Rendition
|
00:00:20 |
Legendas.Tv apresenta: |
00:00:30 |
Tradução do subpack: XandeAlves |
00:00:49 |
Foi ótimo tê-lo aqui, Anwar. |
00:00:50 |
Obrigado. Foi uma honra estar aqui. |
00:00:52 |
Sua apresentação foi magnífica. |
00:00:54 |
- Obrigado. |
00:00:56 |
Ok. Cuide-se. |
00:00:58 |
Obrigado. |
00:00:59 |
Oh, é meu telefone. Lamento |
00:01:08 |
CHAMADA PERDIDA FORA DE ÁREA |
00:01:15 |
Bela defesa! |
00:01:17 |
De novo, mãe. |
00:01:19 |
Ok. aqui vai. |
00:01:23 |
Ok, levante-se. |
00:01:25 |
- Alô. |
00:01:27 |
- Não. Onde você está? |
00:01:29 |
Estou à caminho do aeroporto agora. |
00:01:30 |
Ok. Pensei que fosse me ligar mais cedo. |
00:01:31 |
Eu sei. Me desculpe. |
00:01:34 |
- Oh, sim. Certo. |
00:01:35 |
Sim. Quer falar com ele? |
00:01:38 |
Seu filho quer trocar umas |
00:01:40 |
Ei, pai, me comprou um presente? |
00:01:42 |
- Jeremy. |
00:01:45 |
- Comprou? |
00:01:48 |
Ok, legal. |
00:01:50 |
- Ok, vá para o gol. Ei. |
00:01:52 |
- O que está fazendo? |
00:01:54 |
Provocará um ataque |
00:01:55 |
- Sim. Nuru está bem. |
00:01:58 |
Seu plano de vôo ainda é o mesmo? |
00:01:59 |
Sim. Fazendo conexão em Washington. |
00:02:01 |
- Chego em Chicago às 7:45 p. m. |
00:02:03 |
Ok, te vemos no aeroporto. |
00:02:05 |
- Ok. Tchau. |
00:02:07 |
- Eu também te amo. |
00:02:09 |
Ok. Prepare-se. |
00:02:11 |
Aqui vai. |
00:02:13 |
Gol! |
00:02:19 |
O SUSPEITO |
00:02:27 |
ÁFRICA DO NORTE |
00:03:08 |
Mm-hmm. |
00:03:13 |
Com quem estava falando? |
00:03:14 |
Minha avó. |
00:03:18 |
- Ela acorda cedo? |
00:03:19 |
- Sim. |
00:03:21 |
As cabras dela enlouqueceram? |
00:03:29 |
Quando virão te pegar? |
00:03:31 |
- Bem cedo. |
00:03:33 |
- Mm. |
00:03:34 |
Douglas. |
00:03:36 |
Mm-hmm? |
00:03:38 |
Sabe, não podem me ver aqui. |
00:03:40 |
Eu sei. |
00:03:43 |
- Preciso ir. |
00:03:46 |
Sério, pare de me beijar. |
00:03:49 |
Pare. |
00:03:51 |
Te vejo no escritório. |
00:04:05 |
Fatima... você veio. |
00:04:08 |
Esperou. |
00:04:11 |
Seus CDs. |
00:04:13 |
Suba. |
00:04:17 |
Você os escutou? |
00:04:18 |
Sim... |
00:04:20 |
Estavam bons. |
00:04:23 |
Você tem o pior gosto musical. |
00:04:33 |
Pare, Khalid. |
00:04:35 |
Não podemos ir por aqui. |
00:04:37 |
É um atalho. |
00:04:38 |
Khalid, eu disse pare. |
00:04:43 |
Meu pai toma chá aqui todas as manhãs. |
00:04:49 |
Está vendo ele? |
00:04:51 |
Não. |
00:04:54 |
Fatima. |
00:04:55 |
Fatima, espere. |
00:04:56 |
Fatima, espere. |
00:04:58 |
Quero conhecê-lo. |
00:05:00 |
Eu já te disse, não dá. |
00:05:02 |
Ele te chamou? |
00:05:03 |
Só pra gritar comigo. |
00:05:08 |
Deveríamos fugir, sumir... |
00:05:11 |
Temos nossos estudos, Fatima... |
00:05:14 |
Precisamos ser realistas. |
00:05:16 |
Pra você tudo bem... ninguém |
00:05:19 |
Só quero conhecê-lo. |
00:05:22 |
Ele escolheu alguém pra mim. |
00:05:26 |
Ele escolheu. |
00:05:28 |
Ele pode gostar mais de mim. |
00:05:34 |
Não conhece o meu pai. |
00:05:38 |
Pai. |
00:05:43 |
Pai, eu te acordei? |
00:05:45 |
Não, querida. |
00:05:48 |
Pai, você sonha comigo |
00:05:51 |
Eu sonho... |
00:05:54 |
...contigo... |
00:05:56 |
...com sua mãe... |
00:05:58 |
...e com sua irmã. |
00:06:02 |
Fatima disse que você parou |
00:06:09 |
Ela está errada, querida. |
00:06:12 |
Você sonha por toda a vida. |
00:06:14 |
É um dos presentes de Deus. |
00:06:16 |
Entende? |
00:06:18 |
- Me dê um beijo. |
00:06:20 |
- Um beijo. |
00:06:22 |
Apenas um. |
00:06:32 |
Depois de Fawal, teremos reuniões... |
00:06:33 |
...com Saeed El-Dalizi, |
00:06:36 |
...e com Hamsa Reglori, |
00:06:38 |
Com Saeed não há problema. |
00:06:41 |
Reglori tem uma... tem |
00:06:45 |
...mas ele sabe de que lado está. |
00:06:46 |
Então, uh, esse, uh, |
00:06:50 |
- Abasi Fawal. |
00:06:53 |
- Então ele é o cara durão? |
00:06:57 |
Você será, uh, o articulador. |
00:06:59 |
Ele será mais seu contato do que meu. |
00:07:28 |
Eles sobrecarregam esses |
00:07:33 |
Chá, por favor. |
00:07:34 |
Ok. |
00:07:41 |
À quanto tempo está aqui? |
00:07:44 |
Cinco meses e meio. |
00:07:45 |
Fica no outro lado da praça. |
00:07:55 |
- Ahmid, o que está havendo? |
00:08:00 |
Maldito tráfego, cara. |
00:08:05 |
Pra trás! Pra trás! |
00:08:58 |
Sr. Freeman. |
00:09:06 |
Eu sinto muito. |
00:09:26 |
- Lee Mayers. |
00:09:29 |
Como está Dixon? |
00:09:31 |
Ele está morto. |
00:09:32 |
Porra. Onde você está agora? |
00:09:34 |
No hospital. |
00:09:36 |
- Está ferido? |
00:09:39 |
Certo, escute. Você terá |
00:09:41 |
Pegue a função de Dixon. Reporte |
00:09:43 |
Sim, eu entendo. |
00:09:46 |
Douglas, você está bem? |
00:09:51 |
Sim. |
00:10:04 |
LINHA SEGURA |
00:10:05 |
Corrine Whitman. |
00:10:08 |
Sim, isso mesmo. |
00:10:12 |
Certo, continue. |
00:10:19 |
Qual é a condição dele? |
00:10:25 |
Alguém já entrou em |
00:10:29 |
Não. Eu farei. |
00:10:32 |
- Alguém assumiu a autoria? |
00:10:38 |
Não. Tudo bem. Estou indo. |
00:10:42 |
O que aconteceu? |
00:10:43 |
Um homem-bomba suicida |
00:10:46 |
Céus. São 2 da manhã. |
00:10:48 |
Sim. Bem, estou certa |
00:10:50 |
...só pra te desprezar, querido. |
00:10:57 |
Então é um egípcio portando green card? |
00:11:00 |
Ok. Quando ele pousa? |
00:11:04 |
Uh-huh. |
00:11:07 |
Ok, faça. |
00:11:09 |
Estou te dando autorização. |
00:11:22 |
Bemvindo à Washington. |
00:11:24 |
Por favor sigam as placas até a aduana. |
00:11:27 |
Todos os passageiros que chegaram |
00:11:30 |
...antes de embarcarem em suas conexões. |
00:11:33 |
Por favor tenham seus passaportes |
00:11:41 |
Com licença. |
00:11:42 |
- Sr. Anwar El-Ibrahim? |
00:11:45 |
Senhor, temos uma |
00:11:47 |
- Poderia nos acompanhar, por favor? |
00:11:49 |
- É minha esposa? Ela está bem? |
00:11:51 |
Não entraram em detalhes. |
00:11:56 |
SERVIÇOS AEROPORTUÁRIOS |
00:12:02 |
- Achei. |
00:12:17 |
DELETAR REGISTRO DO |
00:12:20 |
REGISTRO DO PASSAGEIRO DELETADO |
00:12:30 |
19 mortos, 75 feridos. |
00:12:34 |
El-Hazim assumiu a autoria. |
00:12:36 |
E o novato? |
00:12:38 |
Metralhado no pescoço. |
00:12:39 |
Sangrou até a morte. |
00:12:41 |
Droga. |
00:12:43 |
Senhor. |
00:12:44 |
Tem uma ligação de |
00:12:47 |
...e do Sr. Davis no |
00:12:50 |
Me ponha com Corrine primeiro. |
00:12:56 |
Um americano morto... |
00:13:26 |
Onde estou? |
00:13:29 |
Rashid Salimi. |
00:13:30 |
O que? |
00:13:33 |
Rashid Salimi. |
00:13:34 |
Não, senhor. Meu nome |
00:13:38 |
Rashid é um cidadão egípcio... |
00:13:40 |
...que assumiu a autoria pelo |
00:13:45 |
Que ataque? |
00:13:46 |
Por que não diz você? |
00:13:49 |
Olha... |
00:13:51 |
...não sei nada sobre nenhum |
00:13:54 |
Estive em um avião desde a |
00:13:57 |
É seu telefone? |
00:14:00 |
Parece ser meu. Por que? |
00:14:05 |
- Os números batem. |
00:14:08 |
Rashid te chamou várias |
00:14:10 |
...nos últimos meses. |
00:14:11 |
Não, senhor. Nunca conversei |
00:14:14 |
O que foi fazer na Cidade do Cabo? |
00:14:15 |
Por que estou sendo algemado |
00:14:18 |
O que fazia na Cidade do Cabo? |
00:14:26 |
Assisti à uma conferência... |
00:14:28 |
...pra engenheiros químicos. |
00:14:31 |
Fui convidado pela Fundação |
00:14:34 |
Com quem se encontrou? |
00:14:37 |
Liste-os. |
00:14:41 |
Posso ligar pra minha esposa? |
00:14:43 |
Não. |
00:15:07 |
São todos profissionais |
00:15:09 |
...na minha indústria. |
00:15:12 |
Está familiarizado com técnicas |
00:15:15 |
O que? |
00:15:17 |
Já construiu uma bomba? |
00:15:21 |
Isso é ridículo. |
00:15:23 |
Nunca construiu uma bomba? |
00:15:24 |
Não, senhor. |
00:15:37 |
Seis anos atrás... |
00:15:39 |
...eu, uh... trabalhei brevemente |
00:15:45 |
Nada a ver com fabricação de bombas. |
00:15:46 |
Apenas detecção, usando |
00:15:49 |
Pode dar uma olhada. |
00:15:51 |
Obrigado. |
00:15:53 |
Iremos. |
00:15:57 |
O ponto é... |
00:16:00 |
...você tem experiência com explosivos. |
00:16:04 |
Éramos dez naquela equipe. |
00:16:07 |
Foi pra uma agência |
00:16:12 |
Rashid Salimi. |
00:16:13 |
Não conheço ninguém chamado Rashid! |
00:16:17 |
DESEMBARQUES |
00:16:31 |
Onde ele está? |
00:16:32 |
Eu não sei. |
00:16:34 |
Irei ligar pra ele. |
00:16:42 |
Você ligou para Anwar. Por |
00:16:45 |
Ei, somos nós. Estamos no desembarque... |
00:16:47 |
...e não te vemos em lugar nenhum. |
00:16:49 |
Talvez tenhamos a informação errada. |
00:16:51 |
Ligue-me de volta quando |
00:17:32 |
El-Hazim assumiu a autoria |
00:17:35 |
O incidente ocorreu em |
00:17:37 |
...enqüanto residentes |
00:17:38 |
...deixando 19 mortos |
00:17:41 |
Foi o quarto de uma série de ataques... |
00:17:43 |
...fazendo mais uma vez |
00:17:44 |
...de que extremistas |
00:17:46 |
Preciso de tudo o que temos |
00:17:50 |
Fui requisitado pra substituir Dixon... |
00:17:51 |
...até que um sucessor seja encontrado. |
00:17:59 |
Uh, preciso de um informe sobre Fawal. |
00:18:01 |
Uh, Abasi Fawal. |
00:18:05 |
Ok. |
00:18:16 |
Preciso de uma camisa. |
00:18:18 |
- Você está bem? |
00:18:20 |
Preciso de uma camisa. Preciso... |
00:18:22 |
- Ok. Ok. |
00:18:23 |
Ok, preciso de uma camisa simples... |
00:18:24 |
- ... não de uma camisa listrada. |
00:18:25 |
- Sei o que é uma camisa, Douglas. |
00:18:26 |
- Você... você sabe do que estou... ok. |
00:18:28 |
Ok. Bom. Preciso de uma camisa. |
00:18:30 |
E eu... preciso... |
00:18:33 |
O que? Chiclete? |
00:18:34 |
Uh, sim. Sim. |
00:18:35 |
Ok. Ok. |
00:18:44 |
Se a Cidade do Cabo diz que ele |
00:18:46 |
...então um deles está errado. |
00:18:49 |
Me desculpe, senhor, |
00:18:50 |
...no avião em um país |
00:18:53 |
Agora, deve ter algum registro dele... |
00:18:55 |
...chegando ou se transferindo |
00:18:58 |
Sim. |
00:18:59 |
Bem, cheque novamente. |
00:19:03 |
Ele pegou no sono? |
00:19:04 |
Ele quer que você leia pra ele. |
00:19:06 |
Pode fazer isso? Estou na linha. |
00:19:08 |
Falou com o hotel? |
00:19:09 |
Disseram que o levaram ao |
00:19:14 |
Tudo ficará bem. |
00:19:16 |
Provavelmente deve |
00:19:17 |
Ele não ligou. |
00:19:24 |
Lina. |
00:19:31 |
Pai, quando Fatima virá pra casa? |
00:19:37 |
Termine o seu leite. |
00:19:49 |
Por favor, Abasi. |
00:19:53 |
Diga à ela que você cometeu um erro. |
00:19:56 |
Não é o mesmo de quando éramos jovens. |
00:19:59 |
Existem regras, Samia. |
00:20:01 |
Existem regras. |
00:20:03 |
Veja a minha irmã Layla. |
00:20:05 |
Ela nunca casou. |
00:20:12 |
Ligue pra ela, Abasi. |
00:20:15 |
Por favor. |
00:20:16 |
Por mim. |
00:20:18 |
Eu liguei. |
00:20:19 |
Deixei uma dúzia de mensagens. |
00:20:21 |
Ela não respondeu. |
00:20:22 |
O que posso fazer? |
00:20:26 |
Deixe o ovo em paz! |
00:20:29 |
Ligou pro seu pai? |
00:20:31 |
Ainda não. |
00:20:34 |
Sinto muito. |
00:20:36 |
Não se preocupe, não é nada. |
00:20:39 |
O que eu fiz? |
00:20:45 |
Estou orgulhosa de |
00:20:52 |
Esse é meu táxi. |
00:20:54 |
Por favor fique. |
00:21:00 |
Quero você nesse apartamento lá |
00:21:05 |
Se meu irmão soubesse que estou |
00:21:11 |
...ele me mataria. |
00:21:13 |
Ok? |
00:21:19 |
Te vejo em alguns dias. |
00:21:25 |
Achamos que foi uma tentativa de |
00:21:28 |
Dixon estava no lugar |
00:21:31 |
Pegar um de nós significa |
00:21:34 |
São os mais recentes de Rashid? |
00:21:36 |
Três meses após ter |
00:21:38 |
Deveriam tê-lo eliminado |
00:21:41 |
Então sem Dixon, quem nós temos? |
00:21:43 |
Douglas Freeman, analista. |
00:21:46 |
Formado em economia na Princeton. |
00:21:47 |
Começou como um executivo |
00:21:50 |
À quanto tempo conosco? |
00:21:51 |
Desde 12 de setembro, mais ou menos. |
00:21:55 |
Céus. Parece que tem 12 anos. |
00:21:57 |
Acha que ele poderá fazer isso? |
00:21:58 |
Ele é esperto. Anda se aproximando... |
00:22:00 |
...dos ministros da |
00:22:03 |
Ele iniciou a investigação |
00:22:06 |
...que, uh, atraiu 44... |
00:22:07 |
- ... doadores da Al Qaeda. |
00:22:08 |
...analistas não são chacais. |
00:22:12 |
Não temos muito mais. |
00:22:16 |
Poligrafou o egípcio? |
00:22:18 |
Sim. Está limpo. |
00:22:21 |
O polígrafo não quer dizer nada. |
00:22:22 |
Bem, sempre dissemos |
00:22:27 |
Algo engraçado? |
00:22:31 |
Perdemos alguém hoje. |
00:22:34 |
Investiguei com a InterpoI, |
00:22:39 |
Ninguém está interessado. |
00:22:40 |
Eu estou interessada. |
00:22:43 |
Ok. |
00:22:47 |
O que quer fazer? |
00:22:49 |
Não podemos mantê-lo |
00:22:54 |
Ponha-o no avião. |
00:22:57 |
Sim, senhora. |
00:23:48 |
Minha avó mora no andar |
00:23:53 |
Não quero que ela me encontre aqui. |
00:23:55 |
Ela estará fora a semana toda. |
00:23:58 |
Tenho uma porta traseira. |
00:24:07 |
Você está bem? |
00:24:39 |
O quarto da minha avó. |
00:24:43 |
Venha. |
00:25:00 |
Jeremy, pare de quicar a bola. |
00:25:03 |
Sabe que não é pra fazer |
00:25:09 |
Por que não posso ir com você? |
00:25:10 |
Porque você tem escola, |
00:25:13 |
O que são todas essas coisas? |
00:25:15 |
São papéis importantes, Jeremy. |
00:25:16 |
Preciso que saia da cama. |
00:25:19 |
Você irá ver o papai? |
00:25:22 |
Sim. |
00:25:24 |
Por que ele não voltou pra casa? |
00:25:29 |
Ele teve que ficar no |
00:25:32 |
Jeremy, sua comida está na mesa. |
00:25:34 |
Quero esperar pela mamãe. |
00:25:37 |
Estarei descendo em um |
00:25:40 |
Vamos. |
00:25:45 |
Desculpe. Eu só... tenho uma |
00:25:47 |
...mas não encontro a cópia... |
00:25:48 |
- ...do passaporte em lugar nenhum. |
00:25:53 |
Quem é esse homem que você irá ver? |
00:25:57 |
Ele é um amigo do colégio. |
00:25:59 |
Trabalha pra um senador. |
00:26:22 |
Parece jasmim. |
00:26:57 |
Você vende o que pinta? |
00:26:59 |
Alguns. |
00:27:01 |
Estou melhorando. |
00:27:09 |
Não. |
00:27:11 |
Esses são apenas rascunhos. |
00:27:23 |
É você? |
00:27:26 |
Mm-hmm. |
00:27:28 |
E eles? |
00:27:30 |
Meu irmão e minha avó. |
00:27:34 |
Essa é sua mãe? |
00:27:37 |
Ela era linda. |
00:27:39 |
Você é a linda. |
00:27:47 |
Você e seu irmão tem os mesmos olhos. |
00:27:50 |
Onde ele está agora? |
00:27:55 |
Ele te visita? |
00:27:57 |
Não. |
00:27:59 |
Não mais. |
00:28:02 |
Está com fome? |
00:28:05 |
Venha, vamos pra cozinha. |
00:28:24 |
Saeed. |
00:28:26 |
Oh, Douglas. |
00:28:27 |
Pensei que não fosse vir hoje. |
00:28:29 |
Sim. |
00:28:31 |
- Quer um cigarro? |
00:28:33 |
Chá? |
00:28:34 |
Uh, por favor. Sim. |
00:28:38 |
Vocês rapazes já tem algo? |
00:28:40 |
Ainda não. Você? |
00:28:42 |
Não. |
00:28:44 |
Eu pego. |
00:28:47 |
Sabe, você tem um novo |
00:28:49 |
Egípcio... |
00:28:50 |
...mora nos Estados Unidos. |
00:28:53 |
Sim, captei o cabo noite passada. |
00:28:55 |
- Quem o observará? |
00:29:01 |
Esse não é seu trabalho, Douglas. |
00:29:04 |
Não. |
00:29:08 |
Talvez eu possa |
00:30:09 |
Conseguimos 58 por cento de |
00:30:12 |
Não há razão pra ele se esconder. |
00:30:13 |
Não é com o projeto de lei |
00:30:15 |
- É com o anexo, Alan. |
00:30:16 |
- Ok, tem um compromisso aqui. |
00:30:18 |
Esse projeto será |
00:30:20 |
...se vocês não ficaram por trás disso. |
00:30:21 |
Sim? |
00:30:22 |
Um, droga. Preciso ir. |
00:30:25 |
Falarei com o senador. |
00:30:27 |
Obrigado. Agradeça-o. |
00:30:32 |
Izzy, já está aqui. |
00:30:35 |
Um... Deus, olha pra você. |
00:30:38 |
Não me disse que está, tipo, |
00:30:41 |
Obrigada por me ver, Alan. |
00:30:43 |
Sim. |
00:30:44 |
Bem, vamos nos sentar, tudo bem? |
00:30:46 |
Ok. Sim. |
00:30:47 |
Você parece que vai estourar. |
00:30:50 |
Uh, algo pra beber? Comer? Comer? |
00:30:52 |
Uh, não. Somente uma garrafa |
00:30:54 |
- ...se você tiver. |
00:30:55 |
- Sam, Izzy. Izzy, Sam. |
00:30:57 |
- Conseguimos o senador Lewis. |
00:30:59 |
Certo. Estou andando muito rápido? |
00:31:01 |
Não, não, não. Chegarei |
00:31:03 |
Ok. |
00:31:05 |
Você fez bem à si mesmo. |
00:31:07 |
Eu sempre soube que seria assim. |
00:31:09 |
Obrigado. |
00:31:10 |
Então, uh, você casou com Anwar. |
00:31:16 |
- Sim. |
00:31:19 |
O que seu pai disse sobre isso? |
00:31:22 |
Estou certa de que pode imaginar. |
00:31:23 |
Sim. |
00:31:26 |
Pensei em te convidar pro casamento. |
00:31:29 |
Eu provavelmente não teria ido. |
00:31:35 |
Eu... eu, huh, trouxe algumas |
00:31:42 |
Essa é uma cópia do |
00:31:44 |
- Escute, Izzy. |
00:31:46 |
Meu contato da |
00:31:47 |
...e me assegurou que Anwar |
00:31:51 |
- Os sul-africanos se equivocaram. |
00:31:52 |
...dê uma olhada nisso. |
00:31:54 |
Essa é uma cópia do extrato mais |
00:31:57 |
Ele gastou 70 dólares |
00:32:02 |
Ele estava naquele avião, Alan. |
00:32:42 |
Não! |
00:32:46 |
Estou com Jim Alderman na linha. |
00:32:51 |
Jim. Sim, obrigado por retornar. |
00:32:53 |
Escute. Estou diante de |
00:32:54 |
...de que El-Ibrahim |
00:32:57 |
Ele comprou algumas coisas no vôo. |
00:33:16 |
O que ele disse? |
00:33:19 |
Uh, nada que ajude. |
00:33:23 |
Sam, pode me conseguir |
00:34:02 |
- Que a paz esteja contigo. |
00:34:21 |
Pensei que não viria. |
00:34:48 |
Entre. |
00:34:50 |
Senhor, ele está aqui. |
00:35:29 |
Douglas Freeman, Abasi Fawal. |
00:35:33 |
Uh, lamento quanto ao Sr. Dixon. Uh... |
00:35:37 |
Definitivamente, estavam atrás de mim. |
00:35:40 |
Segunda vez. |
00:35:43 |
Segunda vez. Por favor. |
00:35:50 |
Beba, meu amigo. |
00:35:52 |
Não, obrigado. |
00:35:56 |
Então Dixon estava substituíndo Simms. |
00:36:00 |
Sim. |
00:36:02 |
Sim. E agora você está. |
00:36:05 |
- Agora sou eu. |
00:36:08 |
Por favor. |
00:36:18 |
Amêndoas. |
00:36:19 |
Boas. Muito boas. |
00:36:26 |
Huh... |
00:36:29 |
...nossas perguntas. |
00:36:30 |
Claro. Obrigado. |
00:36:35 |
A Al Jazeera está mostrando um vídeo. |
00:36:40 |
As autoridades de segurança |
00:36:45 |
A maioria das vítimas |
00:36:49 |
Um vídeo amador encontrado no local... |
00:36:53 |
...mostrou o momento da explosão. |
00:37:03 |
Em um e-mail à polícia, |
00:37:11 |
Por que diabos não recebemos isso? |
00:37:16 |
Ligue pra Abdou, quero uma cópia agora. |
00:37:24 |
Então... |
00:37:27 |
...você ficará pra observar. |
00:37:32 |
Irei responder suas perguntas. |
00:37:34 |
Mas não haverão sugestões, |
00:37:36 |
...enqüanto eu trabalho. Entendido? |
00:37:41 |
Bom. |
00:37:43 |
A luta contra os |
00:37:48 |
...representa uma batalha decisiva |
00:37:53 |
Entre o bem e o mal. |
00:37:57 |
A destruição dos infiéis e dos |
00:38:04 |
Quando se encontrarem com o Apóstata |
00:38:15 |
Os cruzados falam sobre liberdade. |
00:38:19 |
Jihad é o único caminho pra liberdade. |
00:38:25 |
Não temam suas balas. |
00:38:29 |
O que mais podem fazer... |
00:38:31 |
...ao invés de libertar sua alma? |
00:38:35 |
No Dia do Juízo final... |
00:38:38 |
...quando estiverem ante |
00:38:43 |
...e Ele Ihes perguntar... |
00:38:46 |
..."por que não lutou |
00:38:50 |
"E pelos oprimidos? Homens, |
00:38:58 |
"O que fez com a única |
00:39:04 |
"Seu corpo." |
00:39:08 |
Qual será a sua resposta? |
00:39:11 |
Mostrarão as feridas do martírio |
00:39:19 |
Ou, abaixarão a cabeça por vergonha |
00:39:29 |
O sucesso faz parte de Deus. |
00:39:32 |
Que a paz, a benção e a glória de Deus, |
00:39:37 |
Amém. |
00:39:39 |
Amém. |
00:39:41 |
Deus seja louvado. |
00:39:42 |
Deus é ótimo! |
00:40:26 |
Senhor? |
00:40:28 |
Houve algum tipo de engano. |
00:40:31 |
Por que minhas roupas |
00:40:33 |
Eu quero minhas roupas. |
00:40:38 |
Ninguém me disse por que |
00:40:41 |
Eu... isso é loucura! |
00:40:44 |
E quero falar com um |
00:40:48 |
Sim. Sim, claro, falará. |
00:40:51 |
Só tenho algumas perguntas. |
00:40:54 |
Se responder honestamente, |
00:41:02 |
Senhor. |
00:41:04 |
Senhor. Você é americano? |
00:41:09 |
Morei nos Estados Unidos por vinte anos. |
00:41:12 |
Minha esposa é americana. |
00:41:14 |
O nome dela é Isabella |
00:41:18 |
Se ligar pra ela... |
00:41:19 |
Você é egípcio. Sim? |
00:41:24 |
Você é egípcio. |
00:41:28 |
Sim. Nasci no Egito... |
00:41:30 |
...mas vim para os Estados Unidos |
00:41:34 |
Estudei na universidade de Nova lorque. |
00:41:36 |
- Meu prof... |
00:41:37 |
Tenho tudo aqui. |
00:41:39 |
Seu inglês é esplêndido. |
00:41:42 |
Em que idioma fala com Rashid? |
00:41:44 |
Não sei quem é esse. |
00:41:46 |
Nunca falei com alguém chamado Rashid. |
00:41:49 |
Então como explica essas ligações? |
00:41:51 |
- O que? |
00:41:53 |
Huh... |
00:41:54 |
Uh, deve ser algum engano. |
00:41:57 |
Talvez tenham se equivocado. |
00:41:59 |
Meu nome é "El-Ibrahimi". |
00:42:02 |
Mas, huh, às vezes as pessoas |
00:42:07 |
Mas é "Ibrahimi" com "i". |
00:42:10 |
- Com "i", "Ibrahimi". |
00:42:12 |
Sim. Muito bem. |
00:42:14 |
Rashid Salimi e um tal |
00:42:18 |
Não me diga que ele não te ligou. |
00:42:21 |
Toda essa informação, tudo mentira. |
00:42:26 |
Não sei. |
00:42:27 |
Nunca recebe ligações do Egito? |
00:42:29 |
Não. |
00:42:32 |
Sim. Digo, sim. Minha... |
00:42:37 |
- Daí ligam pra você. |
00:42:40 |
Claro. Pra que? |
00:42:43 |
Coisas pequenas. Uh, |
00:42:46 |
Como quais? Tipo, uh... |
00:42:47 |
Huh, tipo... |
00:42:49 |
...tipo meu tio Yusef. |
00:42:51 |
Ele ligou, perguntando se a |
00:42:55 |
...pro seu... pro meu primo. |
00:42:58 |
Yusef quem? |
00:43:03 |
Yusef Abdul Hamid? |
00:43:08 |
Sim. |
00:43:11 |
- Onde ele está? |
00:43:15 |
Seu tio. |
00:43:18 |
Onde está seu tio? |
00:43:21 |
Por que? |
00:43:23 |
Por que quer falar com o meu tio? |
00:43:27 |
Meu amigo... |
00:43:34 |
...coloque-se no nosso lugar. |
00:43:37 |
Um criminoso chamado Rashid... |
00:43:39 |
...esteve em uma campanha |
00:43:43 |
Nos últimos dois meses, de |
00:43:47 |
...estão mais |
00:43:51 |
Você é engenheiro. Detém |
00:43:54 |
Temos ligações diretas pra você |
00:43:59 |
O que quer que pensamos? Você me diga. |
00:44:02 |
O que quer que pensamos? |
00:44:04 |
É um engano. |
00:44:07 |
É um engano. |
00:44:21 |
Um engano. |
00:44:25 |
E se eu te dissesse que temos |
00:44:30 |
...de um dos tenentes de Rashid... |
00:44:33 |
...dizendo que você tem dado |
00:44:37 |
Então... eu diria que está mentindo. |
00:44:47 |
Ponha-o no buraco. |
00:45:19 |
Quer um pouco de água? |
00:45:29 |
Venha. Quero te mostrar algo. |
00:45:37 |
Fecharam a mão do tonto... |
00:45:38 |
...nesse detonador de pressão. |
00:45:41 |
Tiraram o pino. |
00:45:44 |
É como uma granada de mão. |
00:45:47 |
Você solta, ela detona. |
00:45:52 |
Se o terrorista mudar de idéia... |
00:45:54 |
...eles tem atiradores |
00:45:58 |
A mão enfraquece. |
00:46:02 |
Bum. |
00:46:14 |
Eles fazem assim... |
00:46:16 |
...com pontas e ferrolhos... |
00:46:19 |
...pra um máximo dano humano. |
00:46:23 |
Foi isso o que matou seu amigo Dixon. |
00:46:33 |
O trabalho que fazemos |
00:46:36 |
É sagrado. |
00:46:38 |
Nós salvamos vidas. |
00:46:46 |
Dixon não era meu amigo. |
00:47:07 |
Eu me coloquei pra dentro. |
00:47:10 |
Sim. |
00:47:11 |
- Se importa? |
00:47:24 |
- Preciso de um banho. |
00:47:26 |
Sim. |
00:47:30 |
Qual é. |
00:47:39 |
Eu, uh... |
00:47:43 |
Oh. |
00:48:19 |
Douglas. |
00:48:28 |
Fale comigo. O que aconteceu hoje? |
00:48:35 |
Foi um mal dia. |
00:48:41 |
O que aconteceu? |
00:49:05 |
É ele. |
00:49:07 |
Vêem? |
00:49:08 |
Direto até mim. O cachorro. |
00:49:14 |
Alguém estava tentando pará-lo? |
00:49:15 |
Esperem, esperem. |
00:49:17 |
Ela estava bloqueando-o. |
00:49:20 |
O disparo... |
00:49:31 |
Inútil. |
00:49:53 |
É um menino ou uma menina? |
00:49:57 |
Oh, huh... |
00:50:00 |
...queríamos esperar. |
00:50:10 |
Bem, parece um assunto |
00:50:12 |
Já falou com o FBI? |
00:50:13 |
Sim. Nunca ouviram falar dele. |
00:50:17 |
Hmm. |
00:50:19 |
Não sei como posso |
00:50:21 |
Muito bem. |
00:50:23 |
Qual é seu envolvimento nisso? |
00:50:26 |
Uh, ela é uma velha amiga. |
00:50:31 |
- Ela está lá fora? |
00:50:33 |
Uh, você me quer pra dar um |
00:50:36 |
Não, eu acho melhor não. |
00:50:40 |
Tenho uma pergunta. |
00:50:42 |
Atire. |
00:50:44 |
Quando a CIA decide |
00:50:46 |
...quem dá a ordem pra isso? |
00:50:50 |
Corrine Whitman. |
00:50:51 |
Certo. |
00:50:55 |
Obrigado. |
00:50:58 |
Ela vem aqui uma vez por semana... |
00:50:59 |
...para informes ao comitê |
00:51:01 |
Agora, o senator Hawkins |
00:51:03 |
Eles tem uma relação. |
00:51:10 |
Preciso ser delicado... |
00:51:13 |
...então deixe-me fazer a conversação. |
00:51:15 |
Não quero que ela saiba |
00:51:17 |
- Ok. |
00:51:18 |
- Sim. |
00:51:20 |
Sim. |
00:51:22 |
Ok. |
00:51:34 |
Escritório de Corrine Whitman. |
00:51:36 |
Olá. Alan Smith, escritório |
00:51:38 |
Preciso falar com a senhora Whitman. |
00:51:39 |
Aqui é Todd Hamilton, assistente |
00:51:42 |
Posso perguntar do que se trata? |
00:51:45 |
Anwar El-Ibrahim. |
00:51:48 |
Por favor espere. |
00:51:55 |
Sr. Smith? |
00:51:57 |
Sim. |
00:51:59 |
Eu lamento. A senhora |
00:52:03 |
No geral, ou pra falar |
00:52:07 |
Por favor envie sua petição |
00:52:16 |
O que significa isso? |
00:52:18 |
A CIA chama de "rendição |
00:52:21 |
Começou com Clinton. |
00:52:23 |
A agência queria poder transportar |
00:52:25 |
...sem ter que solicitar |
00:52:29 |
Agora, se supõe que deva ser usada... |
00:52:31 |
...somente em circunstâncias |
00:52:33 |
Mas após o 11 de setembro, |
00:52:36 |
Basicamente, o governo |
00:52:39 |
...e o transporte daqueles que |
00:52:42 |
...com o terrorismo para prisões |
00:52:45 |
Alan, Anwar não é terrorista. |
00:52:46 |
- Não há nada de extremistra nele. |
00:52:49 |
Ele treina a equipe de futebol |
00:52:51 |
O que quer dizer com prisão? |
00:52:52 |
Ok, mas deve haver alguma razão... |
00:52:54 |
...pelo qual eles o levaram. |
00:52:55 |
Que razão? |
00:52:59 |
Anwar solicitou cidadania |
00:53:01 |
Não. Mas por que isso é importante? |
00:53:02 |
Ele tem um "green card". |
00:53:06 |
Alan, você o conhece. |
00:53:09 |
Sinceramente, Izzy, eu mal o conheço. |
00:53:13 |
Você o conhecia. |
00:53:17 |
Ok. |
00:53:19 |
Só estou pedindo que o FBI o investigue. |
00:53:22 |
Terá que me prometer que |
00:53:24 |
...nada anormal. |
00:53:25 |
Algum encontro onde ele |
00:53:27 |
Um amigo ou conhecido com quem |
00:53:30 |
...qualquer contato |
00:53:33 |
Uh, talvez uma mesquita |
00:53:36 |
Ele... ele já compareceu à uma mesquita? |
00:53:39 |
Você o conhecia. |
00:53:42 |
Ele não mudou. |
00:53:48 |
Ok. Eu sei. |
00:53:50 |
Tive que perguntar. |
00:54:31 |
Onde esteve? |
00:54:33 |
Fatima, o que está fazendo aqui? |
00:54:35 |
Estava preocupada. |
00:54:36 |
Não pode continuar faltando às aulas. |
00:54:39 |
Eu tava ocupado. |
00:54:43 |
Esteve ocupado. |
00:54:44 |
Não. |
00:54:46 |
Está vendo outra garota? |
00:54:51 |
Não. |
00:54:52 |
Então onde esteve? |
00:54:53 |
- Com Omar. |
00:54:55 |
Na casa dele. Ele tinha um problema. |
00:54:58 |
Sou amigo dele. |
00:55:00 |
Amigo. |
00:55:06 |
Me desculpe. |
00:55:11 |
Tenho que ir. |
00:55:13 |
Agora? |
00:55:14 |
Fique aqui. |
00:55:15 |
Não. |
00:55:20 |
Por favor... |
00:55:21 |
...fique comigo. |
00:55:25 |
Me desculpe. |
00:55:40 |
Alô? |
00:55:41 |
Oi. |
00:55:45 |
O que seu amigo disse? |
00:55:47 |
Ele está falando com |
00:55:50 |
Disse que ela |
00:55:56 |
Nuru? |
00:55:58 |
Sim? |
00:56:03 |
Há algo que eu não saiba? |
00:56:08 |
O que quer dizer? |
00:56:11 |
Digo, algo no Egito quando... |
00:56:15 |
...ele era mais novo. |
00:56:18 |
Não tem ninguém que ele |
00:56:21 |
O que? |
00:56:25 |
Nada. |
00:56:29 |
- Me desculpe. |
00:56:33 |
Penso que talvez devesse |
00:56:35 |
...antes que ponha o bebê em risco. |
00:56:37 |
- Podemos fazer as coisas daqui. |
00:57:22 |
Por que Rashid ligou pra você? |
00:57:32 |
Por que Rashid ligou pra você? |
00:57:38 |
Dê uma resposta à ele, Anwar. |
00:57:43 |
Dê uma resposta à ele. |
00:57:47 |
Deixem-nos. |
00:58:04 |
O que está fazendo? |
00:58:07 |
Não está funcionando. |
00:58:11 |
Ele não está nos dando respostas. |
00:58:16 |
Se ele não responde... |
00:58:19 |
...essa é a resposta que |
00:58:22 |
"Ele não respondeu". |
00:58:27 |
Deixe-me falar com ele. |
00:58:32 |
Eu quero falar com ele. |
00:58:43 |
Dez minutos. |
00:59:09 |
Você é o americano? |
00:59:14 |
Uh-huh. |
00:59:20 |
Por que está aqui? |
00:59:24 |
Apenas explique as ligações, |
00:59:29 |
Diga-me o que dizer. Eu direi. |
00:59:40 |
Você tem família? |
00:59:45 |
Eu te fiz uma pergunta. |
00:59:54 |
Seu filho da puta, por que está aqui? |
00:59:59 |
Por que não tira isso de mim? |
01:00:02 |
Seu covarde maldito, por que não... |
01:00:04 |
Explique as ligações. |
01:00:13 |
Explique as ligações. |
01:00:17 |
Eu... não posso. |
01:01:10 |
Fatima está aqui? |
01:01:17 |
Há... |
01:01:20 |
...há um problema, Abasi. |
01:01:26 |
Não sei onde Fatima está. |
01:01:32 |
Mas ela estava contigo. |
01:01:36 |
Eu fui viajar... |
01:01:39 |
...por trabalho. |
01:01:42 |
Você a deixou sozinha? |
01:01:48 |
Quando foi a última vez que a viu? |
01:01:51 |
Seis dias atrás. |
01:01:52 |
Seis dias atrás? |
01:01:56 |
Ela estava vendo um garoto. |
01:01:59 |
Disse ser um amigo da escola. |
01:02:02 |
Apenas um amigo. |
01:02:05 |
Qual é o nome dele? |
01:02:08 |
Não sei se ela está com ele. |
01:02:10 |
Qual é o nome dele? |
01:02:11 |
Khalid. |
01:02:12 |
Khalid do que? |
01:02:14 |
Não sei o sobrenome. |
01:02:20 |
Me desculpe. |
01:02:44 |
Aqui é Douglas. |
01:02:45 |
Douglas Freeman? |
01:02:49 |
Exato. Quem fala? |
01:02:52 |
Corrine Whitman. Lee Mayers |
01:02:55 |
Oh, obrigado. |
01:02:58 |
Como vão as coisas? |
01:03:00 |
Uh, ele não está cooperando. |
00:00:03 |
...pra que você possa ajudar. |
00:00:05 |
Não creio que ele tenha |
00:00:10 |
Sério? |
00:00:12 |
Bem, à mim me disseram o contrário. |
00:00:14 |
Entendo isso. |
00:00:17 |
Sua opinião é compartilhada |
00:00:20 |
Bem, o Sr. Fawal não se |
00:00:24 |
Ele seguirá tentando obtê-la... |
00:00:28 |
...obtendo... |
00:00:30 |
- ... alguma ou não. |
00:00:37 |
Não. |
00:00:39 |
Não. Entendo. |
00:00:44 |
Você é novo nisso, não é? |
00:00:47 |
É minha primeira tortura. |
00:00:52 |
Os Estados Unidos não torturam, Douglas. |
00:00:56 |
Deixe-me dizer algo. |
00:00:59 |
Você se preocupa em |
00:01:01 |
...e eu irei me preocupar da |
00:01:05 |
Ok? Concentre-se no trabalho. |
00:02:03 |
O FBI e a Interpol não tem nada. |
00:02:05 |
Ele tem entrado e saído |
00:02:07 |
Conferências, palestras... |
00:02:09 |
...mas a imigração |
00:02:11 |
Ele poderia dar o golpe? |
00:02:12 |
Que diferença isso faz? |
00:02:14 |
Diabos, muita. Quem é essa? |
00:02:16 |
Sharon Lopez, creio. |
00:02:17 |
Sra. Lopez, prazer em vê-la. |
00:02:19 |
Muito obrigado pelo seu apoio |
00:02:21 |
O prazer é meu. |
00:02:22 |
Olha, o único ponto que |
00:02:24 |
...é o de que ele desapareceu sem |
00:02:27 |
Então, gostaria de ir aos microfones? |
00:02:29 |
Absolutamente. |
00:02:30 |
Quando essa coisa estourar, |
00:02:36 |
Ela está aqui. |
00:02:42 |
Alan, seja bom. |
00:02:54 |
Sra. Whitman. Desculpe. |
00:02:56 |
Alan Smith, escritório |
00:02:59 |
Oh. Como está o senador? |
00:03:02 |
Bem de vida. Aprovação passou |
00:03:06 |
Oh, a vista deve ser ótima lá de cima. |
00:03:11 |
Eu estava me perguntando |
00:03:14 |
Oh. |
00:03:16 |
Claro. |
00:03:20 |
Huh, queria indagar-lhe sobre |
00:03:23 |
- Uh-huh. |
00:03:27 |
Esse nome lhe parece familiar? |
00:03:29 |
Não. Temo que não. |
00:03:32 |
Egípcio? |
00:03:34 |
- Sr. Smith? |
00:03:38 |
Temo que não seja a hora |
00:03:41 |
- ...pra essa conversa. |
00:03:43 |
...mas, huh, liguei |
00:03:46 |
...e não obtive resposta... |
00:03:49 |
...e na verdade não sei |
00:03:50 |
Bem, já te dei minha resposta. |
00:03:53 |
O nome não é familiar pra mim. |
00:03:56 |
Huh, e se a imprensa |
00:04:02 |
Diriam que um dedicado homem de |
00:04:06 |
...foi detido sem nenhuma queixa... |
00:04:08 |
...sem acesso à um advogado... |
00:04:10 |
- ...foi levado pra Deus sabe onde. |
00:04:13 |
...antes de lançar |
00:04:15 |
...por que não pergunta ao seu chefe... |
00:04:17 |
...o quanto ele quer |
00:04:20 |
...por um terrorista? |
00:04:22 |
Bem, talvez ele faça devido ao processo. |
00:04:25 |
Talvez eu devesse mandar |
00:04:27 |
...ao seu escritório. |
00:04:32 |
Do que você está tomando partido? |
00:04:35 |
Do desaparecimento de |
00:04:38 |
...ou uma política |
00:04:43 |
Você está com ele. |
00:04:44 |
Eu não disse isso. |
00:04:46 |
Sim. Vou te dizer. |
00:04:48 |
O Sr. El-Ibrahim deve ser trazido |
00:04:52 |
Se for culpado, julgue-o. |
00:04:55 |
Mm-hmm. Querido, isso é negócio sujo. |
00:04:59 |
Há mais de 7 mil pessoas... |
00:05:02 |
...no centro de Londres |
00:05:06 |
...graças à informação |
00:05:09 |
Então talvez você deva pôr |
00:05:12 |
...e sentir orgulho por salvar |
00:05:16 |
Mas tenho netos em Londres... |
00:05:18 |
...então me alegro em fazer |
00:05:23 |
À menos que seu neto |
00:05:28 |
Enviarei uma cópia do relatório |
00:05:31 |
...ao seu escritório pela manhã. |
00:05:33 |
Durma bem agora. |
00:05:48 |
Khalid. |
00:05:49 |
Sorria. |
00:05:52 |
Espere, quero uma com Fatima. |
00:05:56 |
Fatima. Se enqüadre na foto. |
00:05:58 |
Sorriam. |
00:06:00 |
Irmãos e irmãs. |
00:06:03 |
Lamento parar a música. |
00:06:05 |
Preciso esclarecer algumas coisas... |
00:06:08 |
...antes da marcha de amanhã. |
00:06:11 |
Lembrem-se, as ruas |
00:06:15 |
Devemos manter a calma. |
00:06:19 |
Iremos mostrar ao mundo... |
00:06:22 |
...iremos mostrar ao mundo |
00:06:25 |
Que não agüentamos mais. |
00:06:28 |
Chega! |
00:06:29 |
Chega! |
00:07:18 |
Khalid! |
00:07:19 |
Khalid! |
00:07:25 |
Khalid! |
00:07:27 |
- Khalid! |
00:07:29 |
Omar! |
00:07:47 |
O nome do garoto é Khalid El-Emin. |
00:07:50 |
Khalid El-Emin? |
00:07:51 |
Me disseram na escola. |
00:07:54 |
O pai está em Paris. |
00:07:55 |
A mãe está morta. |
00:07:57 |
O irmão dele, Fadil, |
00:08:00 |
Estivemos com ele por um tempo. |
00:08:03 |
Deixamos ele sair? |
00:08:07 |
Ele morreu. |
00:08:20 |
Onde está o garoto? |
00:08:22 |
Não sabemos. |
00:08:24 |
Estamos tentando |
00:08:28 |
Então por que está parado |
00:08:30 |
Vá! |
00:08:32 |
Encontre-o! |
00:08:34 |
Anda! |
00:08:42 |
Khalid, onde estamos indo? |
00:08:46 |
Quem é? |
00:08:47 |
É Khalid. Eles pegaram Omar. |
00:08:49 |
Abra, abra. |
00:08:53 |
Eles pegaram Omar. |
00:09:01 |
Eles pegaram Omar. |
00:09:08 |
Vá na cozinha e ferva um pouco de água. |
00:09:11 |
Pra que possamos limpá-lo. |
00:09:37 |
Não deveria ter trazido ela aqui. |
00:09:41 |
O que iremos fazer com ela? |
00:09:44 |
Deixe-a fora disso. |
00:09:49 |
Não estou indo na casa dela. |
00:09:51 |
Precisa entender, ela não é o pai dela. |
00:09:59 |
Então faremos de outro modo. |
00:10:03 |
Eles estão com Omar. |
00:10:05 |
Farão com que ele fale. |
00:10:06 |
Fim. |
00:10:08 |
Acabou tudo. |
00:10:15 |
Então... |
00:10:18 |
...devemos fazê-lo agora. |
00:10:26 |
Lembre-se do seu irmão. |
00:10:31 |
Lembre-se do seu irmão. |
00:10:38 |
Ela te ligou? |
00:10:39 |
Sim, ligou. |
00:10:40 |
Não gostou do modo como se |
00:10:42 |
Bem, ela não retornava minhas ligações. |
00:10:44 |
Bem, Alan, ela não é obrigada. |
00:10:48 |
Você tem um interesse pessoal nisso... |
00:10:49 |
...então deixe-me te |
00:10:57 |
Por um ano, a NSA vêm |
00:10:59 |
...de Rashid Salimi. |
00:11:01 |
Semana passada, um número |
00:11:03 |
...foi rastreado |
00:11:05 |
...registrado no nome do teu cara. |
00:11:11 |
- Salimi ligou pra Anwar? |
00:11:13 |
Talvez. O que quer dizer com "talvez"? |
00:11:15 |
Ele entrou em contato ou não? |
00:11:16 |
Eu disse talvez. Conhece esses caras. |
00:11:18 |
Presenteiam celulares. |
00:11:20 |
Trocam os números. |
00:11:21 |
Ele poderia ter passado o telefone |
00:11:23 |
Não sabemos. |
00:11:25 |
Ou alguém passou pra alguém... |
00:11:27 |
...que acabou passando à outro alguém. |
00:11:28 |
- Quem sabe, certo? |
00:11:29 |
Mas poderia haver uma conexão. |
00:11:32 |
Agora, quer arriscar |
00:11:33 |
...que pode ir bem ou mal? |
00:11:35 |
Eu não quero. |
00:11:36 |
Temos um projeto que |
00:11:38 |
Esse seu negócio irá estragar tudo. |
00:11:40 |
Quer ser o cara que nunca |
00:11:42 |
...então junte-se à |
00:11:44 |
Nesse negócio aqui, |
00:11:47 |
...você precisa dar, e precisa receber. |
00:11:48 |
Entende? |
00:11:50 |
Se formos ter uma |
00:11:52 |
...precisará ser a briga |
00:11:54 |
...e terá que ser numa jaula |
00:12:00 |
Mas, escute. |
00:12:05 |
Conheci Anwar. |
00:12:07 |
Ok? Ele era um cara sólido. |
00:12:11 |
Bem, não é interessante? |
00:12:12 |
Foi exatamente o que disseram |
00:12:15 |
Se começar a puxar essa coisa... |
00:12:16 |
...irão gritar segurança nacional... |
00:12:18 |
...usando todo o pulmão... |
00:12:19 |
...e seremos chamados de |
00:12:21 |
Você quer isso? Eu não! |
00:12:23 |
Desista! |
00:12:25 |
Tenho uma reunião. |
00:12:50 |
- Bom dia. |
00:12:53 |
Alan, Isabella está aqui. |
00:12:56 |
Posso te trazer um chá quente? |
00:12:58 |
Não, estou bem. Obrigada. |
00:13:03 |
- Oi. |
00:13:05 |
Então, o que está acontecendo? |
00:13:08 |
- Uh... |
00:13:10 |
Sente-se. Aqui. |
00:13:15 |
Quer um café? |
00:13:18 |
Não. Não posso tomar café, Alan. |
00:13:23 |
Certo. |
00:13:27 |
O que foi? |
00:13:29 |
O que você tem? |
00:13:33 |
Ok. |
00:13:35 |
Precisa de um advogado, Izzy. |
00:13:41 |
Existem provas de que |
00:13:43 |
...com um grupo terrorista |
00:13:52 |
O que? |
00:13:55 |
Que provas? |
00:13:58 |
É confidencial. |
00:13:59 |
Confidencial. O que significa isso? |
00:14:03 |
Significa que sou a pessoa errada... |
00:14:06 |
...pra ver isso pra você. |
00:14:12 |
Alan, sei tudo o que |
00:14:17 |
...e estou certa de que |
00:14:21 |
Não sou ingênua. |
00:14:22 |
Talvez eu tenha até esperado pelo pior. |
00:14:24 |
Mas por favor, por favor |
00:14:29 |
Não seja uma daquelas |
00:14:33 |
Eu lamento. |
00:14:36 |
Não há nada mais que eu possa fazer. |
00:15:03 |
O que dizem que ele fez? |
00:15:06 |
Na verdade não sei. |
00:15:07 |
Você não sabe? |
00:15:09 |
Bem, quem sabe? |
00:15:11 |
Pois preciso de alguém |
00:15:13 |
...e me diga exatamente |
00:15:19 |
O que ele fez, Alan?! |
00:15:24 |
Esse é o nome do advogado... |
00:15:25 |
...que realmente sabe |
00:15:29 |
Deveria aceitar, Izzy. |
00:15:49 |
Isabella. |
00:15:54 |
Amanhã às 11:00, ela estará aqui. |
00:16:01 |
Obrigada. |
00:16:34 |
Por favor. |
00:16:36 |
Por favor! Por favor! Deus! Mais não! |
00:16:41 |
Quero saber o que mais |
00:16:43 |
Quero nomes. Quero endereços. |
00:16:45 |
Quero saber sobre ataques futuros. |
00:16:47 |
Você entende? |
00:16:57 |
Não sei. |
00:17:01 |
Se morresse aqui hoje, nesse |
00:17:10 |
Sua esposa eventualmente |
00:17:12 |
Seu filho chamaria outro homem de "pai". |
00:17:16 |
Por que está fazendo isso consigo mesmo? |
00:17:29 |
Não, não. Não, não, não, não. |
00:17:40 |
Chega. Chega. Chega! |
00:17:56 |
Esse interrogatório é meu. |
00:17:58 |
Você observa, Douglas, nada mais. |
00:18:01 |
Amordacem-o. |
00:18:12 |
- Amordacem-o. |
00:18:14 |
Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. |
00:18:16 |
Espere! Espere! Espere! |
00:18:32 |
Quem te contatou? |
00:18:37 |
Rashid. |
00:18:39 |
Como? |
00:18:42 |
Ele me ligou... |
00:18:45 |
...no meu celular. |
00:18:51 |
O que? O que ele queria? |
00:18:54 |
Informação. |
00:18:55 |
Qual informação? |
00:18:57 |
Composição química pra |
00:19:02 |
- Você deu à ele essa informação? |
00:19:04 |
Chegou a falar com |
00:19:05 |
Sim. |
00:19:28 |
Nomes. |
00:19:44 |
Ele te pagou? |
00:19:51 |
Quanto? |
00:19:54 |
Quarenta mil. |
00:19:58 |
Onde está o dinheiro? |
00:19:59 |
Eu ainda não recebi. |
00:20:01 |
Quando ele iria te dar? |
00:20:03 |
Quando estive na África do Sul. |
00:20:04 |
Por que na África do Sul? |
00:20:08 |
Eu não queria que uma quantia |
00:20:11 |
...me fosse transferida |
00:20:17 |
Onde está o dinheiro? |
00:20:19 |
Eu não sei. |
00:20:22 |
O mensageiro não apareceu. |
00:20:31 |
Nomes. |
00:20:36 |
Nomes. |
00:21:31 |
Ei, é o homem da vez. |
00:21:34 |
- Parabéns, Alan. |
00:21:36 |
Superou eles nessa, huh? |
00:21:37 |
- Sim. |
00:21:38 |
- Um grande dia pra nós. |
00:21:40 |
- Você me disse. |
00:21:47 |
Venha. Não irei te machucar. Venha. |
00:21:51 |
Onde? |
00:21:53 |
Pra uma cela maior. |
00:22:17 |
Venha. |
00:23:07 |
FAVOR RASTREAR OS |
00:24:06 |
Sabe o que farão com Omar? |
00:24:13 |
Sabe? |
00:24:55 |
FAX SEGURO RECEBIDO |
00:25:01 |
NÃO CONSTAM OS |
00:25:06 |
SEM ARQUIVOS |
00:26:37 |
Douglas, são 5:00 da manhã. |
00:26:41 |
O que é isso? |
00:26:43 |
A seleção nacional do Egito de 1990. |
00:26:46 |
- Pesquisei na Internet. |
00:26:49 |
1990 foi o ano em que Anwar deixou |
00:26:52 |
Esses são os homens que ele |
00:26:54 |
...da brigada El-Hazim. |
00:26:55 |
É um maldito clube de futebol. |
00:26:58 |
Por isso você me tirou da cama? |
00:27:00 |
Pra me mostrar que ele é um mentiroso? |
00:27:04 |
Ele disse que... que |
00:27:08 |
- Bem, é um grande incentivo. |
00:27:12 |
Por que alguém que... que |
00:27:15 |
...arriscaria a vida |
00:27:20 |
Temos um ditado. "Bata em |
00:27:24 |
"Se você não sabe o porque, ela sabe." |
00:27:31 |
Não sei o que significa. |
00:27:32 |
Se não tem estômago pra isso... |
00:27:34 |
...então deveria pedir |
00:27:36 |
Douglas, não posso te ajudar. |
00:27:39 |
Temos um ditado também. |
00:27:43 |
Claro que conheço Shakespeare. |
00:27:45 |
"Eu o temo dizendo sob a mesa... |
00:27:48 |
"...na qual homens são forçados |
00:27:53 |
Saeed. |
00:27:58 |
Em todos esses anos |
00:28:01 |
...quantas vezes você diria... |
00:28:03 |
...que produzimos inteligência |
00:28:07 |
Uma vez? |
00:28:09 |
Duas vezes? Dez vezes? |
00:28:12 |
Digo, dê-me uma estatística. |
00:28:13 |
Dê-me um número. |
00:28:14 |
Dê-me... dê-me um |
00:28:17 |
Eu adoro gráficos. |
00:28:20 |
Qualquer coisa. Qualquer coisa |
00:28:22 |
...de que se você tortura uma pessoa... |
00:28:24 |
...acaba criando dez, |
00:28:54 |
O que está fazendo? |
00:28:56 |
São os formulários da liberação. |
00:28:57 |
Sim, posso ver isso. |
00:28:59 |
Preciso que os assine. |
00:29:02 |
O trouxemos até você. |
00:29:05 |
Ele é minha responsabilidade. |
00:29:09 |
Agora estou pedindo pra assiná-los. |
00:29:16 |
Sabe o que isso significará pra você? |
00:29:28 |
- Bom dia. |
00:30:01 |
- Vamos entrar? |
00:30:03 |
Sim? |
00:30:06 |
Meu nome é Isabella El-Ibrahimi. |
00:30:11 |
Me desculpe? |
00:30:12 |
Meu marido é Anwar El-Ibrahimi. |
00:30:18 |
Por favor, apenas me diga onde ele está. |
00:30:24 |
Por favor, só me deixe falar com ele. |
00:30:25 |
Não tenho informação sobre o |
00:30:29 |
Senhora, tenho um |
00:30:32 |
O que irei dizer à nosso filho? |
00:30:33 |
Lamento muito por sua aflição. |
00:30:35 |
Desejaria poder ajudá-la |
00:30:38 |
...mas simplesmente não posso. |
00:30:39 |
Meu problema? |
00:30:41 |
- Meu problema?! |
00:30:42 |
- ...seu nome e a informação... |
00:30:44 |
Vocês tem o meu endereço. |
00:30:46 |
Vocês tem o meu telefone. |
00:30:47 |
- Vocês tem tudo. |
00:30:49 |
Vocês tem o meu marido! |
00:30:51 |
Por favor, não me dêem as costas! |
00:30:53 |
Apenas me digam onde ele está! |
00:30:55 |
- Senhora. |
00:30:59 |
- Senhora. |
00:31:01 |
Tirem suas mãos de mim. |
00:31:06 |
Maldição. |
00:31:34 |
Oh! |
00:31:37 |
Você está bem? |
00:31:48 |
- Alô. |
00:31:52 |
Douglas? |
00:31:53 |
Me desculpe te ligar tão |
00:31:57 |
Ok, pode me encontrar na |
00:32:03 |
Ok. |
00:32:04 |
Obrigado. |
00:32:20 |
Alô. |
00:32:21 |
Desculpe acordar o senhor. |
00:32:24 |
Temos alguém que conhece a sua filha. |
00:32:26 |
Omar Adnan. |
00:32:28 |
Ele foi preso por um |
00:32:31 |
Ele sabe onde o garoto mora. |
00:33:09 |
Khalid? |
00:33:38 |
Estamos soltando El-Ibrahimi. |
00:33:40 |
Diga à eles que estou descendo. |
00:34:05 |
Ei. |
00:35:04 |
Veste as roupas. Estamos indo. |
00:35:12 |
Veste as roupas. |
00:35:56 |
Vamos. |
00:36:41 |
Faço isso em memória do meu irmão. |
00:36:51 |
Vamos. |
00:38:35 |
Espere. |
00:38:39 |
Ok. Quero que continue andando. |
00:38:42 |
- Só quero que continue andando, ok? |
00:38:43 |
Apenas continue andando. |
00:38:45 |
Você faz o que eu digo. |
00:38:46 |
Continue andando. |
00:38:52 |
Te dei os formulários de liberação, ok? |
00:38:53 |
Estão assinados pelo |
00:38:56 |
Agora, abra o portão. |
00:38:59 |
- Sr. Abasi... |
00:39:50 |
Eles sobrecarregam esses |
00:39:54 |
Chá, por favor. |
00:39:55 |
Ok. |
00:40:04 |
Ahmid, o que está havendo? |
00:40:06 |
Acidente, senhor. |
00:40:09 |
Maldito tráfego, cara. |
00:40:32 |
Khalid! |
00:40:35 |
Khalid! |
00:40:38 |
Khalid! |
00:40:43 |
Khalid! |
00:40:54 |
Khalid! |
00:41:07 |
Por que ele está parando? |
00:41:20 |
Por favor, é meu pai. |
00:41:24 |
Khalid, por favor. |
00:41:29 |
Por favor. |
00:41:33 |
Por favor. |
00:41:40 |
Ele não fará. |
00:41:47 |
Elimine-o. |
00:41:57 |
Elimine-o. |
00:42:10 |
Khalid! |
00:42:14 |
Khalid! |
00:43:03 |
Vamos, huh? |
00:43:12 |
Vamos. Vamos. |
00:43:44 |
Quando ele morreu? |
00:43:47 |
A vontade de Deus. |
00:43:53 |
Quando? |
00:43:59 |
Faz uma semana. |
00:44:04 |
Eram somente crianças. |
00:44:48 |
Sim. É do The Washington Post? |
00:44:51 |
Sim. |
00:44:52 |
Sim, eu espero. |
00:44:55 |
- Pegou aquele negócio? |
00:45:04 |
Obrigado. |
00:45:09 |
Sim. Huh, poderia me passar |
00:47:05 |
Aqui está seu passaporte |
00:47:09 |
O capitão se chama Walna. |
00:47:11 |
Ele te levará até Málaga... |
00:47:13 |
...daí você voará pra |
00:47:18 |
Não fale com ninguém. |
00:47:20 |
Não diga nada até que |
00:47:26 |
Suba no barco. |
00:47:44 |
Vá. |
00:47:46 |
Vá! |
00:47:54 |
Que diabos está fazendo? |
00:47:55 |
Recebi uma ligação do consulado. |
00:47:57 |
Está com ele? |
00:47:59 |
Não. |
00:48:00 |
Como assim não?! Onde diabos ele está?! |
00:48:02 |
Douglas, me escute! |
00:48:03 |
Está cometendo um grande erro aqui! |
00:48:05 |
E o que quer que esteja |
00:48:11 |
Douglas, escu... |
00:48:50 |
Estou te ouvindo. Te ligarei de volta. |
00:48:52 |
Eu não sabia se atendia. |
00:48:53 |
Tá tudo bem. Eu atendo. |
00:48:59 |
OFICIAL DA CIA LIBERA VÍTIMA DE TORTURA |
00:49:05 |
Não quero isso. |
00:49:17 |
Corrine Whitman. |
00:50:14 |
Oi, papai. |
00:50:15 |
Oi. |
00:51:01 |
Tradução do subpack: XandeAlves |