Reign Over Me
|
00:00:12 |
Tłumaczenie: JediAdam |
00:00:19 |
Synchro + poprawki: paql |
00:03:26 |
Nowy pacjent? |
00:03:27 |
Tak, mój prawnik wysłał |
00:03:30 |
Nowy pacjent, tylko tyle muszę wiedzieć. |
00:03:32 |
Niech pan to wypełni, abyśmy wiedzieli |
00:03:35 |
jakbyśmy pana stracili na krześle. |
00:03:37 |
To był żarty, skarbie. |
00:03:44 |
Witam. |
00:03:46 |
Pani... |
00:03:47 |
Remar. |
00:03:49 |
Jestem doktor Johnson. |
00:03:50 |
Panna Remar. |
00:03:51 |
I wiem, kim pan jest. |
00:03:52 |
Regularnie odwiedzam |
00:03:55 |
Kilka razy jechałam z panem windą. |
00:03:58 |
Dobra. |
00:04:00 |
Jest pan żonaty? |
00:04:01 |
Wcześniej nie zauważyłam obrączki. |
00:04:03 |
O tak, jestem żonaty. |
00:04:06 |
Dobrze, co dziś u pani robimy? |
00:04:10 |
Jedna licówka, tak? |
00:04:12 |
Powiedzieli mi, że zazwyczaj |
00:04:14 |
Robimy tyle, ile trzeba. |
00:04:16 |
Ally. |
00:04:19 |
Dobra. |
00:04:20 |
Zobaczmy. |
00:04:22 |
Który? |
00:04:24 |
Nie wiem. |
00:04:25 |
Niech pan mi powie. |
00:04:39 |
Więc kolejna ładniutka się zadurzyła, co? |
00:04:43 |
Jak to jest z tobą? |
00:04:48 |
Więc wróci pani |
00:04:51 |
Zapisze pani panią Remar |
00:04:54 |
Tak, wyczyszczę harmonogram na cały tydzień, |
00:04:59 |
Dobrze? |
00:05:00 |
Fajnie było w końcu pana poznać. |
00:05:02 |
Mnie też. |
00:05:07 |
Dobrze. |
00:05:09 |
Muszę... |
00:05:13 |
To moja córka. |
00:05:15 |
Będzie mi potrzebna ta kurtka. |
00:05:21 |
Pani niech stoi, a ja sięgnę. |
00:05:23 |
Wszystko... |
00:05:25 |
Będę za parę minut. |
00:05:40 |
Charlie. |
00:05:42 |
Hej, Charlie! |
00:05:43 |
Charlie Fineman. |
00:05:51 |
Charlie! |
00:06:00 |
Charlie! |
00:06:01 |
Charlie Fineman! |
00:06:34 |
Mam dość twojego ojca! |
00:06:38 |
Znów to przechodzi. |
00:06:40 |
Jest wredny i zły jak tylko może. |
00:06:43 |
Wpakowałabym mu kulkę w łeb. |
00:06:46 |
Byłaś dziś na spacerze, mamo? |
00:06:51 |
Rozumiem, że nie. |
00:06:58 |
Tato? |
00:07:02 |
Nienawidzę tego miasta, |
00:07:05 |
Nie wiem dlaczego |
00:07:09 |
Mam dla ciebie sok z papai. |
00:07:14 |
/Nie cierpię |
00:07:18 |
/Śmierdzi, wszędzie pełno śmieci. |
00:07:23 |
/Tatusiu, potrzebuję pieniądze na kolację. |
00:07:28 |
/Musisz mnie zawieźć, bo mamusia |
00:07:33 |
Dobra. |
00:07:34 |
I musimy pomówić o nowej komórce. Rano mówiłeś, |
00:07:39 |
Myślałam, że rozmawiałyśmy |
00:07:42 |
/Ale mam 13 lat, a wciąż dzielę |
00:07:45 |
/Tak, bo potrzebujesz komórki tylko wtedy, |
00:07:48 |
Natknąłem się dziś |
00:07:52 |
Naprawdę? |
00:07:53 |
Co u niego? |
00:07:54 |
/Nie wiem. |
00:07:55 |
Ja siedziałem w aucie, |
00:07:57 |
a on szedł piechotą. |
00:07:58 |
Wychodził ze sklepu z narzędziami. |
00:08:02 |
Myślisz, że wciąż praktykuje? |
00:08:07 |
/Tatusiu, kim jest Charlie Fineman? |
00:08:10 |
Jest moim starym kolegą |
00:08:13 |
Właściwie to był |
00:08:17 |
Nie rozmawiałem z nim |
00:08:19 |
Czy to ten |
00:08:21 |
Którego rodzina była w samolocie? |
00:08:23 |
/Czy to ten Charlie Fineman? |
00:08:27 |
Tak. |
00:08:29 |
To ten Charlie Fineman. |
00:08:49 |
Wiesz, zdecydowałam się zapisać nas |
00:08:56 |
Zrobiłaś to? |
00:08:59 |
Tak, ale tym razem |
00:09:03 |
Myślałem, że w zeszłym kwartale |
00:09:07 |
Co? Nie chcesz? |
00:09:09 |
Chcę. |
00:09:10 |
A ty nie? |
00:09:12 |
Z przyjemnością. |
00:09:14 |
Naprawdę dobrze spędziłam czas. |
00:09:15 |
- Tak. |
00:09:16 |
Podobało. |
00:09:17 |
A teraz Fotografia dla |
00:09:20 |
Tak. |
00:09:22 |
Dobrze. |
00:09:25 |
Nie, cukiereczku. |
00:09:30 |
Jest dobre. |
00:09:36 |
/A. Oakhurst, |
00:09:49 |
Hej, Angela. |
00:09:50 |
Doktorze Johnson. |
00:09:52 |
Jak to jest, że zawsze spotykamy się |
00:09:55 |
- Czas powrotów do domu. |
00:09:57 |
- Wszystko dobrze? |
00:09:59 |
Pozwól, że o coś spytam. |
00:10:01 |
- Większość żonatych facetów ma hobby... |
00:10:04 |
Nie rób tego. |
00:10:05 |
Czego mam nie robić? |
00:10:06 |
Rozmawialiśmy o tym. |
00:10:07 |
Czekanie na mnie na ulicy |
00:10:11 |
Nie. |
00:10:11 |
Jeśli chcesz się umówić, |
00:10:14 |
- Przyjdź na spotkanie. |
00:10:16 |
Pamiętasz przyjaciela, |
00:10:19 |
Przyjaciela, który nie ma przyjaciół? |
00:10:21 |
- Poza tobą? |
00:10:22 |
Chodzi o niego. |
00:10:23 |
Jest żonaty, nie? |
00:10:26 |
Ale ona mu nie pozwoli... |
00:10:29 |
To tak jakby nie mógł... |
00:10:32 |
Facet musi mieć męskie hobby, nie? |
00:10:34 |
Grają w pokera, golf i inne takie, nie? |
00:10:36 |
Wiesz co? |
00:10:39 |
Nie mogę cię leczyć |
00:10:42 |
Leczyć mnie? |
00:10:43 |
Ja nie... |
00:10:46 |
- Dobra, jakkolwiek chcesz to nazwać... |
00:10:48 |
- To lepiej będzie... |
00:10:50 |
Rozumiem, rozumiem. |
00:10:51 |
Pozwól, że spytam o coś jeszcze. |
00:10:55 |
Kobiecą opinię. |
00:10:58 |
Jak mam taki powracający sen, |
00:11:03 |
i zmienia się w wielki zbiornik gumy. |
00:11:06 |
O co tu chodzi? |
00:11:09 |
Pozwól, że polecę ci kogoś innego. |
00:11:16 |
Dobrze. |
00:11:17 |
Więc... |
00:11:19 |
mam nadzieję, że to ci pomoże. |
00:11:22 |
Przez to, że czekasz |
00:11:25 |
możesz być mi winny |
00:11:29 |
Miłego dnia. |
00:11:50 |
Bingo, no i mamy. |
00:11:51 |
- To było trudne. |
00:11:54 |
Tak. |
00:11:54 |
Teraz wszystkie będą pasować. |
00:11:58 |
Możesz mnie zabrać |
00:12:01 |
Słonko, jest 21:30. |
00:12:03 |
Chce, abym spała u niej. |
00:12:06 |
Tatuś miał długi dzień w pracy, a teraz |
00:12:10 |
Zaproś ją tutaj. |
00:12:12 |
I razem będziemy |
00:12:15 |
Wiesz co? |
00:12:17 |
Dotarliśmy tak daleko. |
00:12:20 |
Wiem, wiem. |
00:12:24 |
Nie złość się, jeśli to skończę |
00:12:27 |
Jestem na fali. |
00:12:29 |
Ominie cię sporo akcji. |
00:12:31 |
Zostaw mi trochę nieba, dobra? |
00:12:35 |
Wiesz, że jesteś bardzo uległy |
00:12:38 |
Spojrzeniem wymusiłaby od ciebie |
00:12:45 |
Pa, skarbie. |
00:12:48 |
- Do zobaczenia. |
00:12:53 |
Hej, Charlie! |
00:12:55 |
Charlie! |
00:12:57 |
Charlie Fineman! |
00:13:00 |
Charlie, stój! |
00:13:06 |
Hej, Charlie. |
00:13:07 |
- Tak? |
00:13:09 |
To ja, Alan. |
00:13:10 |
Hej. |
00:13:12 |
Widziałem parę tygodni temu, |
00:13:16 |
Krzyczałem. Trąbiłem, zatrzymałem auto |
00:13:19 |
To szaleństwo. |
00:13:20 |
Chciałem się z tobą skontaktować, |
00:13:24 |
Dobrze, dobrze. |
00:13:25 |
Bardzo fajnie. |
00:13:26 |
Jak się masz? |
00:13:27 |
To my się znamy? |
00:13:30 |
Żartujesz? |
00:13:32 |
Alan Johnson, Charlie. |
00:13:36 |
Chodziliśmy razem |
00:13:39 |
Uczelnia Burrows Hall. |
00:13:42 |
Pamiętasz mnie? |
00:13:42 |
Tak, bardzo fajnie. |
00:13:44 |
Bardzo fajnie. |
00:13:45 |
Dobrze było cię zobaczyć, Burrows. |
00:13:47 |
Johnson. |
00:13:50 |
Charlie. |
00:13:52 |
Naprawdę mnie nie pamiętasz? |
00:13:55 |
- Byliśmy współlokatorami w collegu? |
00:13:58 |
Większość nocy spałeś nago. |
00:14:01 |
I byłeś też lunatykiem. |
00:14:06 |
Hej, czy praktykujesz, stary? |
00:14:10 |
Ciągle praktykuję. |
00:14:12 |
W Dolinie. |
00:14:16 |
Dolina? |
00:14:17 |
Jakiś kompleks medyczny? |
00:14:19 |
Coś jak inny wymiar. |
00:14:23 |
Odbywasz podróż... |
00:14:25 |
i odkrywasz samego siebie. |
00:14:28 |
Stary, chcesz iść na drinka? |
00:14:30 |
Nie mogę pić. |
00:14:31 |
Nie mogę pić. |
00:14:32 |
Nie mogę pić. |
00:14:34 |
Nie mogę pić. |
00:14:36 |
Muszę lecieć. |
00:14:37 |
To może na kawę? |
00:14:38 |
Chodźmy na filiżankę kawy? |
00:14:40 |
Na szybko. |
00:14:43 |
dowiedzieć się co u ciebie. |
00:14:50 |
Hej, Charlie. |
00:15:01 |
Może być? |
00:15:11 |
Lubię ciekawostki. |
00:15:15 |
Wymień wielkie jeziora. |
00:15:18 |
Wielkie jeziora. |
00:15:19 |
Możesz je wymienić? |
00:15:25 |
Michigan to jedno. |
00:15:27 |
Huron, Ontario, Michigan, |
00:15:30 |
To było łatwe. |
00:15:32 |
To gówno z piątej klasy. |
00:15:40 |
To co ostatnio porabiałeś, Charlie? |
00:15:44 |
Fajne. |
00:15:45 |
Ze 20. |
00:15:46 |
Blady biały, świetlisty biały. |
00:15:49 |
Maślany żółty. |
00:15:52 |
A tego nie poznaję. |
00:15:54 |
Malujesz? |
00:15:56 |
Czy coś? |
00:16:00 |
Nie, mój współlokatorze z collegu. |
00:16:06 |
To było dawno temu. |
00:16:14 |
Jakby minęło całe życie. |
00:16:15 |
Tak, gównianie. |
00:16:20 |
Dobrze widzieć twoją twarz. |
00:16:24 |
Johnson. |
00:16:27 |
Tak, ciebie też |
00:16:36 |
Musisz zdjąć buty. |
00:16:47 |
Dziękuję. |
00:16:48 |
Niezła kolekcja płyt. |
00:16:51 |
Tak. |
00:16:53 |
Jestem z niej zadowolony. |
00:16:54 |
Dużo winyli. |
00:16:55 |
Tak. |
00:16:57 |
Jak na razie 5500. |
00:17:00 |
Zbieranie to ciągły proces. |
00:17:06 |
Nie potrzebujesz modelki? |
00:17:10 |
Co to jest? |
00:17:12 |
"Shadows of Colossus". |
00:17:40 |
Mogę skorzystać z toalety, Charlie? |
00:17:44 |
Jest z tyłu. |
00:18:15 |
Niezły pokój muzyczny. |
00:18:48 |
Dobrze? |
00:18:49 |
Dobra. |
00:18:51 |
Masz. |
00:19:02 |
Przepraszam za to, jak ostatnio się |
00:19:06 |
Kiedy widzę pana w budynku, |
00:19:09 |
zatroskany. |
00:19:11 |
Nawet, kiedy jest pan z innymi lekarzami. |
00:19:16 |
Całkiem sam. |
00:19:18 |
Nie wiem dlaczego, ale wydaje mi się, |
00:19:23 |
Tak. |
00:19:25 |
Cóż. |
00:19:26 |
Mam nadzieję... |
00:19:30 |
Pomyślałam, że gdyby pan chciał... |
00:19:34 |
zrobiłabym to. |
00:19:37 |
Ustami. |
00:19:39 |
Zrobiłabym to. |
00:19:43 |
Może pan zamknąć te drzwi. |
00:19:45 |
Powiedzieć pielęgniarce, |
00:19:49 |
Zrobiłabym to. |
00:19:51 |
I cieszyłabym się |
00:20:14 |
Musi pani wyjść. |
00:20:16 |
Mam... |
00:20:18 |
dziwny wrażenie intymności |
00:20:20 |
Nawet nie wiem dlaczego. |
00:20:22 |
Powiedziałam to mojej terapeutce |
00:20:25 |
Tak? Powinna pani załatwić |
00:20:27 |
Nawet kilka. |
00:20:28 |
I także nowego dentystę. |
00:20:29 |
Musi pani wyjść, panno Remar. |
00:20:31 |
Mówię poważnie. Chcę, aby pani |
00:20:35 |
Dobrze. |
00:20:36 |
No dalej. |
00:20:41 |
Dobrze. |
00:20:43 |
Kurwa. |
00:20:45 |
Chcę, aby pani więcej |
00:20:49 |
Dobrze. |
00:20:50 |
Nigdy więcej. |
00:20:53 |
Dobrze. |
00:20:54 |
- Nie chcę jej mieć jako pacjentki. |
00:20:56 |
- W porządku. |
00:21:01 |
Przepraszam! |
00:21:03 |
Nie teraz. |
00:21:05 |
Panno Remar. |
00:21:06 |
Telefonem! |
00:21:11 |
Panno Remar, musi pani znaleźć |
00:21:15 |
Co proszę? |
00:21:16 |
Słyszała mnie pani. Doktor Johnson |
00:21:18 |
Ani żaden doktor w budynku. |
00:21:20 |
Proszę gdzieś pójść... |
00:21:21 |
zajrzeć do książki telefonicznej |
00:21:24 |
Dobrze? |
00:21:34 |
Zajrzeć do książki telefonicznej? |
00:21:35 |
Tak. |
00:21:37 |
Trzeba być śmiałym, |
00:21:40 |
Dziękuję, że pan zaczekał. |
00:22:00 |
Mogę w czymś pomóc? |
00:22:01 |
Ja do przyjaciela, |
00:22:06 |
Nikt taki tu nie mieszka. |
00:22:14 |
W porządku, |
00:22:16 |
To ja. |
00:22:18 |
Właścicielka domu. |
00:22:23 |
Jestem Alan Johnson. |
00:22:25 |
- Pewnie. |
00:22:28 |
Byłem pewnego wieczoru |
00:22:30 |
Graliśmy chyba w |
00:22:34 |
To, że był pan w jego mieszkaniu |
00:22:39 |
Nikt tam nie mieszka od 4 lat. |
00:22:41 |
Tylko ja, księgowy Sugarman, |
00:22:44 |
Pan nawet nie wie, |
00:22:46 |
Nie okłamuję pani. |
00:22:48 |
Tak. |
00:22:49 |
Remontuje kuchnie. |
00:22:52 |
On ją remontuje co kilka miesięcy. |
00:22:58 |
Johnson! |
00:22:59 |
Johnson. |
00:23:01 |
Hej. |
00:23:02 |
Hej. |
00:23:04 |
Alan. |
00:23:06 |
Alan Johnson. |
00:23:08 |
Mój współlokator z collegu. |
00:23:10 |
To jest mój współlokator z collegu. |
00:23:13 |
Zwykłem spać nago. |
00:23:18 |
Zobacz. |
00:23:21 |
Mam... |
00:23:22 |
Docenisz to. |
00:23:24 |
The Pretenders. |
00:23:25 |
To jeden z największych debiutanckich |
00:23:29 |
Cały ty. |
00:23:32 |
Nie, nieprawda. |
00:23:36 |
Powąchaj. |
00:23:39 |
Kocham ten zapach. |
00:23:40 |
Powąchaj. |
00:23:43 |
Znajome. |
00:23:46 |
Wczesne '80. |
00:23:49 |
Charlie! |
00:23:51 |
Charlie. |
00:23:53 |
W porządku, Charlie. |
00:23:55 |
- Kim oni są? |
00:23:57 |
Dobrze. |
00:23:58 |
Musimy już iść. |
00:23:59 |
- Co? |
00:24:01 |
Dlaczego? |
00:24:02 |
Johnson, wskakuj. |
00:24:04 |
- Charlie! |
00:24:05 |
Wskakuj, wskakuj. |
00:24:06 |
- Kto to? |
00:24:08 |
Wskakuj. |
00:24:09 |
- Czekaj. |
00:24:12 |
On znowu... |
00:24:15 |
Charlie, Charlie, zwolnij! |
00:24:18 |
O cholera, Charlie. |
00:25:01 |
Spóźniłeś się. |
00:25:04 |
Wymień jedyny ruchomy |
00:25:09 |
Pocałuj mnie w dupę, cymbale. |
00:25:10 |
Jesteś spóźniony. |
00:25:12 |
Nie, tramwaje liniowe |
00:25:15 |
Dobre. |
00:25:17 |
To było dobre. |
00:25:18 |
To jest świetne, |
00:25:45 |
Gdybyście nie śmiali się |
00:25:48 |
To naprawdę... staram się, |
00:25:55 |
Mogę prosić Heinekena? |
00:25:57 |
- Chcesz jeszcze jedno? |
00:26:01 |
Dzięki. |
00:26:04 |
Fajnie było cię tam zobaczyć, stary. |
00:26:07 |
Dobra muzyka. |
00:26:09 |
Nie jestem do końca pewien, ale... |
00:26:11 |
wiesz, co mi to przypomniało? |
00:26:14 |
Kiedy improwizowałeś |
00:26:18 |
Jak nazywał się ten album? |
00:26:20 |
- Bruce Springsteen. |
00:26:22 |
Jak to się nazywało? |
00:26:23 |
The River. |
00:26:24 |
- The River? |
00:26:27 |
Zawsze namawiałem cię na granie OJ, |
00:26:30 |
Ale ty zawsze chciałeś |
00:26:33 |
Nie miałem do czego improwizować. |
00:26:35 |
Może gdybyś to powąchał, to by wróciło. |
00:26:41 |
Było zabawnie, stary. |
00:26:43 |
O tak. |
00:26:44 |
Dobrze się dziś bawiłem. |
00:26:46 |
Jeździłem na głupawym skuterku. |
00:26:48 |
To był mój pierwszy dublet. |
00:26:50 |
Było fajnie. |
00:26:52 |
Było fajnie. |
00:26:52 |
Ja już nie robię takich rzeczy. |
00:27:01 |
Dużo tu dziewczyn, Charlie. |
00:27:03 |
Musi to być połowa uroku |
00:27:09 |
Dlaczego mnie o to pytasz? |
00:27:14 |
Nie wiem. |
00:27:15 |
Nie wiem, |
00:27:21 |
- Jesteś teraz singlem, więc możesz... |
00:27:24 |
Po tym, co się stało |
00:27:27 |
Hej, ja nie mam rodziny. |
00:27:29 |
Wiem. |
00:27:32 |
To było głupie. |
00:27:36 |
Kto cię tu przysłał? |
00:27:38 |
Oni cię tu przysłali? |
00:27:40 |
- O czym ty mówisz? |
00:27:42 |
Spe...? |
00:27:44 |
Nie kłam! |
00:27:45 |
Nie okłamuj mnie! |
00:27:47 |
Nie okłamuj mnie! |
00:27:48 |
- Charlie. |
00:27:50 |
- Uspokój się. |
00:27:52 |
Dlaczego? |
00:27:53 |
Odpowiedź na moje jebane pytanie. |
00:27:55 |
Ty krzyczysz. |
00:27:56 |
Dlaczego tu jesteś |
00:27:58 |
- Uspokój się, dobrze? |
00:28:01 |
- Dlaczego? |
00:28:04 |
Co jest, kurwa, z tobą?! |
00:28:06 |
Dlaczego ze mną rozmawiasz? |
00:28:16 |
Ja też jestem znudzona. |
00:28:22 |
Powiedz im, żeby zostawili |
00:29:08 |
Alan. |
00:29:10 |
Jak będziesz miał chwilę, |
00:29:15 |
Alan, jest źle. |
00:29:17 |
Kobieta przysłała nam list |
00:29:20 |
Twierdzi, że molestowałeś ją |
00:29:23 |
/To niedorzeczne. |
00:29:24 |
To absurd. |
00:29:26 |
Sprawdzaliśmy to u Melanie. |
00:29:28 |
Dana Remar. |
00:29:31 |
Ta kobieta jest szalona. |
00:29:33 |
Dobrze? |
00:29:34 |
Przyszła, założyłem jej jedną licówkę. |
00:29:37 |
Mówi mi, że ma tę obsesję, że... |
00:29:41 |
Mówi, że chce... |
00:29:43 |
uprawiać ze mną |
00:29:47 |
Wiesz co? |
00:29:48 |
Nie możemy pozwolić sobie |
00:29:52 |
Nawet jeśli wygramy, to zginiemy. |
00:29:53 |
Jak mam to zrobić? |
00:29:54 |
Jak mam się tego pozbyć? |
00:29:56 |
Nie wiem, zobacz się z nią, |
00:30:01 |
Cholera. |
00:30:01 |
Czy nie jest jak ostatnio, |
00:30:06 |
- ...a ty ją zostawiasz. |
00:30:08 |
Nie. |
00:30:09 |
Nie wiem. |
00:30:12 |
Co, Johnson? |
00:30:20 |
Zajmę się tym. |
00:30:34 |
Doktorze Johnson. |
00:30:35 |
Muszę z panem porozmawiać. |
00:30:39 |
Jestem Ginger Timpleman. |
00:30:41 |
Jestem teściową |
00:30:49 |
Znał pan rodzinę Charliego? |
00:30:50 |
Nie. |
00:30:52 |
Jego rodzice zmarli, |
00:30:56 |
Miał ciotkę, u której mieszkał przed collegem. |
00:30:59 |
Zmarła tuż przed ślubem. |
00:31:03 |
Wie pani, moja żona i ja staraliśmy się |
00:31:07 |
Nie widziałem go od lat. |
00:31:09 |
Czytałem w gazecie |
00:31:13 |
To było tragiczne dla niego. |
00:31:15 |
Dla nich. |
00:31:17 |
Po prostu szybko się wyłączył. |
00:31:20 |
I przestał o niej rozmawiać. |
00:31:23 |
Potem zaczął zachowywać się, |
00:31:26 |
- Potem udawał, że nas nie pamięta. |
00:31:28 |
Chcieliśmy z mężem tylko go zobaczyć, |
00:31:33 |
i jego doradca finansowy, |
00:31:37 |
aby trzymać nas z dala. |
00:31:38 |
Sugarman? |
00:31:39 |
Nie warto się nim przejmować. |
00:31:42 |
Kto wie, co ten |
00:31:46 |
Co można brać? |
00:31:47 |
Polisa na życie od rządu. |
00:31:50 |
Inaczej mówiąc Charlie ma wystarczająco |
00:32:00 |
Mój mąż młodo przeszedł |
00:32:03 |
Był gliną. |
00:32:07 |
Byliśmy młodzi. |
00:32:08 |
Za młodzi, aby być dziadkami. |
00:32:11 |
Ja tylko sprawiałam kłopoty. |
00:32:15 |
I rozpuszczałam moje wnuki. |
00:32:19 |
Te potwory przyleciały |
00:32:24 |
Zmieniły mi harmonogram |
00:32:28 |
Przykro mi. |
00:32:30 |
Pewnie. |
00:32:33 |
On potrzebuje pomocy. |
00:32:36 |
Nie takiej jaką może dostać |
00:32:40 |
Potrzebuje terapeuty. |
00:32:42 |
I potrzebuje rodziny. |
00:32:44 |
Niech pan zgadnie? |
00:32:45 |
Jonathan i ja jesteśmy |
00:32:57 |
- Co? |
00:32:59 |
Ktoś wali do drzwi. |
00:33:00 |
Cherie. |
00:33:01 |
Cherie. |
00:33:03 |
Co ty robisz? |
00:33:05 |
Nie idzie się do drzwi |
00:33:09 |
To chyba Charlie Fineman. |
00:33:11 |
Czy to Charlie? |
00:33:13 |
Tak, to on. |
00:33:15 |
Dobrze. |
00:33:17 |
- Przepraszam. |
00:33:24 |
Johnson. |
00:33:26 |
Już byłeś w łóżku? |
00:33:30 |
Zawsze jestem w łóżku o 22:30. |
00:33:32 |
Do bani. |
00:33:33 |
To ponure. |
00:33:35 |
Nie masz żadengo Heinekena, prawda? |
00:33:38 |
Nie, dlaczego? |
00:33:38 |
Witaj. |
00:33:42 |
Charlie, to moja żona Janeane. |
00:33:45 |
Poznaliśmy się jakieś |
00:33:49 |
Nie oczekuję, że będziesz pamiętać. |
00:33:50 |
Nie pamiętam. |
00:33:53 |
Dobrze. |
00:33:55 |
To nasza córka Cherie. |
00:33:58 |
Miło mi pana poznać, |
00:34:02 |
Idź do łóżka, słonko. |
00:34:06 |
Co jest grane, Charlie? |
00:34:08 |
Chcesz wyjść, stary? |
00:34:11 |
- Teraz? |
00:34:14 |
Może wyjść? |
00:34:16 |
Charlie, nie rób tego. Nie pytaj |
00:34:20 |
I to kiedy stoję przed tobą. |
00:34:22 |
Masz rację. |
00:34:24 |
Możesz wyjść? |
00:34:34 |
Grozi ci pozwem? |
00:34:38 |
Chce mi zrobić loda. |
00:34:45 |
- Powiedziałeś jej, że nie możesz tego zrobić? |
00:34:48 |
Powiedziałeś jej, że jesteś żonaty? |
00:34:49 |
Ona wie. |
00:34:53 |
Cierpi na jakąś obsesję. |
00:34:56 |
To ja jej to naprawię. |
00:34:59 |
To nie jest zabawne, Charlie. |
00:35:00 |
- Nie, nie. |
00:35:04 |
Moi partnerzy siedzą mi na karku. |
00:35:05 |
Tak. |
00:35:06 |
Już zapłaciliśmy składkę miesięczną |
00:35:09 |
Powiedz swoim partnerom, że mogą |
00:35:16 |
To przynajmniej 5 lat. |
00:35:19 |
- Moje nazwisko. |
00:35:21 |
Moi partnerzy się wkurzą, |
00:35:27 |
Wiesz, tak to zmieniłem, że zachowują się, |
00:35:30 |
Tak. |
00:35:33 |
A dziewczyna? |
00:35:37 |
Trudna sytuacja. |
00:35:39 |
Bo jest. |
00:35:40 |
Mówię ci. |
00:35:42 |
Tak, ma wiele problemów, |
00:35:46 |
Dla przypomnienia, |
00:35:50 |
Bardzo zabawne. |
00:35:51 |
- Nie, nie. |
00:35:53 |
Prawdę mówiąc, to tak, Johnson. |
00:35:57 |
Fajnie widzieć cię w takiej sytuacji. |
00:36:01 |
Nie jestem do tego przyzwyczajony. |
00:36:03 |
Tak, tak. |
00:36:06 |
Jest szansa, że dostaniesz wolne w tym tygodniu? |
00:36:10 |
O tak. |
00:36:11 |
Może pójdziemy gdzieś |
00:36:14 |
Co o tym sądzisz? |
00:36:15 |
Z chęcią. |
00:36:26 |
Proszę chwilę zaczekać. |
00:36:28 |
Nie uwierzy pan kto dzwoni. |
00:36:31 |
Kto? |
00:36:32 |
Świruska. |
00:36:34 |
Dobra, ale w takim momencie mojego życia |
00:36:37 |
Donna Remar. |
00:36:40 |
Chce przyjść na kolejne |
00:36:45 |
Może pan w to uwierzyć? |
00:36:46 |
Proszę pani. |
00:36:48 |
Proszę pani. |
00:36:49 |
Zarejestruj ja. |
00:36:52 |
Co proszę? |
00:36:53 |
Wyślij ją do mojego gabinetu. |
00:36:55 |
Samą. |
00:36:57 |
- Dzień dobry, Oscarze. |
00:36:59 |
Miło pana widzieć. |
00:37:04 |
Witaj, doktorze Johnson. |
00:37:05 |
Cześć. |
00:37:06 |
Mam pytanie. |
00:37:08 |
Pewnie, że tak. |
00:37:08 |
Tym razem nie chodzi o mnie. |
00:37:10 |
- Cóż za odmiana. |
00:37:12 |
Naprawdę. |
00:37:13 |
Naprawdę o prawdziwego przyjaciela. |
00:37:18 |
Stracił całą rodzinę w... |
00:37:21 |
katastrofie lotniczej. |
00:37:23 |
Tak? |
00:37:23 |
To straszne. |
00:37:25 |
Żona, trzy córki. |
00:37:27 |
Ten gość był dentystą. |
00:37:29 |
Jak dawno temu? |
00:37:30 |
Parę lat temu. |
00:37:31 |
I teraz jest zagubiony. |
00:37:34 |
Jest kompletnie zagubiony. |
00:37:35 |
Wpadłem na niego. |
00:37:38 |
Przez dwa lata. |
00:37:40 |
Cierpi na syndrom stresu pourazowego. |
00:37:44 |
Może coś gorszego. |
00:37:48 |
Wygląda na to, że potrzebuje pomocy. |
00:37:51 |
Nie wiem. |
00:37:52 |
Ta cała sprawa jest... |
00:37:54 |
Jest bardzo dziwna, wiesz? |
00:37:56 |
Szalenie dziwna. |
00:37:58 |
A jak pan się ma? |
00:38:00 |
W porządku. |
00:38:01 |
Nie mam na co narzekać. |
00:38:03 |
To oznacza, że wszystko dobrze? |
00:38:05 |
Bardzo dobrze. |
00:38:08 |
Pewnego dnia rzeczywiście |
00:38:10 |
Może lepiej niech pan |
00:38:13 |
- Dobrze. |
00:38:16 |
Naprawdę sądzę, że wyszłoby to panu |
00:38:20 |
Wyczuwam, że lepiej by było, gdyby |
00:38:26 |
Mam nadzieję, że pana nie obraziłam. |
00:38:29 |
Dobrze. |
00:38:31 |
Do zobaczenia wkrótce? |
00:38:33 |
Dobrze. |
00:38:47 |
- Charlie. |
00:38:54 |
Mam nadzieję, że zdjąłeś buty! |
00:38:56 |
Zdjęte. |
00:39:01 |
Kuchnia dobrze wygląda, stary. |
00:39:04 |
Prawie skończona. |
00:39:10 |
Czy to "The River"? |
00:39:12 |
/Tak. |
00:39:15 |
Muszę cię zapisać na zajęcia z |
00:39:18 |
/Tak, w porządku. |
00:39:22 |
/Co słychać? |
00:39:23 |
Co jest z tą sprawą z dziewczyną? |
00:39:27 |
Nie gadajmy o niej. |
00:39:28 |
Nie chcesz? |
00:39:30 |
Zdejmij krawat. |
00:39:32 |
- Cały kostium. |
00:39:33 |
Dalej, zdejmuj. |
00:39:35 |
Czas psychodeliczny. |
00:39:38 |
- Wyczuwam sesję jazzową Finemana. |
00:39:41 |
Styl Burrows Hall. |
00:39:43 |
Burrows Hall. |
00:39:45 |
Będziemy improwizować i improwizować. |
00:39:47 |
Tak. |
00:39:48 |
Nie gram na gitarze, Charlie. |
00:39:50 |
Johnson, jesteś ledwo co dentystą. Cały dzień |
00:39:54 |
No dalej. |
00:39:56 |
Wczuj się, wczuj się. |
00:39:59 |
Dobra. |
00:40:00 |
Dojdziesz do tego, dawaj. |
00:40:02 |
Pokaż co potrafisz. |
00:40:30 |
Charlie Fineman! |
00:40:32 |
Tak! |
00:40:33 |
Ally Johnson! |
00:40:35 |
Charlie Fineman! |
00:40:37 |
Dobranoc, Jersey. |
00:40:39 |
Filadelfia! |
00:40:45 |
Kochanie, przepraszam. |
00:40:47 |
Spaprałem sprawę. Ale wiesz, |
00:40:50 |
Nie chciałem dzwonić i cię budzić. |
00:40:52 |
Utknąłem w świecie Charliego. |
00:40:54 |
Nie mogłem... |
00:40:56 |
wyjść. |
00:40:58 |
To jest nie w porządku. |
00:41:01 |
Zostajesz tam na całą noc. |
00:41:03 |
To jest nie do przyjęcia. |
00:41:07 |
Ja tylko mówię... |
00:41:14 |
Jest tam smutno, skarbie. |
00:41:15 |
Po prostu... |
00:41:18 |
od widoku jego smutku. |
00:41:25 |
Charlie Fineman do doktora Johnsona. |
00:41:28 |
Nie jest pan umówiony? |
00:41:30 |
Jesteśmy przyjaciółmi. |
00:41:32 |
- Co? |
00:41:34 |
I? |
00:41:35 |
Spałem nago. |
00:41:43 |
Charlie. |
00:41:45 |
Dobra, wejdź. |
00:41:46 |
Gram w "Collosus". |
00:41:50 |
Hej. |
00:41:51 |
Hej, hej. |
00:41:53 |
Mówiłem ci. |
00:41:57 |
Mówiłem ci. |
00:42:05 |
Czy dopiero co...? |
00:42:19 |
Daj mi spróbować. |
00:42:23 |
Daj mi spróbować. |
00:42:24 |
Patrz jak to się robi. |
00:42:25 |
Po prostu pozwól mi spróbować. |
00:42:28 |
Jak...? |
00:42:30 |
Na kwadracie. |
00:42:32 |
Chcesz do niego strzelić, |
00:42:35 |
Tak, przygotuj strzałę. |
00:42:38 |
Daj mi strzelić, |
00:42:47 |
Mogę ci pokazać, jak to robić, |
00:42:52 |
Nie mam skłonności |
00:42:55 |
Po prostu pokaż jak. |
00:43:00 |
Powiedziałem coś zabawnego? |
00:43:01 |
Dobra. |
00:43:03 |
To wezwie twojego konia. |
00:43:06 |
Dobrze, bardzo dobrze. |
00:43:08 |
Dźgnij go w ramię. |
00:43:09 |
Dźgnąłem go. |
00:43:10 |
Musisz go dźgnąć w odpowiednie miejsce. |
00:43:12 |
Dokładnie tam go dźgnąłem. |
00:43:14 |
Musisz być na linii. |
00:43:15 |
- Cholera. |
00:43:17 |
Wspiąłem się na tego |
00:43:19 |
Po prostu to odłóż. |
00:43:21 |
Następnym razem, gdy przyjdziesz |
00:43:24 |
Nie, nie. |
00:43:25 |
Teraz, nie następnym razem. |
00:43:28 |
Myślałem, że nie masz |
00:43:31 |
To było najlepsze tego wieczoru, stary. |
00:43:34 |
Jesteś uzależniony. |
00:43:35 |
Powiedz to, stary. |
00:43:37 |
Tak, jestem uzależniony. |
00:43:44 |
Dobrze, teraz go pchnij. |
00:43:46 |
Siedzę ci na tyłku! |
00:43:52 |
Kolosie! |
00:44:15 |
To dopiero pierwsza trójka. |
00:44:17 |
Mówisz, że są też większe? |
00:44:20 |
Nie, jest inaczej. |
00:44:22 |
Jak będziesz musiał używać |
00:44:24 |
- Każdy kolos będzie miał inne moce. |
00:44:27 |
Będą trudniejsze. |
00:44:29 |
Charlie, powiedziałeś, |
00:44:31 |
Nie mogę... |
00:44:32 |
Nie mogę tego zrobić. |
00:44:36 |
No i co? Będziesz pracować, |
00:44:38 |
No i co z tego? |
00:44:39 |
To jest jak maraton, stary. |
00:44:41 |
To będzie trwać do 5 rano. |
00:44:42 |
To pójdziesz jutro spać o 20. |
00:44:45 |
Zamiast o 22:30. |
00:44:46 |
Co ty na to? |
00:44:48 |
Będziesz miał wystarczająco snu, cioto? |
00:44:49 |
Nie nazywaj mnie tak. |
00:44:51 |
Jesteś ciotą? |
00:44:53 |
Przestań tak mówić. |
00:44:55 |
Nie mów słowa ciota. |
00:44:56 |
Nie nazywaj ludzi ciotami. |
00:44:59 |
Dla geja jest niegrzeczne. |
00:45:00 |
Dla ciebie to... |
00:45:03 |
zabawne słowo jak... |
00:45:05 |
ciasto albo... |
00:45:07 |
łaskotki. |
00:45:11 |
Jesteś powalonym gościem, stary. |
00:45:13 |
Jestem powalonym gościem. |
00:45:15 |
Potrzebujesz trochę Mela Brooksa. |
00:45:17 |
Potrzebujesz trochę Mela. |
00:45:19 |
Jeden normalny i jeden dla cioty. |
00:45:23 |
Naprawdę musisz tu wejść. |
00:45:27 |
Johnson. |
00:45:30 |
- Johnson. |
00:45:32 |
Dobra decyzja. |
00:46:09 |
/POMOCY! |
00:46:13 |
Więc która to część? |
00:46:15 |
Obie były świetne, |
00:46:22 |
Janeane dzwoniła 15 razy. |
00:46:28 |
/Halo? |
00:46:29 |
- Hej, skarbie. |
00:46:31 |
Dzwonię do ciebie |
00:46:33 |
Wiem, wiem. |
00:46:35 |
Miałem telefon wyłączony. |
00:46:38 |
Nigdy tak się nie uśmiałem. |
00:46:42 |
Alan, musisz mnie posłuchać. |
00:46:47 |
Twój ojciec zmarł. |
00:46:49 |
Co? |
00:46:50 |
/- Starałam się do ciebie dodzwonić i... |
00:46:53 |
/Dzwonili parę godzin |
00:46:56 |
Zmarł we śnie w łóżku. |
00:46:59 |
Mama jest teraz tutaj z nami. |
00:47:01 |
Jest bardzo zmartwiona |
00:47:03 |
Czekaj, czekaj. |
00:47:04 |
On nie żyje? |
00:47:09 |
Przykro mi, skarbie. |
00:47:14 |
Gdzie są dziewczynki? |
00:47:15 |
Z mamą na kanapie. |
00:47:16 |
Mają się dobrze. |
00:47:19 |
Będę w domu najszybciej jak się da. |
00:47:22 |
Proszę, pospiesz się. |
00:47:24 |
Tak, pospieszę się. |
00:47:37 |
Wszystko w porządku? |
00:47:44 |
Mój tata właśnie zmarł. |
00:47:48 |
Zmarł? |
00:47:50 |
To znaczy nie żyje? |
00:47:51 |
Tak. |
00:47:55 |
Chcesz iść zjeść śniadanie? |
00:47:59 |
Charlie, mój ojciec właśnie zmarł! |
00:48:04 |
Tak, tam jest sklep, |
00:48:07 |
Sprzedają szafki do kuchni. Chcę cię |
00:48:10 |
- Charlie, mój ojciec właśnie zmarł! |
00:48:13 |
Chcę poszwendać się z tobą. |
00:48:15 |
Chodź. |
00:48:16 |
Nie traćmy humoru po Melu. |
00:48:19 |
Dopiero co zażyliśmy niezłą dawkę. |
00:48:24 |
Poszwendamy się? |
00:48:27 |
Nie. |
00:48:31 |
Nie poszwendamy się. |
00:48:45 |
Czekaj, chodźmy na chińszczyznę. |
00:48:47 |
Chodź, nie bądź taką cipą. |
00:50:01 |
- Tak? |
00:50:03 |
Tak. |
00:50:04 |
Jestem Sugarman. |
00:50:05 |
Brian Sugarman. |
00:50:06 |
- A tak. |
00:50:09 |
Właśnie wróciłem z pogrzebu ojca, |
00:50:12 |
Fajnie. |
00:50:13 |
Powiem prosto z mostu, Alan. |
00:50:15 |
Moim interesem jest |
00:50:18 |
Tym się zajmuję. |
00:50:19 |
Uważam na niego. |
00:50:20 |
- Dobra. |
00:50:21 |
Najwyraźniej nie mogę powstrzymać cię |
00:50:23 |
bez wejścia |
00:50:26 |
Ale bądź pewny, że zrobię to, abyś |
00:50:32 |
Nie wiem, o czym pan mówi. |
00:50:34 |
On chce, abym dał ci milion dolarów. |
00:50:37 |
On ma takie pieniądze? |
00:50:38 |
To nie twoja sprawa. |
00:50:40 |
To moja sprawa. |
00:50:42 |
Już to uzgodniliśmy. |
00:50:45 |
Niech się pan uspokoi. |
00:50:47 |
Dobrze? |
00:50:47 |
Nie chcę jego miliona dolarów. |
00:50:50 |
Niech pan mu powie, że nie jestem na niego zły |
00:50:54 |
Proszę mu to powiedzieć. |
00:50:55 |
Jest pan szczery? |
00:50:56 |
Tak, nie potrzebuję |
00:50:58 |
Po prostu niech mu to pan powie. |
00:51:00 |
Dobrze. |
00:51:02 |
Dobrze, to wykonałem swoją robotę. |
00:51:06 |
Tak. |
00:51:07 |
Dobra robota. |
00:51:09 |
Niech pan wejdzie i coś zje. |
00:51:13 |
Proszę. |
00:51:17 |
/Tatusiu, przyszedł twój przyjaciel. |
00:51:20 |
Ten, który zachowuj się |
00:51:23 |
Charlie Fineman? |
00:51:26 |
Kochanie. |
00:51:27 |
Nie zachowuj się tak, dobrze? |
00:51:28 |
Nie osądzaj ludzi. |
00:51:38 |
Hej. |
00:51:40 |
Przykro mi z powodu twojego taty. |
00:51:43 |
Dzięki. |
00:51:44 |
Ja... |
00:51:45 |
Zachowałem się źle, wiem o tym. |
00:51:48 |
Przepraszam. |
00:51:51 |
I chciałeś dać mi milion dolarów, |
00:51:59 |
Nie mam przyjaciół |
00:52:08 |
Mam coś dla ciebie. |
00:52:15 |
The River. |
00:52:17 |
Oczywiście. |
00:52:18 |
I Quadrophonia. |
00:52:19 |
Tak. |
00:52:20 |
Kolejny album, |
00:52:22 |
Quadrophonia zmieniła |
00:52:26 |
Ładne prezenty. |
00:52:28 |
Za późno, aby wziąć milion? |
00:52:33 |
Jesteś głodny? |
00:52:34 |
Tak. |
00:52:35 |
Chcesz wejść na śniadanie? |
00:52:36 |
- Tak. |
00:52:39 |
Super. |
00:52:42 |
Tylko ty i ja? |
00:52:45 |
Hej, wszyscy. |
00:52:48 |
To jest Charlie. |
00:52:49 |
Charlie, to są wszyscy. |
00:52:52 |
Wejdź. |
00:52:55 |
Oni tu zostają? |
00:52:59 |
Tak, Charlie. |
00:53:00 |
Wszyscy... |
00:53:36 |
Charlie Fineman do doktora Johnsona. |
00:53:40 |
Chińszczyznę. |
00:53:43 |
Nawet nie wiesz jak bardzo |
00:54:02 |
Kiedy ostatnio byłeś |
00:54:08 |
Zarejestrować cię na czyszczenie? |
00:54:10 |
Chodź. |
00:54:20 |
Tęsknisz za tym? |
00:54:23 |
Za czym? |
00:54:26 |
- Nic. |
00:54:29 |
Charlie, nic, dobrze? |
00:54:30 |
Zapomnij. |
00:54:31 |
Za czym mam tęsknić? |
00:54:34 |
A tęsknisz? |
00:54:36 |
Dlaczego? |
00:54:37 |
Co dlaczego? |
00:54:38 |
Dlaczego mnie pytasz? |
00:54:43 |
O to chodzi? |
00:54:44 |
Przysłali cię, |
00:54:47 |
Tak. |
00:54:48 |
Masz mnie. |
00:54:49 |
To jest to. |
00:54:51 |
I to jest operacja |
00:54:53 |
Żartujesz sobie? |
00:54:54 |
Nie byłbym szczęśliwy. |
00:54:55 |
Charlie. |
00:54:56 |
Jak mamy być przyjaciółmi, |
00:54:59 |
- Ja cię pytam... |
00:55:01 |
Jesteśmy przyjaciółmi. |
00:55:02 |
Dlatego nie mogę cały czas udawać, |
00:55:04 |
To groźba, że nie będziemy |
00:55:08 |
Nie, tylko mówię, że przyjaciele rozmawiają |
00:55:12 |
Dupek z ciebie. |
00:55:14 |
Hej, Charlie! |
00:55:16 |
- Chcesz tego?! |
00:55:19 |
Wynoś się stąd, stary! |
00:55:21 |
Charlie, wypier...! |
00:55:23 |
Dobra, dobra. |
00:55:24 |
Wynoś się stąd. |
00:55:25 |
Wynoś się. |
00:55:26 |
Zostaw mnie w spokoju! |
00:55:27 |
Dobra?! |
00:55:30 |
Charlie, wynoś się stąd! |
00:55:35 |
Tak, dobrze. |
00:55:38 |
Zamknij pysk. |
00:55:42 |
Co jeszcze tu robisz? |
00:55:46 |
Ponieważ to nie jest twój gabinet. |
00:55:49 |
To własność publiczna. |
00:55:50 |
- To nawet nie jest bliskie publicznej własności! |
00:55:52 |
Wynoś się! |
00:55:53 |
Zadzwonię po policję, |
00:55:55 |
Melanie, w porządku. |
00:55:57 |
Nie jest w porządku! |
00:55:58 |
Melanie, zamknij to cholerne okno! |
00:56:03 |
Jezu! |
00:56:05 |
Nie możemy tak dalej |
00:56:20 |
Słuchaj. |
00:56:22 |
Nie wiem, co takiego powiedziałem, |
00:56:24 |
że tak się wkurzyłeś. |
00:56:25 |
Ale przepraszam, Charlie. |
00:56:28 |
Dobra. |
00:56:30 |
Jezu! |
00:56:31 |
Wiem. |
00:56:36 |
Doktorze Johnson. |
00:56:37 |
Panno Remar. |
00:56:39 |
Wszystko w porządku? |
00:56:40 |
O tak, wszystko dobrze. |
00:56:43 |
Bo mam umówione spotkanie. |
00:56:44 |
Proszę się zgłosić u Melanie. |
00:56:47 |
- Może wrócę później... |
00:56:48 |
W porządku. |
00:56:51 |
Proszę się zgłosić u Melanie. |
00:57:07 |
Doktor zobaczy się |
00:57:20 |
Ta...? |
00:57:21 |
Ta piękna dziewczyna |
00:57:24 |
Charlie, daj spokój. |
00:57:24 |
Ona chce ci obciągnąć? |
00:57:27 |
- Słuchaj, musisz... |
00:57:28 |
Oszalałeś? |
00:57:31 |
- Jest urocza. |
00:57:32 |
Tak o niej mówiłeś, że myślałem, |
00:57:35 |
Muszą to wyprostować. |
00:57:37 |
Powiedz mi, |
00:57:39 |
- Jest w porządku. |
00:57:42 |
- Charlie, możesz już iść? |
00:57:44 |
- Pomogę ci. |
00:57:46 |
- Daj mi się spotkać z tą kobietą. |
00:57:50 |
Przestań, idź! |
00:57:51 |
Czułeś to?! |
00:57:53 |
- Ona nawet ładnie pachnie. |
00:57:55 |
Chcę wiedzieć, co, |
00:57:57 |
- Nic nie jest grane. |
00:58:00 |
Uspokój się, uspokój. |
00:58:01 |
- Pozwól wyjaśnić, dobrze? |
00:58:08 |
Jak z filmów z lat '40! |
00:58:11 |
Widziałeś tę dziewczynę? |
00:58:14 |
To był po prostu... |
00:58:15 |
ideał! |
00:58:27 |
Nic panu nie jest? |
00:58:28 |
Nic mi nie jest? |
00:58:31 |
Nie użyłbym tego słowa. |
00:58:35 |
Dziękuję, że zgodził się pan |
00:58:37 |
Miałem wybór, panno Remar? |
00:58:38 |
To znaczy... |
00:58:40 |
postawiła mnie pani w niezręcznej |
00:58:44 |
Możemy przejść do rzeczy? |
00:58:47 |
Tak. |
00:58:49 |
Ten list... |
00:58:52 |
który pani wysłała... |
00:58:54 |
Mogę to zrobić szybko. |
00:58:56 |
Chwila. |
00:58:58 |
Proszę. |
00:59:05 |
Ostatnio przeszłam straszny rozwód. |
00:59:09 |
Byłam zamężna przez 10 lat. |
00:59:12 |
Mój mąż miał romans przez 5 lat. |
00:59:16 |
Mieli inne życie. |
00:59:17 |
Tu, w mieście. |
00:59:19 |
Miał dwa życia. |
00:59:21 |
Pewnego razu szłam ulicą |
00:59:25 |
I szłam za nimi. |
00:59:30 |
Rozmawiałam z sąsiadką i mówiła, jakby byli |
00:59:37 |
I w tamtej chwili... |
00:59:39 |
straciłam równowagę. |
00:59:42 |
I upadłam tam na chodniku. |
00:59:45 |
I chodzi o to, doktorze Johnson, |
00:59:48 |
Moje zachowanie wobec pana jest |
00:59:51 |
Zachowuję się w sposób, |
00:59:55 |
To co zrobiłam, grożąc pozwem, |
01:00:00 |
Nawet okłamałam pana, kiedy powiedziałam, |
01:00:05 |
Chciałam tu przyjść, zobaczyć się z panem |
01:00:09 |
I że jestem bardzo zawstydzona. |
01:00:15 |
I że już nie będzie pan miał |
01:00:20 |
Obiecuję to panu. |
01:00:22 |
Dobrze. |
01:00:24 |
Dobrze. |
01:00:25 |
Dobrze. |
01:00:26 |
Teraz już pójdę. |
01:00:27 |
Tak. |
01:00:40 |
Pójdę. |
01:01:25 |
Tędy. |
01:01:29 |
Elizabeth, dostanę filiżankę kawy?! |
01:01:31 |
Pewnie, doktorze Johnson, |
01:01:33 |
Nie, nic mu nie trzeba. |
01:01:36 |
Ja mam zmusić go do mówienia? |
01:01:39 |
Nie ma mowy. |
01:01:40 |
Ja się tym nie zajmuję. |
01:01:41 |
On musi z kimś pogadać. |
01:01:43 |
Ma problemy. |
01:01:44 |
Musi się z kimś zobaczyć. |
01:01:46 |
Ma ciebie. |
01:01:48 |
Ma przyjaciela. |
01:01:49 |
To coś dużego. |
01:01:51 |
On potrzebuje więcej pomocy, |
01:01:53 |
To co teraz zrobisz? |
01:02:01 |
Byłem jego najlepszym przyjacielem. |
01:02:03 |
Kolegą od golfa, od łowienia ryb. |
01:02:06 |
Nasze rodziny razem |
01:02:08 |
Dobrze. |
01:02:08 |
I 12 września 2001 roku |
01:02:12 |
To nie miało nic wspólnego ze mną. |
01:02:14 |
Nic wspólnego z moją żoną. |
01:02:16 |
On cię lubi, Alan. |
01:02:17 |
Wiesz czemu? |
01:02:19 |
Czemu? |
01:02:20 |
To bardzo proste. |
01:02:21 |
Bo nic nie wiesz o Doreen, |
01:02:26 |
Czy o Spiderze, pudelku rodziny. |
01:02:29 |
Nic o nich nie wiesz, więc wychodzi |
01:02:33 |
Wychodzi z założenia, |
01:02:36 |
I jak - podoba ci się to? |
01:02:39 |
Pojawiasz się i chcesz, |
01:02:41 |
kolejną bezowocną kampanią, |
01:02:45 |
Jedyny gość, o którym myśli, |
01:02:59 |
- Hej. |
01:03:01 |
Myślę, że zorganizuję mu pomoc. |
01:03:03 |
Charliemu. |
01:03:05 |
Poprosił cię o to? |
01:03:07 |
On potrzebuje pomocy. |
01:03:09 |
Musi... |
01:03:10 |
wrócić do gry. |
01:03:12 |
Ludzie wokół niego |
01:03:16 |
Jesteś pewien, że to dobry pomysł? |
01:03:18 |
Co powiedziałby specjalista? |
01:03:23 |
Nie wiem. |
01:03:25 |
Dowiem się. |
01:03:27 |
Wiem, że potrzebuje pomocy. |
01:03:30 |
Myślisz, że masz na to czas? |
01:03:32 |
To znaczy, mając pracę i mamę. |
01:03:34 |
Ja, ja... |
01:03:36 |
wiem, że ty tak nie myślisz, ale... |
01:03:38 |
staram się mu pomóc. |
01:03:41 |
Pomóc. |
01:03:49 |
Dobrze. |
01:03:57 |
/Chcesz śniadanie? |
01:03:58 |
Tak, dziękuję. |
01:04:04 |
Cieszę się, |
01:04:06 |
Odbyć tę podróż donikąd. |
01:04:07 |
Pomyślałem, że czas, abyś dowiedział się |
01:04:13 |
Tak, tak. |
01:04:15 |
O Graham Nash. |
01:04:17 |
"Piosenki dla początkujących". |
01:04:19 |
Sama okładka, spójrz na jego twarz. |
01:04:24 |
Dobra, czekaj. |
01:04:25 |
Tutaj. |
01:04:25 |
Dobra, mamy tu OJ. |
01:04:28 |
Co jeszcze tu mamy? |
01:04:30 |
"Soul Trip" zespołu |
01:04:33 |
Twoja kolekcja nie będzie |
01:04:36 |
Zapiszę to na listę. |
01:04:41 |
Hej, Alan. |
01:04:43 |
Hej, Nigel. |
01:04:44 |
- Jak się masz? |
01:04:46 |
Co tu robisz? |
01:04:47 |
Tak sobie przeszukuję. |
01:04:53 |
Tak. |
01:04:53 |
Hej, Charlie, to mój dobry przyjaciel Nigel. |
01:04:58 |
Charlie Fineman, Nigel. |
01:05:00 |
Billy Joel "Cold Spring Harbor". |
01:05:03 |
Została nagrana |
01:05:05 |
więc była nie do wydania. |
01:05:08 |
Właściwie dorastał |
01:05:10 |
Chodziliśmy do tego samego |
01:05:14 |
Chcecie iść po tym na lunch? |
01:05:17 |
Co o tym sądzisz, Charlie? |
01:05:22 |
Chcę tu zostać. |
01:05:25 |
Ale potem, zjemy lunch z Nigelem. |
01:05:32 |
Ja nie... |
01:05:36 |
Ten gość to palant. |
01:05:39 |
Spójrz na niego. |
01:05:42 |
Wygląda jak gówno, |
01:05:45 |
Charlie, daj spokój. |
01:05:46 |
Przyznaj. |
01:05:47 |
Jest palantem. |
01:05:49 |
Charlie, jestem pewien, |
01:05:56 |
Więc czym się zajmujesz, Charlie? |
01:06:01 |
Jestem kolekcjonerem. |
01:06:03 |
Naprawdę? |
01:06:06 |
Co kolekcjonuję? |
01:06:09 |
Johnson, możesz |
01:06:12 |
Co ja kolekcjonuję? |
01:06:16 |
Charlie kolekcjonuje |
01:06:19 |
Rzeczy, które uważa |
01:06:26 |
A jak określiłbyś swój styl, Charlie? |
01:06:30 |
Zauważyłem, że w sklepie |
01:06:34 |
Lubisz Boba Segera? |
01:06:38 |
Tak, uwielbiam. |
01:06:40 |
/Smokin' O.P.'S, Mongrel. |
01:06:43 |
Kiedy się nim zainteresowałeś? |
01:06:46 |
Prawdopodobnie później. |
01:06:47 |
Silver Bullet czy Seger System? |
01:06:51 |
Właściwie to nie podobał mi się |
01:06:53 |
To zabawne, bo to nie albumy. |
01:06:58 |
Widzisz, on jest artystą. |
01:07:02 |
Amerykańskim unikatem. |
01:07:04 |
A kim ty jesteś, Nigel? |
01:07:07 |
Tak? |
01:07:09 |
Znalazłeś sobie przypadeczek, teraz mnie |
01:07:12 |
Ja tylko chciałem miło spędzić popołudnie... |
01:07:14 |
wpadłem na starego znajomego... |
01:07:16 |
Gówno prawda! |
01:07:18 |
Masz ręce jak psychiatra, |
01:07:22 |
- Dobra, starczy. Mój błąd... |
01:07:27 |
A w jakiż to sposób |
01:07:29 |
- Nigel, nie... |
01:07:31 |
Chodźmy na zewnątrz, teraz! |
01:07:32 |
Skopię ci dupę! |
01:07:35 |
Fan Segera! Skopaliby ci dupę |
01:07:39 |
Charlie! |
01:07:39 |
Wstawaj, kurwa! |
01:07:42 |
Poznałem cię już w sklepie, w momencie, |
01:07:45 |
Na zewnątrz! |
01:07:46 |
W porządku, Charlie, uspokój się. |
01:07:59 |
Kłamca! |
01:08:47 |
Dziewczynki wciąż na gimnastyce? |
01:08:50 |
Tak. |
01:08:56 |
Pójdę się umyć. |
01:08:58 |
Zrobiłam obiad. |
01:09:04 |
Wiesz, w czym tkwi cały problem? |
01:09:07 |
Problem z Charliem? |
01:09:11 |
Jesteś o niego zazdrosna. |
01:09:13 |
Naprawdę? |
01:09:13 |
Tak, naprawdę. |
01:09:14 |
Mam teraz przyjaciela |
01:09:17 |
I to cię denerwuje. |
01:09:20 |
Myślę, że to ty |
01:09:23 |
Ugrzązł się w tym świecie bólu |
01:09:27 |
a twoja jedyna odpowiedź, |
01:09:29 |
To jest chore, Jeanane. |
01:09:31 |
Czyżby? |
01:09:32 |
Mam być o to zazdrosny? |
01:09:33 |
Tylko dlatego, że on może... |
01:09:36 |
robić co tylko chce |
01:09:40 |
myślisz, że tego zazdroszczę, |
01:09:43 |
Musisz się leczyć, to jest chore. |
01:09:46 |
Co się stało z tą kobietą? |
01:09:47 |
Tą, która na ciebie rzekomo leciała? |
01:09:50 |
Rozmawiałam z Melanie z biura, |
01:09:51 |
powiedziała, że ją odprawiłeś. |
01:09:53 |
Chwilka. |
01:09:54 |
Dzwoniłaś do Melanie? |
01:09:55 |
Dokładnie. |
01:09:56 |
Więc teraz będziesz |
01:09:58 |
Alan... |
01:09:59 |
Muszę rozmawiać z kimś, |
01:10:02 |
Miała rację, odprawiłem ją. |
01:10:04 |
Chciałabym wiedzieć w jaki sposób. |
01:10:05 |
Zaprosiłem ją do środka, wskoczyłem |
01:10:10 |
Bardzo dojrzałe, Alan. |
01:10:12 |
Posłuchaj, co do mnie mówisz, Jeanane! |
01:10:14 |
Co ty insynuujesz?! |
01:10:18 |
Idę na spacer. |
01:10:21 |
Pozdrów ode mnie Charliego. |
01:10:22 |
Nie rób tego. Nie... |
01:10:26 |
Czy ja mówiłem, |
01:10:27 |
Nie rób tego, nie jesteś... |
01:10:31 |
Uściskaj go ode mnie. |
01:10:34 |
Widzisz, chcesz... |
01:10:37 |
A gdybym nie... |
01:10:42 |
Dobra. |
01:10:49 |
Charlie Fineman |
01:11:02 |
Chciałeś porozmawiać, Charlie? |
01:11:03 |
Poczekam, to osobista sprawa. |
01:11:05 |
Możesz spokojnie mówić, |
01:11:08 |
kompletnie uśpiona, tysiące mil stąd. |
01:11:10 |
A Anna jest z Gwatemali, ledwo co przyjechała. |
01:11:16 |
Anna? Charlie to superbohater z kosmosu. |
01:11:23 |
Jesteś bardzo miły. |
01:11:27 |
Widzisz? Prywatność. |
01:11:36 |
Myślałem o tym... |
01:11:39 |
Miałeś rację. |
01:11:42 |
Potrzebuję jakiejś pomocy. |
01:11:45 |
Chcę jakiejś pomocy. |
01:11:46 |
To świetnie, Charlie. |
01:11:50 |
Ale muszę być ostrożny, nie chcę... |
01:11:54 |
Sądzę, że czułbym się lepiej |
01:11:56 |
Robisz dobrze, potrzebujesz kogoś, |
01:12:00 |
Ale nie chcę tego przygłupa, |
01:12:05 |
Największy kretyn |
01:12:08 |
Rozumiem. |
01:12:20 |
Ładnie popieprzone, Alan... |
01:12:21 |
Nie wiedziałem, |
01:12:32 |
Angela. |
01:12:34 |
Cześć. |
01:12:38 |
Jak się masz? |
01:12:39 |
Dobrze, a ty? |
01:12:40 |
Świetnie. |
01:12:42 |
Charlie, to jest Angela. Angela, to jest |
01:12:46 |
Miło mi cię poznać, Charlie. |
01:12:53 |
Dzięki za bezzwłoczne przyjęcie. |
01:12:56 |
Wejdźcie do środka, rozgośćcie się. |
01:12:59 |
Napiję się kawy, chcecie? |
01:13:02 |
Nie, dzięki. |
01:13:03 |
Charlie? |
01:13:06 |
Żartujesz sobie? |
01:13:09 |
Zgadzam się, jest młoda. |
01:13:11 |
Ale jest dobra. Jest doświadczona |
01:13:14 |
Ma ładne cycki, to niedobrze. |
01:13:17 |
Od kiedy? |
01:13:20 |
Trafna uwaga. |
01:13:21 |
Posłuchaj, dokończymy spotkanie. Zobaczysz, jaka |
01:13:26 |
Ale czy mylę się co do jej cycków? |
01:13:28 |
Nie, masz rację. |
01:13:30 |
O czym rozmawiacie? |
01:13:49 |
...zadzwoń i zorganizujemy spotkanie. |
01:13:52 |
- Donna, cześć. |
01:13:54 |
- Doktorze Johnson. |
01:13:56 |
- Jak się pan miewa? |
01:13:58 |
- Przyszłam za wcześnie. |
01:14:03 |
Donna, to jest Charlie. |
01:14:05 |
Przyszła za wcześnie. |
01:14:08 |
My właśnie kończyliśmy. |
01:14:10 |
Jesteście pacjentami Angeli? |
01:14:11 |
Nie, nie. |
01:14:14 |
Ale ty jesteś... |
01:14:17 |
Bo jesteś jej... |
01:14:19 |
Jesteście... |
01:14:21 |
- Powinniśmy zaczynać. |
01:14:24 |
- Tak, tak, zaczynajmy. Przepraszam za zajście. |
01:14:28 |
Alan, dziękuję. |
01:14:30 |
Nie wyciągaj na nią dużych dział, |
01:14:38 |
W porządku? |
01:14:39 |
Tak. Tylko... |
01:14:41 |
Moje sesje nie mogą kolidować |
01:14:45 |
Po prostu nie chcę jej |
01:14:49 |
Jest zbyt ładna. |
01:14:52 |
Nikt nie ma prawa, |
01:14:54 |
To same kłopoty dla każdego. |
01:14:57 |
Nie ma sprawy, Charlie. |
01:15:05 |
Więc myślałeś o czym |
01:15:10 |
Jak chciałbyś to zacząć? |
01:15:11 |
Nie za bardzo. |
01:15:13 |
Nie wiem... |
01:15:15 |
Ze mną wszystko w porządku. |
01:15:17 |
W porządku? |
01:15:18 |
Czuję się dobrze. |
01:15:20 |
To dobrze. |
01:15:23 |
Co sprawia, że się tak czujesz? |
01:15:27 |
Nie wiem. |
01:15:30 |
Mogę coś powiedzieć? |
01:15:32 |
Jesteś dzieckiem. |
01:15:34 |
Nie mogę tego zrobić. |
01:15:37 |
Jak mogę ci pomóc, Charlie? |
01:15:40 |
Jak ktoś taki jak ja |
01:15:47 |
Mam takich kilka spraw... |
01:15:51 |
o których nie lubię myśleć. |
01:15:58 |
Jesteś zbyt młoda. |
01:16:00 |
Nie dam rady. |
01:16:02 |
Muszę je nałożyć z powrotem. |
01:16:04 |
W porządku. |
01:16:09 |
Charlie, co lubisz robić |
01:16:12 |
Nie wiem. |
01:16:14 |
Oglądam filmy, komedie, |
01:16:21 |
Gram na perkusji, w "Colassiusa". |
01:16:27 |
Mów dalej. |
01:16:29 |
Czy ta sesja już się skończyła? |
01:16:31 |
A chcesz, żeby się skończyła? |
01:16:32 |
Tak. |
01:16:34 |
Więc to już koniec. |
01:16:42 |
Dziękuję. |
01:16:46 |
I jak? |
01:16:47 |
Nieźle. Sporo mi pomogła. |
01:16:49 |
Od razu mi lepiej. |
01:17:12 |
Charlie, chciałabym wrócić do momentu, |
01:17:18 |
Powiedziałeś mi wtedy, że są rzeczy, |
01:17:23 |
Myślisz, że mógłbyś |
01:17:29 |
Nie jestem jeszcze na to gotowy. |
01:17:32 |
Dobrze. |
01:17:32 |
Czy jest coś jeszcze, |
01:17:35 |
Jesteś za młoda. |
01:17:40 |
Za młoda, abym mógł to zrobić. |
01:17:44 |
Założę je z powrotem. |
01:17:46 |
Dobrze. |
01:17:48 |
Wciąż słyszę, że ty.. |
01:17:50 |
Mogę coś powiedzieć? |
01:17:57 |
Najwidoczniej zbyt dużo wysiłku |
01:18:02 |
Nie, nie, nie. |
01:18:08 |
Nie chcę pamiętać. |
01:18:09 |
Ale powiedziałeś, że chcesz |
01:18:12 |
Mówiłeś, że chciałbyś |
01:18:16 |
I że pomoc której mogłabym ci udzielić |
01:18:24 |
Chcesz wiedzieć co o tym sądzę? |
01:18:26 |
Naprawdę chcesz wiedzieć? |
01:18:27 |
Tak. |
01:18:29 |
Twoje cycki. |
01:18:32 |
W porządku. |
01:18:34 |
Idealnie okrągłe. |
01:18:38 |
To właśnie mam na myśli. |
01:18:40 |
Dziękuję, Charlie. |
01:18:43 |
Czy ta sesja już się skończyła? |
01:18:47 |
Jeśli tego chcesz. |
01:18:49 |
Chcę. |
01:18:50 |
Więc to już koniec. |
01:20:01 |
Co u ciebie, Charlie? |
01:20:05 |
W porządku. |
01:20:06 |
Chociaż byłem... |
01:20:09 |
zły. |
01:20:11 |
Byłem dosyć wściekły. |
01:20:13 |
Na kogo byłeś wściekły, Charlie? |
01:20:14 |
Na ciebie. |
01:20:16 |
Nie chciałem tu wracać. |
01:20:19 |
Dlaczego nie chciałeś tu wrócić? |
01:20:20 |
Wiesz czemu. |
01:20:22 |
Każdego tygodnia starasz się |
01:20:26 |
Do czego staram się zmusić |
01:20:29 |
Do mówienia o sprawach, |
01:20:33 |
Przez kilka ostatnich |
01:20:35 |
że przygotowujesz się, |
01:20:37 |
Nie, do cholery, |
01:20:39 |
Ja tego nie mówiłem, tylko ty! |
01:20:42 |
Nie chcę mówić o sprawach, |
01:20:46 |
Przepraszam. |
01:20:48 |
Cieszę się, że przyszedłeś. |
01:20:51 |
Pomimo tego, że byłeś na mnie wściekły. |
01:20:53 |
Ja też się cieszę. |
01:20:57 |
Mogę coś powiedzieć? |
01:21:00 |
Tak. |
01:21:02 |
Możesz znowu się zdenerwować. |
01:21:03 |
Nie. |
01:21:05 |
Trudno. |
01:21:08 |
Nie ma sensu, żebyś |
01:21:12 |
jeśli w końcu |
01:21:16 |
O twojej rodzinie. |
01:21:20 |
Czy ta sesja już się skończyła? |
01:21:23 |
Nie, dopiero się zaczęła. |
01:21:25 |
A może się skończyć? |
01:21:30 |
Jeżeli tego właśnie chcesz, to tak. |
01:21:35 |
Charlie... |
01:21:36 |
Zanim wyjdziesz, |
01:21:42 |
Prawda jest taka, |
01:21:45 |
I poniosłeś wielką stratę. |
01:21:48 |
I dopóki nie będziesz mógł o tym rozmawiać, |
01:21:54 |
to wszystko jest tylko ćwiczeniem. |
01:21:58 |
Jestem cierpliwa, Charlie. |
01:22:01 |
Ale ty musisz komuś |
01:22:07 |
Niekoniecznie mnie. |
01:22:09 |
Komukolwiek. |
01:22:34 |
Charlie, poczekaj chwilkę. |
01:22:35 |
Nie powiedziałeś mi, |
01:22:40 |
To czyni to prawie znośnym. |
01:22:43 |
Po co musieli mu dawać |
01:22:47 |
To... |
01:22:49 |
Po co to zrobili? |
01:22:56 |
Miałem trzy córki. |
01:22:59 |
Gina miała pięć lat. |
01:23:03 |
Jenny... |
01:23:05 |
siedem. |
01:23:12 |
Już lubiła chłopców. |
01:23:14 |
Julie miała dziewięć lat. |
01:23:17 |
Była starsza. |
01:23:20 |
Wszystkie wyglądały podobnie, Johnson. |
01:23:23 |
Jak Doreen. |
01:23:26 |
Doreen była moją żoną. |
01:23:28 |
D.T. |
01:23:30 |
Jej ksywka. |
01:23:32 |
Doreen Timpleman. |
01:23:35 |
Miała psa, Spidera. |
01:23:42 |
Budzą mnie cały czas. |
01:23:45 |
W sobotnie poranki, wiesz? |
01:23:47 |
Śpiewają piosenki Beatlesów. |
01:23:49 |
Wszyscy razem, cała czwórka. |
01:23:52 |
Urocze... |
01:23:58 |
Doreen nigdy mnie nie osądzała. |
01:24:06 |
Nigdy nie karciła, |
01:24:11 |
Chciała tylko, żebym zdjął buty. |
01:24:14 |
Żebym nie zabrudził dywanu. |
01:24:16 |
To wszystko. |
01:24:24 |
Doreen i dziewczynki |
01:24:30 |
Ja byłem ten inny. |
01:24:35 |
Pan Mężczyzna. |
01:24:40 |
Uwielbiały mnie, Johnson. |
01:24:44 |
Założę się, że tak. |
01:24:47 |
Wiem, że cię uwielbiały, Charlie. |
01:24:50 |
Wszystkie miały |
01:24:54 |
Z wyjątkiem Giny. |
01:24:57 |
Ona zawsze miała krótkie włosy. |
01:25:00 |
Żeby odróżniać się od innych. |
01:25:08 |
Miała znamię. |
01:25:11 |
Wyglądało jak oparzenie. |
01:25:14 |
Ale nim nie było. |
01:25:20 |
Jak była mała, mówiliśmy jej, |
01:25:27 |
Jenny... |
01:25:31 |
Ona chciała być gimnastyczką. |
01:25:37 |
Była taką małą niezdarą, ale nie miałem |
01:25:54 |
Pojechały do Bostonu spotkać się z Ellen, |
01:26:00 |
Zabrały Spidera, bo... |
01:26:03 |
ja musiałem pracować |
01:26:07 |
Ale tylko żartowały, prawda? |
01:26:12 |
Mieliśmy jechać na ślub |
01:26:16 |
Miałem spotkać się z nimi na miejscu. |
01:26:19 |
Dzieci chciały pójść do Disneylandu. |
01:26:23 |
Ale i tak... |
01:26:26 |
opuściły już kilka dni w szkole, |
01:26:31 |
Rozumiesz? |
01:26:37 |
Więc wyjechałem, żeby się |
01:26:41 |
Jadę więc na lotnisko, |
01:26:45 |
I słyszę w radiu... |
01:26:53 |
Dojeżdżam na miejsce... |
01:26:55 |
Jakiś facet mówi mi, |
01:27:02 |
Jakiś inny mówił, |
01:27:09 |
Wchodzę do środka... |
01:27:12 |
na lotnisko i oglądam. |
01:27:14 |
Oglądam w telewizji i... |
01:27:19 |
widziałem to... |
01:27:23 |
Zobaczyłem to |
01:27:35 |
Pomyślałem sobie... |
01:27:37 |
o znamieniu Giny... |
01:27:42 |
i poczułem jak się palą. |
01:28:02 |
Możemy iść? |
01:28:05 |
Chcę iść do domu. |
01:28:12 |
Nie podoba mi się to. |
01:28:15 |
Nie lubię tego robić. |
01:28:20 |
Pamiętać. |
01:28:23 |
Nie lubię pamiętać. |
01:29:06 |
/Władze miasta wzmocniły ochronę w metrze, |
01:29:11 |
/Wiadomości o zagrożeniu nie zostały |
01:29:34 |
/Nowe zagrożenie terrorystyczne. |
01:31:50 |
Charlie. |
01:31:52 |
Charlie! |
01:31:54 |
Jesteś tu? |
01:31:58 |
Sąsiedzi z góry mówią, |
01:32:04 |
Powiedziałam, że nie oglądasz telewizji. |
01:32:09 |
Wszystko w porządku? |
01:32:11 |
Charlie? |
01:32:30 |
Co jest z tobą? |
01:34:07 |
Co robisz, koleś? |
01:34:08 |
Kurwa, prawie we mnie uderzyłeś! |
01:34:10 |
Pijany jesteś? |
01:34:11 |
A ty? |
01:34:13 |
Zejdź mi z drogi, |
01:34:15 |
Chcesz mnie przejechać? |
01:34:17 |
No rozjedź mnie, rozjedź! |
01:34:21 |
Dobra, stary, rzuć broń! |
01:34:24 |
Policja, rzuć broń. |
01:34:27 |
Policja! |
01:34:29 |
Andrew, gdzie jesteś?! |
01:34:33 |
Andrew! |
01:34:34 |
Strzelaj. |
01:34:37 |
Strzelaj! |
01:34:49 |
Wstawaj. |
01:34:50 |
Wstawaj! |
01:34:53 |
Do muru z nim. |
01:34:55 |
Masz, gnoju! |
01:35:14 |
Alan! |
01:35:16 |
To Peter Savarino, adwokat Charliego. |
01:35:21 |
Wygląda na to, |
01:35:23 |
To dobrze. |
01:35:24 |
Miasto nie chce tego rozdmuchiwać. |
01:35:27 |
Wdowiec po 11. września atakuje |
01:35:31 |
Pójdziemy więc inną drogą... |
01:35:33 |
Chcą przeprowadzić trzydniowe testy |
01:35:37 |
Standardowa procedura. |
01:35:40 |
Cóż, lepsze to niż więzienie, ale... |
01:35:47 |
Pogadaj z nim, |
01:36:09 |
W porządku? |
01:36:18 |
Co teraz? |
01:36:23 |
Chcą cię zatrzymać... |
01:36:26 |
na kilka dni. |
01:36:29 |
Badania psychologiczne. |
01:36:35 |
Angela i ja... |
01:36:37 |
...będziemy razem z tobą. |
01:36:41 |
Pomożemy ci, upewnimy się, |
01:36:52 |
Bardzo mi przykro, Charlie. |
01:36:59 |
Ja tylko chciałem... |
01:37:04 |
chciałem pomóc, sam nie wiem. |
01:37:08 |
Przepraszam. |
01:37:50 |
Jeśli coś będzie nie tak, |
01:38:09 |
Dobrze, uspokój się. |
01:38:13 |
/Ale coś, czego nie zrobiłaś, |
01:38:17 |
To zupełnie bez znaczenia. |
01:38:20 |
/Dopilnuję, aby po wyjściu stąd |
01:38:23 |
/Sama się nim zaopiekuję. |
01:38:25 |
/Nie mów mi, jak mam wykonywać |
01:39:00 |
Gdzie on idzie? |
01:39:02 |
Nie wiem. |
01:39:22 |
Słuchaj, Charlie, będzie pewne |
01:39:29 |
Prokurator chce, żebyś tu wrócił. |
01:39:34 |
Chcą cię tu umieścić. |
01:39:41 |
Chcą mieć prawo zatrzymania cię |
01:39:48 |
Załoga szpitala doradza to samo. |
01:39:51 |
Timpelmanowie się zgadzają. |
01:39:57 |
Timpelmanowie? |
01:40:08 |
Możemy iść teraz na chińszczyznę? |
01:40:47 |
Chodzi o to, że Janeane i ja |
01:40:52 |
Wciąż powtarza mi, żebym się otworzył. |
01:40:54 |
Rozmawiał z nią. |
01:40:55 |
I wtedy to robię... |
01:40:58 |
A wszystko staje się takie osobiste |
01:41:03 |
Mówi, że chce usłyszeć, co mam do powiedzenia. |
01:41:09 |
A co masz do powiedzenia? |
01:41:12 |
Że potrzebuję trochę powietrza. |
01:41:14 |
Rozumiesz? |
01:41:16 |
Kocham ją, wciąż jestem w niej zakochany. |
01:41:20 |
Ale bez przesady, |
01:41:24 |
To tak jakbym już nie był sobą. |
01:41:30 |
Nie jestem cholernym bliźniakiem |
01:41:34 |
To nie powinno jej wkurzać. |
01:41:38 |
Wiesz, co pamiętam o tobie? |
01:41:45 |
Nikt ci nigdy nie podskoczył. |
01:41:49 |
Nikomu na to nie pozwoliłeś. |
01:41:56 |
Wiesz, co jeszcze? |
01:41:59 |
Nienawidzę tego, co robię. |
01:42:01 |
Forsa jest dobra. |
01:42:03 |
Ale jak Boga kocham, nienawidzę |
01:42:07 |
Nie zrozum mnie źle, |
01:42:10 |
I kiedy ludzie tego potrzebują, |
01:42:13 |
Ale niektórzy z nich... z chęcią bym |
01:42:15 |
"Wynocha na ulicę!". |
01:42:18 |
Jest wiele spraw, które wymagają |
01:42:37 |
Więc o co chodzi z tym... |
01:42:40 |
remontem kuchni? |
01:42:43 |
Co jeszcze oprócz licówek |
01:42:46 |
Nie, nie, nie. |
01:42:49 |
O co z tym biega? |
01:42:52 |
O co ci chodzi z tą kuchnią? |
01:42:57 |
Powiedz mi. |
01:43:03 |
Kiedy ostatni raz |
01:43:11 |
była na lotnisku w Bostonie. |
01:43:20 |
Chciała... |
01:43:22 |
Chciała ze mną porozmawiać. |
01:43:25 |
O remoncie kuchni. |
01:43:31 |
chciały go zrobić. |
01:43:33 |
Ja byłem zajęty. |
01:43:43 |
Wydarłem się na nią. |
01:43:46 |
Kurwa... |
01:43:51 |
Bracie, podczas ostatniej, |
01:44:01 |
Nienawidziłem rozmawiać o kuchni. |
01:44:10 |
Musisz o tym zapomnieć, Charlie. |
01:44:16 |
Wcześniej na pewno też nie raz |
01:44:23 |
To jeden przypadek, |
01:44:27 |
Tak... |
01:44:28 |
Tak! |
01:44:38 |
Nic ci nie będzie, Charlie? |
01:44:43 |
Poradzisz sobie z tym, prawda? |
01:44:49 |
Bardziej martwię się o ciebie, Johnson. |
01:45:00 |
Martwię się o ciebie. |
01:45:14 |
Jak dobrze się wsłuchasz, |
01:45:19 |
Idź, idź, idź. |
01:45:27 |
Witam! |
01:45:28 |
Słuchajcie! |
01:45:30 |
Jeśli jeszcze kiedyś zdarzy mi się |
01:45:34 |
w dupie mam to, co stanie się |
01:45:37 |
Wiecie, co wy wtedy zrobicie? |
01:45:38 |
Poprzecie mnie! |
01:45:40 |
To ja założyłem ten zakład i to dzięki |
01:45:44 |
Zwłaszcza ty, Stelter! |
01:45:48 |
Jak masz jaki problem z tym co mówię, możesz |
01:45:51 |
i zajmować się ubezpieczeniami, |
01:45:55 |
Mam dość zabawy |
01:45:56 |
Alan, nie sądzę, |
01:46:01 |
Nie obchodzi mnie, |
01:46:03 |
To nie jest dyskusja! |
01:46:04 |
To ostrzeżenie! |
01:46:06 |
Nastąpią tutaj pewne zmiany. |
01:46:09 |
I nie wszystkim z was może się udać. |
01:46:18 |
Kontynuujcie. |
01:46:22 |
Nowy mistrz! |
01:46:25 |
To dzięki tobie. |
01:46:28 |
Widzisz? To jest stary Johnson ze szkoły! |
01:46:34 |
Chociaż... wydaje mi się, że chyba |
01:46:39 |
Handleman? |
01:46:41 |
To do niego nikt nie podskakiwał. |
01:46:44 |
Tobie każdy podskakiwał, pamiętasz? |
01:46:48 |
Byłeś świetny. |
01:47:01 |
Jak przedstawiają się rezultaty badań |
01:47:06 |
Według personelu, Charles Fineman jest ofiarą |
01:47:12 |
Jak również odnoszących się |
01:47:16 |
oraz braku zdolności |
01:47:19 |
w jakimkolwiek stopniu |
01:47:21 |
Czy sądzi pani, że osadzenie go |
01:47:26 |
zadziałałoby z korzyścią |
01:47:28 |
Tak sądzę. |
01:47:32 |
Dziękuję. |
01:47:33 |
Świadek może opuścić miejsce. |
01:47:35 |
Zdecydowanie nie zgadzam się |
01:47:39 |
Wysoki Sądzie... |
01:47:41 |
Myślę, że Charlie |
01:47:45 |
Nie w naszym, ale w swoim czasie. |
01:47:48 |
I myślę, że to się stanie. |
01:47:50 |
Odnajdzie ludzi, |
01:47:53 |
Nie dziś... |
01:47:54 |
Ale niebawem. |
01:47:56 |
Powoli... |
01:47:57 |
Czy mógłbym zadać pytanie o pani doświadczenie |
01:48:04 |
Zastanawiam się, ile ma pani lat? |
01:48:07 |
A jakie to ma znaczenie? |
01:48:08 |
Doktorze Fineman. |
01:48:09 |
To pytanie jest |
01:48:11 |
Właściwie to dosyć dobre pytanie. |
01:48:13 |
Nie! Nie, nie! |
01:48:16 |
Skoro już mówimy o wieku... |
01:48:17 |
Ktoś tu się chyba spóźni |
01:48:21 |
Doktorze Fineman. |
01:48:23 |
Panie Fallon, pytania tego typu leżą w kwestii |
01:48:31 |
Nie chciał o nich mówić od |
01:48:36 |
Odciął nas, nie odbierał moich telefonów. |
01:48:40 |
Nie odbierał naszych telefonów. |
01:48:44 |
To zniszczyło moją żonę po raz drugi, |
01:48:50 |
Nie czuła się na siłach, |
01:48:54 |
To było dla mniej strasznie ciężkie. |
01:48:56 |
Proszę powiedzieć mi, co wydarzyło się, |
01:49:00 |
Chcieliśmy pokazać mu |
01:49:05 |
Było bardzo ciężko... |
01:49:08 |
Chcieliśmy mu je oddać. |
01:49:09 |
Co stało się, |
01:49:12 |
Charlie rozbił piękną lampę Ginger. |
01:49:15 |
Była częścią zestawu. |
01:49:18 |
- To była bardzo ładna... |
01:49:21 |
Do jasnej cholery, to tylko lampa! |
01:49:24 |
To coś więcej niż tylko lampa, Charlie! |
01:49:27 |
To coś o wiele więcej... |
01:49:31 |
Dobra, dobra! |
01:49:34 |
Pierwsze ostrzeżenie. |
01:49:37 |
Pierwsze. Pani Timpleman, |
01:49:41 |
On dobrze wie, ile ta pieprzona |
01:49:44 |
Usiąść! |
01:49:53 |
Proszę mówić. |
01:49:55 |
Czy ma pan przy sobie |
01:49:59 |
W portfelu, jak najbardziej. |
01:50:01 |
Oczywiście, że nosi. |
01:50:03 |
Droga pani, proszę przestać. |
01:50:14 |
Czy te fotografie są kopiami tych, które |
01:50:22 |
Tak. |
01:50:24 |
Jak się nazywał ten mały aniołek? |
01:50:28 |
To Gina. |
01:50:30 |
Miała pięć lat, mała laleczka... |
01:50:34 |
To mała Jenny. |
01:50:38 |
Lubiła grać w szachy. |
01:50:40 |
Odziedziczyła to po mnie. |
01:50:43 |
Jenny chciała wziąć udział w turnieju, |
01:50:49 |
Na tej fotografii jesteście |
01:50:53 |
Tak. |
01:50:59 |
A to my wszyscy na przylądku. |
01:51:04 |
A to zdjęcie, to pana córka Doreen? |
01:51:14 |
A to zdjęcie? |
01:51:17 |
Tu są wszystkie cztery? |
01:51:21 |
Wszystkie cztery. |
01:51:28 |
Doktorze Fineman? |
01:51:32 |
Doktorze Fineman! |
01:51:34 |
Drugie ostrzeżenie. |
01:51:39 |
Na pewno pan tęskni? |
01:51:42 |
Myślę o nich całymi dniami. |
01:51:44 |
Każdego dnia. |
01:51:47 |
Nie rozumiem, |
01:51:51 |
Doktorze Fineman! |
01:51:52 |
Nie mam więcej pytań. |
01:52:02 |
I trzecie! |
01:52:03 |
Panuje nade mną. |
01:52:06 |
Wyprowadzić go na korytarz! |
01:52:07 |
Panuje nade mną. |
01:52:10 |
- Chwila, chwila. |
01:52:14 |
- Łagodnie z nim! |
01:52:19 |
Jestem tutaj. |
01:52:21 |
Charlie, jestem tutaj. |
01:52:22 |
Charlie, jestem tutaj. |
01:52:27 |
Opuścić salę. |
01:52:32 |
Chcę zobaczyć radców obydwu stron |
01:52:44 |
To jakiś bałagan. |
01:52:48 |
Po pierwsze... |
01:52:49 |
Jeśli jeszcze raz odprawisz |
01:52:53 |
dopilnuję, żeby spragnieni więźniowie |
01:52:57 |
Wysoki Sądzie, słowem obrony... |
01:52:58 |
Cicho. |
01:53:03 |
Wiecie co... |
01:53:06 |
Im więcej myślę |
01:53:10 |
tym jaśniej widzę, |
01:53:13 |
a nie coś, co powinno |
01:53:17 |
Wysoki Sądzie? |
01:53:17 |
Zamknij się! |
01:53:25 |
Mówię serio. |
01:53:27 |
Chcę, żeby się |
01:53:31 |
Nie idzie to po pańskiej myśli, |
01:53:35 |
Zam-knij-się. |
01:53:36 |
Tak jest. |
01:53:44 |
Państwo Timpleman... |
01:53:48 |
Mówimy tu o bardzo poważnych rzeczach. |
01:53:53 |
Nietrudno dostrzec, że ten człowiek |
01:53:59 |
To oczywiste. |
01:54:02 |
Może potrzebować hospitalizacji. |
01:54:05 |
Może. |
01:54:08 |
Z drugiej strony... |
01:54:10 |
Może potrzebuje tylko |
01:54:15 |
Prawda jest taka, |
01:54:17 |
że macie rację. |
01:54:20 |
Najbliżej wam do bycia jego rodziną. |
01:54:23 |
- Dziękujemy. |
01:54:30 |
Chcę, żebyście pojechali do domu. |
01:54:33 |
I mocno zastanowili się |
01:54:37 |
Bo spotkamy się tu znowu |
01:54:42 |
I pozwolę wam zadecydować. |
01:54:46 |
Chcę, żebyście się |
01:54:50 |
Chcę, żebyście pomyśleli, czego w tej |
01:54:59 |
I w poniedziałek rano |
01:55:04 |
I powiecie, czy waszym zdaniem chciałaby, żeby |
01:55:13 |
Rozumiecie, co chcę wam przez to |
01:55:19 |
Moc, którą przekazuję w wasze ręce. |
01:55:23 |
Tak, Wysoki Sądzie. |
01:55:26 |
Wysoki Sądzie, |
01:55:28 |
Jak on się nazywa? |
01:55:31 |
Bryan Sugarman. |
01:55:35 |
Poniedziałek rano. |
01:55:40 |
Nie przyprowadzajcie Sugarmana. |
01:55:45 |
Czy dr Johnson stamtąd wyjdzie? |
01:55:48 |
Jest w środku z sędzią. |
01:55:54 |
Mogę się przysiąść? |
01:55:57 |
Charlie? |
01:56:00 |
Bardzo chciała przyjść dziś na |
01:56:05 |
- Tak? |
01:56:08 |
Dobra. |
01:56:10 |
Po twojej stronie, |
01:56:23 |
Nie sądzę, że nie widzą, |
01:56:27 |
Tak bardzo złamane... |
01:57:06 |
Nie muszę o tym rozmawiać |
01:57:10 |
Bo prawdę mówiąc, często je widuję. |
01:57:13 |
Na ulicy. |
01:57:16 |
Idę ulicą i widzę ją w czyjejś twarzy. |
01:57:21 |
Wyraźniej niż na jakimkolwiek |
01:57:25 |
Rozumiem, że cierpicie. |
01:57:28 |
Ale macie siebie nawzajem. |
01:57:31 |
Macie siebie! |
01:57:33 |
To ja muszę widzieć ją i dziewczynki |
01:57:42 |
Widzę nawet psa. |
01:57:46 |
Tak bardzo jestem wciąż zjebany. |
01:57:49 |
Patrzę na owczarka niemieckiego, |
01:58:48 |
Co to jest? |
01:58:50 |
Nie ma go. |
01:58:51 |
Firma od przeprowadzek |
01:58:54 |
Nie zostawili niczego. |
01:58:59 |
Zostawił tylko to. |
01:59:02 |
Powiedział, że to ma być |
01:59:14 |
Słuchajcie... Wiem, że obydwoje |
01:59:19 |
Ale może powinniście |
01:59:21 |
Chcemy tylko być częścią jego życia. |
01:59:23 |
Wiem, rozumiem to. |
01:59:25 |
Ale w tej chwili |
01:59:30 |
W poniedziałek musicie tam pójść |
01:59:51 |
Dobrze. |
01:59:55 |
Dbaj o siebie, Adelle. |
01:59:57 |
Dzięki za opiekę nad Charliem. |
01:59:59 |
Dzięki. |
02:00:06 |
Kiedy odremontowali kuchnię? |
02:00:14 |
Jest piękna. |
02:00:17 |
Dziewczynkom spodobałby się ten kolor. |
02:00:24 |
To tylko kuchnia, kochanie. |
02:00:27 |
Chodźmy. |
02:00:51 |
Może pan podpisać? |
02:00:58 |
Dzięki. |
02:01:00 |
Zamówiłem pizzę, przyślesz mi na górę? |
02:01:04 |
Jasne, jasne. |
02:01:20 |
Twoja kolej. |
02:01:23 |
Co? |
02:01:23 |
Chcesz spróbować? |
02:01:25 |
Nie, nie. |
02:01:28 |
Muszę wracać do twojego |
02:01:30 |
Przyjadę jutro na lunch. |
02:01:42 |
- Cześć. |
02:01:45 |
Wejdźcie. |
02:01:50 |
Ktoś zamawiał pizzę? |
02:01:52 |
Dobrze trafiłyście. |
02:02:01 |
- Ja pójdę. |
02:02:07 |
Cześć. |
02:02:09 |
Cześć. |
02:02:13 |
Hej, Charlie. |
02:02:16 |
Nie masz nic przeciwko, jeśli Donna |
02:02:24 |
Pewnie, może zostać... |
02:02:27 |
Talerze są w kuchni. |
02:02:29 |
Dzięki, doktorze Johnson. |
02:02:48 |
To ja spadam. |
02:02:50 |
- Do jutra. |
02:02:54 |
Mówiłem przecież, że muszę lecieć. |
02:02:55 |
Mówiłeś, że chcesz spróbować. |
02:02:58 |
Nie mówiłeś tego? |
02:03:00 |
Mówiłeś, że zostaniesz |
02:03:03 |
Tak. |
02:03:22 |
"Shadows of the Colossus". |
02:04:03 |
Hej. |
02:04:05 |
Gdzie jesteś? |
02:04:08 |
/Właśnie po nie jadę. |
02:04:11 |
A ty co robisz? |
02:04:12 |
A jak sądzisz? |
02:04:18 |
Janeane, skarbie, |
02:04:24 |
Nie wiem, jak dotarłem w takie miejsce, |
02:04:28 |
ale masz rację. |
02:04:31 |
To jest złe, musze się |
02:04:34 |
/Bo nie chcę być takim facetem. |
02:04:36 |
/Nie chcę być taki. |
02:04:40 |
Nie wiem, czy cokolwiek |
02:04:55 |
Alan, po prostu wróć do domu. |
02:04:57 |
Wiem, że pewnie nie mówię tego |
02:05:00 |
/Kocham cię. |
02:05:03 |
Więc odbierz dziewczynki |
02:05:08 |
Ja też cię kocham. |
02:05:10 |
Niedługo wrócę. |
02:05:16 |
Zostawiliście to. |
02:05:18 |
Nie zostawiajcie rzeczy, |
02:05:22 |
Nie, Kemp. |