:38:57 -El no dejaba que nadie lo pise.
00:39:00 Aunque tú si dejabas
00:39:02 ¿Lo recuerdas?
00:39:04 Pero en esta ocasión estuviste
00:39:16 ¿Cuál fue el diagnóstico del
00:39:20 El personal médico encontró a Charles
00:39:24 ...de desorden de estrés post-traumático.
00:39:26 ...así como tendencias de delirio
00:39:29 ...la incapacidad de actuar...
00:39:31 ...de ninguna forma que se asemeje
00:39:34 ¿Y usted cree que el retenerlo
00:39:38 ...lo beneficiaría?
00:39:40 Sí, lo creo.
00:39:44 -Gracias.
00:39:45 Puede sentarse.
00:39:47 Yo discrepo totalmente con ese
00:39:51 Su Señoría, creo que Charlie
00:39:55 No en nuestro tiempo,
00:39:58 Y creo que eso sucederá.
00:40:00 Él encontrará gente que
00:40:03 No hoy día, pero pronto.
00:40:07 ¿Puedo hacer una pregunta...
00:40:08 ...acerca de su experiencia con
00:40:13 Soy curioso. ¿Qué edad tiene usted?
00:40:16 ¿Qué tiene eso que ver?
00:40:17 -Dr. Fineman...
00:40:20 -De hecho es una buena pregunta.
00:40:23 Sabe, hablaremos sobre la edad.
00:40:25 Él deberá ir a la "Pequeña Liga"
00:40:28 Dr. Fineman.
00:40:31 Sr. Fallon, la pregunta es engañosa.
00:40:35 No necesita responderla,
00:40:38 A partir de ese día no habló
00:40:43 Luego nos apartó.
00:40:46 No contestaba nuestras llamadas.
00:40:49 Sabe, esto ha destruido
00:40:53 ...lo que pasa aquí con Charlie.
00:40:56 Incluso no pudo siquiera
00:40:58 Esto ha sido terriblemente
00:41:01 Cuénteme que pasó la última vez
00:41:05 Queríamos mostrarle algunas imágenes
00:41:09 Fue muy, muy difícil.
00:41:13 ¿Y qué sucedió cuando le
00:41:15 Charlie rompió una hermosa
00:41:19 Era parte de un set. Le dimos
00:41:22 ¿Por cuánto tiempo hablaremos
00:41:25 Era una lámpara. Déjala ir ya.
00:41:27 -Es más que una lámpara Charlie.
00:41:30 Era mucho más que una lámpara.
00:41:32 -Ya déjalo. Déjalo.
00:41:36 Primera advertencia,
00:41:39 ...primera.
00:41:41 Señora Timpleman, siéntese.
00:41:42 Él sabe muy bien lo que esa
00:41:45 Siéntese.
00:41:54 Siga.
00:41:55 ¿Lleva alguna foto de sus nietos,
00:41:59 En mi billetera, por supuesto.
00:42:01 Claro que las lleva.
00:42:03 Señora, por favor, basta.
00:42:13 ¿Estas fotografías son copias...
00:42:17 ...de las mismas fotografías
00:42:20 Sí.
00:42:22 ¿Y cuál era el nombre
00:42:26 Esta es Gina.
00:42:27 Tenía 5 años.
00:42:31 Y esta es la pequeña Jenny.
00:42:35 Era una pequeña jugadora de ajedrez.
00:42:37 Eso lo sacó de mí.
00:42:39 Jenny quería asistir a un torneo,
00:42:45 Y esa fotografía...
00:42:46 ...ese es usted y ella en
00:42:48 Sí.
00:42:53 -¿Y esta?
00:42:59 Y esta fotografía.
00:43:00 -¿Esta es su hija Doreen?
00:43:08 Y esta fotografía...
00:43:11 ...son ellas cuatro?
00:43:13 Sí.
00:43:15 Las cuatro.
00:43:21 Dr. Fineman.
00:43:25 Dr. Fineman.
00:43:31 Sé que las extrañas.
00:43:33 Pienso en ellas todo el día.
00:43:38 No entiendo como
00:43:42 Dr. Fineman.
00:43:43 No tengo más preguntas,
00:43:51 -Su Señoría, ¿va a permitir esto?
00:43:55 Bailiff.
00:43:56 Sácalo al pasillo.
00:43:58 Sólo dejen al tipo...
00:44:00 -Espere. Espere.
00:44:03 Con cuidado.
00:44:04 Con cuidado con él.
00:44:08 Estoy aquí Charlie.
00:44:10 Charlie, estoy justo aquí.
00:44:16 Despejen la corte.
00:44:20 Quiero ver a los abogados de
00:44:23 ...en mi oficina en 20 minutos.
00:44:31 Esto es un desorden.
00:44:34 Primero que nada, si vuelves a
00:44:38 ...tendré presos insensibles que
00:44:42 -¿Me escuchaste?
00:44:44 Cállate.
00:44:48 ¿Saben algo?
00:44:51 Mientras más pienso en este
00:44:55 ...más me doy cuenta que
00:44:57 Esto no es algo en lo que
00:45:01 -Su Señoría.
00:45:08 Lo digo en serio.
00:45:11 Quiero que se calle, Sr. Fallon.
00:45:14 Esto no está saliendo bien
00:45:17 Cierre la boca.
00:45:19 Sí.
00:45:20 Me callo.
00:45:26 Sr. y Sra. Timpleman...
00:45:30 ...estamos hablando de algo
00:45:34 Es fácil ver...
00:45:35 ...que este hombre está pasando
00:45:40 Es obvio.
00:45:43 Quizás necesite hospitalización.
00:45:46 Quizás.
00:45:48 Por otro lado...
00:45:50 ...quizás sólo necesite encontrar
00:45:55 El hecho es que...
00:45:57 ...ustedes tienen razón.
00:45:59 Ustedes son lo más cercano
00:46:02 -Gracias.
00:46:08 Quiero que vayan a casa...
00:46:11 ...y piensen mucho este fin de semana.
00:46:15 Porque nos volveremos a juntar
00:46:19 ...y voy a dejarlos a ustedes
00:46:23 Quiero que se quiebren
00:46:27 Quiero que piensen en lo que su
00:46:30 ...en esta situación.
00:46:34 Y voy a hacerlos mirarme
00:46:37 ...el Lunes por la mañana...
00:46:40 ...y decirme...
00:46:41 ...si ella hubiera querido o no que
00:46:48 ¿Entiende lo que le estoy
00:46:53 El poder que estoy dejando
00:46:57 Sí. Sí señor.
00:46:59 Su Señoría, ¿puedo decir algo?
00:47:01 ¿Cómo es su nombre?
00:47:04 Bryan Sugarman. Bryan Sugarman.
00:47:08 El Lunes a la mañana.
00:47:10 10:30.
00:47:12 No traiga a Sugarman.
00:47:18 ¿Va a salir el Dr. Johnson?
00:47:20 Está adentro con el juez.
00:47:26 ¿Puedo sentarme?
00:47:28 Charlie, ¿puede sentarse Donna?
00:47:31 Ella realmente quería venir hoy
00:47:35 -¿Aquí?
00:47:38 -Sí.
00:47:40 De tu lado. Puede sentarse
00:47:53 No entiendo como no pueden
00:47:56 Está tan roto, su pobre corazón.
00:48:07 Está bien.
00:48:31 No necesito hablar sobre ella
00:48:35 ...porque la verdad es que
00:48:38 ...en la calle.
00:48:41 Mientras camino por la calle,
00:48:45 ...más claro que en cualquier foto
00:48:49 Entiendo que estén
00:48:51 Pero se tienen el uno al otro.
00:48:55 Se tienen el uno al otro...
00:48:57 ...y yo soy quien debe verla
00:49:00 A todos lados donde voy.
00:49:05 Hasta veo al perro.
00:49:08 Así de jodido estoy aún.
00:49:11 Miro a un pastor alemán,
00:49:20 Está bien.
00:49:27 Está bien.
00:50:06 ¿Qué es esto?
00:50:07 Se fue.
00:50:11 Ni siquiera dejó un contacto.
00:50:16 Sólo dejó esto.
00:50:19 Dijo que esto debía
00:50:29 Oigan, se que ustedes han vivido
00:50:32 ...pero, ¿no deberían simplemente
00:50:36 Solamente queremos ser
00:50:38 Lo sé. Entiendo,
00:50:44 El Lunes en la mañana,
00:50:46 ...y cancelarlo.
00:51:03 De acuerdo.
00:51:07 Cuídate Adell.
00:51:08 Gracias por cuidar de Charlie.
00:51:12 Gracias.
00:51:18 -¿Cuándo remodeló la cocina?
00:51:21 Dieciséis mil veces.
00:51:24 Es hermosa.
00:51:27 A las niñas les hubiera encantado
00:51:33 Es una cocina cariño.
00:51:36 Vamos.
00:51:58 ¿Puede firmarme?
00:52:05 -Gracias.
00:52:06 Esta es la última. Pedí pizza.
00:52:10 Sí, sí, la enviaré.
00:52:26 Tu turno.
00:52:28 ¿Quieres?
00:52:29 No, no, no. Debo...
00:52:32 ...volver a tu lugar y tomar mi auto.
00:52:34 Vendré para estar contigo
00:52:46 -Hola.
00:52:53 -¿Alguien pidió pizza?
00:52:57 Pasen.
00:53:01 Pasen.
00:53:04 -Yo voy a irme.
00:53:09 -Hola.
00:53:14 Oye, Charlie...
00:53:17 ...no te molesta si Donna se queda
00:53:23 Oh, sí, puede quedarse.
00:53:27 -Hay algunos platos en la cocina.
00:53:31 Por todo.
00:53:36 Bien.
00:53:46 Voy a irme y nos veremos
00:53:50 De acuerdo, ve.
00:53:51 -¿Me toca? Te dije, tengo que...
00:53:54 Pensé que dijiste eso.
00:53:57 Dijiste que querías probar
00:54:00 Sí, eso dije.
00:54:18 "Sombras del Coloso"
00:54:54 -Hola.
00:54:57 ¿Dónde estás?
00:55:00 Estoy yendo ahora.
00:55:02 ¿Tú qué estás haciendo?
00:55:03 ¿Qué crees que estoy haciendo?
00:55:09 Janeane, debo decirte algo cariño.
00:55:14 No sé como llegué a no dejarte
00:55:18 ...pero tienes razón, no te dejo.
00:55:21 Y eso está mal.
00:55:23 Porque no quiero ser
00:55:26 No quiero ser ese tipo.
00:55:29 No sé si algo de lo que dije
00:55:42 Alan, sólo ven a casa.
00:55:44 Y sé que probablemente
00:55:48 Te amo.
00:55:50 ¿Puedes recoger a las niñas
00:55:54 Yo también te amo.
00:55:57 Estaré en casa en un minuto,
00:56:03 Se olvidaron de esto.
00:56:04 No dejen cosas tiradas por ahí.
00:56:08 Oye. No, no, no, Kemp.
00:56:15 Traducción y sincronización:
00:56:33 Mendoza, Argentina.