Rendition

gr
00:00:49 Xαρήκαμε που ήσουν εδώ, Anwar.
00:00:50 Ευχαριστώ.
00:00:52 Η παρουσίασή σου ήταν
00:00:54 - Ευχαριστώ.
00:00:56 Ωραία, να είσαι καλά.
00:00:58 Ευχαριστώ.
00:00:59 Α, το τηλέφωνό μου.
00:01:15 Θεέ μου!
00:01:17 Πάλι μαμά.
00:01:19 Εντάξει, εδώ είμαστε.
00:01:23 Ωραία, βάλτο πίσω.
00:01:25 - Γειά.
00:01:27 - Οχι, που είσαι?
00:01:29 Πάω στο αεροδρόμιο τώρα.
00:01:30 Καλά, νόμιζα ότι θα μου τηλεφωνούσες
00:01:31 Ξέρω.Συγνώμη.
00:01:34 - Ναι, καλά.
00:01:35 Ναι , θέλεις να του μιλήσεις?
00:01:38 Ο γιός σου θέλει να σου μιλήσει.
00:01:40 Γειά μπαμπά,
00:01:42 - Jeremy.
00:01:45 - Πήρες?
00:01:48 Τέλεια.
00:01:50 - Ελα, φάε ένα γκόλ τώρα.
00:01:52 - Τι κάνεις?
00:01:54 Θα πάθω εμφραγμα.
00:01:55 - Ναι. Ο Nuru είναι καλά.
00:01:58 Είσαι ακόμα στην ίδια πτήση?
00:01:59 Ναι.
00:02:01 - Φτάνω στο Σικάγο στις 7:45 μμ.
00:02:03 Τα λέμε στο αεροδρόμιο.
00:02:05 - Εντάξει, γειά.
00:02:07 - Κι εγώ.
00:02:09 Αντε ετοιμάσου.
00:02:11 Ερχεται.
00:02:13 Γκολ!
00:03:08 Μμμμμ.
00:03:13 Σε ποιόν μιλάς?
00:03:14 Στην γιαγιά.
00:03:18 - Σηκώθηκε νωρίς?
00:03:19 - Ναι.
00:03:21 Είναι οι κατσίκες της στο κτήμα?
00:03:29 Πότε θα σε παραλάβουν?
00:03:31 - Πολύ γρήγορα.
00:03:33 - Μμ.
00:03:34 Douglas.
00:03:36 Μμμμμ?
00:03:38 Ξέρεις,
00:03:40 Ξέρω.
00:03:43 - Πρέπει να κλείσω.
00:03:46 Σοβαρά, σταμάτα να με φιλάς.
00:03:49 Σταμάτα.
00:03:51 Σε βλέπω στο γραφείο.
00:04:05 Fatima...ήρθες.
00:04:08 Περίμενες.
00:04:11 Τα CD σου.
00:04:13 Αντε.
00:04:17 Τα άκουσες?
00:04:18 Ναι.
00:04:20 Ηταν εντάξει.
00:04:23 Εχεις απαίσιο γούστο στην μουσική.
00:04:33 Σταμάτα, Khalid.
00:04:35 Δεν μπορούμε να πάμε από δω.
00:04:37 Μα κόβουμε δρόμο.
00:04:38 Khalid,είπα σταμάτα.
00:04:43 Ο πατέρας μου έρχεται γιά τσάι εδώ κάθε πρωί.
00:04:49 Τον είδες?
00:04:51 Οχι.
00:04:54 Fatima.
00:04:55 Fatima, περίμενε.
00:04:56 Fatima, περίμενε.
00:04:58 θέλω να τον γνωρίσω.
00:05:00 σου είπα, δεν γίνεται.
00:05:02 Τηλεφώνησε?
00:05:03 Μόνο γιά να μου βάλει τις φωνές.
00:05:08 Πρέπει να σταματήσουμε να τρέχουμε,
00:05:11 Εχουμε τις σπουδές μας, Fatima.
00:05:14 Πρέπει να είμαστε ρεαλιστές.
00:05:16 Καλά γιά σένα.
00:05:19 Απλά θέλω να τον γνωρίσω.
00:05:22 Εχει διαλέξει κάποιον γιά μένα.
00:05:26 Εχει διαλέξει.
00:05:28 Μπορεί να του αρέσω περισσότερο.
00:05:34 Δεν ξέρεις τον μπαμπά μου.
00:05:38 Μπαμπά.
00:05:43 Μπαμπα, σε ξύπνησα?
00:05:45 Οχι αγάπη μου.
00:05:48 Μπαμπά με ονειρεύτηκες?
00:05:51 Ονειρεύτηκα...
00:05:54 εσένα...
00:05:56 και την μαμά σου...
00:05:58 και την αδελφή σου.
00:06:02 Η Fatima λέει ότι σταμάτησες να
00:06:09 Εχει λάθος αγάπη μου.
00:06:12 Ονειρεύεσαι όλη σου την ζωή.
00:06:14 Είναι ένα δώρο Θεού.
00:06:16 Κατανοητό?
00:06:18 - Δώσε μου ένα φιλί.
00:06:20 - Ενα φιλί.
00:06:22 Μόνο ένα.
00:06:32 Μετα τον Fawal,
00:06:33 με τον Saeed El-Dalizi,
00:06:36 τον Hamsa Reglori,
00:06:38 Ο Saeed είναι πολύ εντάξει.
00:06:41 Ο Reglori έχει ένα...
00:06:45 αλλά ξέρει σε πιά πλευρά είναι.
00:06:46 Αυτός είναι ο, Fa-Fawal--
00:06:50 - Abasi Fawal.
00:06:53 - Aυτός είναι οο σκληρός τύπος?
00:06:57 Είσαι ο , ε, μεταφορέας.
00:06:59 Είναι περισσότερο δικό σου
00:07:28 Παραφορτώνουν τα γαιδούρια και
00:07:33 Τσάι παρακαλώ.
00:07:34 Oκ.
00:07:41 Πόσο καιρό είσαι εδώ?
00:07:44 Πεντέμισυ μήνες.
00:07:45 Είναι στην άλλη άκρη της πλατείας.
00:07:55 - Ahmid, τι συμβαίνει?
00:08:00 Γαμημένη κυκλοφορία φίλε
00:08:05 Απομακρυνθήτε! Απομακρυνθήτε!
00:08:58 Κε Freeman.
00:09:06 Λυπάμαι.
00:09:26 - Lee Mayers.
00:09:29 Τι κάνει ο Dixon?
00:09:31 Πέθανε.
00:09:32 Σκατά, που είσαι τώρα?
00:09:34 Στο νοσοκομείο.
00:09:36 - Χτύπησες?
00:09:39 Ακου. Πρέπει να δραστηριοποιηθείς γιά λίγο.
00:09:41 Κάλυψε γιά τον Dixon.Αναφορά κατευθείαν σε
00:09:43 Ναι , κατάλαβα.
00:09:46 Douglas, είσαι καλά?
00:09:51 Ναι.
00:10:05 Corrine Whitman.
00:10:08 Ναι, εγώ είμαι.
00:10:12 Εντάξει προχώρα.
00:10:19 Ποιά είναι η κατάσταση?
00:10:25 Επικοινώνησε κανείς με την γυναίκα
00:10:29 Οχι , εγώ θα το κάνω.
00:10:32 - Ανέλαβε κανείς την ευθύνη?
00:10:38 Οχι. Εντάξει. Ερχομαι.
00:10:42 Τι έγινε?
00:10:43 Βομβιστική επίθεση, ένας από τους
00:10:46 Θεέ μου. είναι 2:00 πμ.
00:10:48 Ναι. ‘Είμαι σίγουρος ότι είναι
00:10:50 απλά γιά να πειράξει , γλυκιά μου.
00:10:57 Ωστε είναι ένας αιγύπτιος με
00:11:00 Οκ, πότε προσγειώνετε?
00:11:04 Αχα.
00:11:07 Καλά , κάντο.
00:11:09 Σου δίνω την εξουσιοδότηση.
00:11:22 Καλωσήρθατε στην Washington, D.C.
00:11:24 Ακολουθήστε τα σημάδια γιά τον
00:11:27 Ολοι οι επιβάτες πρέπει να περάσουν
00:11:30 Πρίν αποβιβαστούν ή προχωρήσουν
00:11:33 Please have your passports and
00:11:41 Συγνώμη.
00:11:42 - Ο κος Anwar El-Ibrahim?
00:11:45 Κύριε έχουμε ένα επείγον μύνημα
00:11:47 - Με ακολουθήτε σας παρακαλώ?
00:11:49 - Η γυναίκα μου? Είναι καλά?
00:11:51 Δεν μας έδωσαν λεπτομέρειες.
00:12:02 - Το έχω.
00:12:30 19 νεκροί, 75 τραυματίες.
00:12:34 Ο El-Hazim ανέλαβε την ευθύνη.
00:12:36 Και ο καινούργιος?
00:12:38 Ο Shrapnel χτυπήθηκε στο λαιμό.
00:12:39 Αιμορράγησε μέχρι θανάτου.
00:12:41 Γαμώτο.
00:12:43 Κύριε.
00:12:44 Εχετε τηλέφωνο από την Corrine Whitman,
00:12:47 και τον κο Davis
00:12:50 Δώσε μου την Corrine πρώτα.
00:12:56 Ενας νεκρος αμερικαναός .
00:13:26 Που είναι?
00:13:29 Rashid Salimi.
00:13:30 Τι?
00:13:33 Rashid Salimi.
00:13:34 Οχι κύριε.
00:13:38 Ο Rashid είναι ένας αιγύπτιος...
00:13:40 που ανέλαβε την ευθύνη γιά την
00:13:45 Ποιά επίθεση?
00:13:46 Γιατί δεν μου λες?
00:13:49 Κοίτα...
00:13:51 Δεν ξέρω τίποτε γιά καμιά επίθεση.
00:13:54 Είμαι στο αεροπλάνο επί 18 ώρες.
00:13:57 Αυτό είναι το τηλέφωνο σου?
00:14:00 Ετσι λέω , γιατί?
00:14:05 - Οι αριθμοί ταιριάζουν.
00:14:08 Ο Rashid κάλεσε το νούμερο σου, πολλές
00:14:10 τους τελευταίους μήνες.
00:14:11 Οχι κύριε. Δεν μίλησα ποτέ σε
00:14:14 Τι κάνατε στο Cape Town?
00:14:15 Γιατί ανακρίνομαι έτσι?
00:14:18 Τι κάνατε στο Cape Town?
00:14:26 Παρακολούθησα ένα συνέδριο...
00:14:28 για χημικούς μηχανικούς.
00:14:31 Ημουν καλεσμένος του νοτιοαφρικάνικου
00:14:34 Ποιούς συναντήσατε?
00:14:37 Ονομάστε τους.
00:14:41 Μπορώ να τηλεφωνήσω στην γυναίκα μου?
00:14:43 Οχι.
00:15:07 Είμαστε όλοι σοβαροί επαγγελματίες στην
00:15:09 στην εταιρεία μου.
00:15:12 Ξέρετε τεχνικές βομβών?
00:15:15 Τι?
00:15:17 Κατασκευάσατε ποτέ βόμβα?
00:15:21 Αυτό είναι γελοίο.
00:15:23 Δεν κατασκευάσατε ποτέ βόμβα?
00:15:24 Οχι κύριε.
00:15:37 6 χρόνια πριν...
00:15:39 Εγώ ε...Δούλεψα λίγο σε μία έρευνα της ATF.
00:15:45 Τίποτε σχετικό με κατασκευή βόμβας.
00:15:46 Απλά χρησιμοποιούσαμε τεχνολογία ανίχνευσης.
00:15:49 Μπορείτε να το τσεκάρετε.
00:15:51 Ευχαριστώ.
00:15:53 Θα το κάνουμε.
00:15:57 Το θέμα είναι...
00:16:00 ότι έχετε εμπειρία με εκρηκτικά.
00:16:04 Είμασταν 10 στην ίδια ομάδα.
00:16:07 Ηταν για κυβερνητικούς σκοπούς.
00:16:12 Rashid Salimi.
00:16:13 Δεν ξέρω κανέναν Rashid!
00:16:31 Που είναι?
00:16:32 Δεν ξέρω.
00:16:34 Θα του τηλεφωνήσω.
00:16:42 Επικοινωνήσατε με τον Anwar.
00:16:45 Ει, εμείς είμαστε.
00:16:47 και δεν σε βλέπουμε πουθενά.
00:16:49 Μπορεί να είχαμε λάθος πληροφορία.
00:16:51 Πάρε με όταν το λάβεις.
00:17:32 Ο El-Hazim ανέλαβε ευθύνη λεπτά μετά
00:17:35 Το γεγονός έγινε σε μιά πολυσύχναστη πλατεία...
00:17:37 που ο κόσμος πήγαινε γιά δουλειά...
00:17:38 αφήνοντας 19 νεκρούς και δεκάδες τραυματίες.
00:17:41 Η τέταρτη σε μία σειρά επιθέσεων...
00:17:43 ανακίνησε φόβους...
00:17:44 ότι οι εξτρεμιστές στοχεύουν κυβερνήσεις...
00:17:46 Θέλω ότι έχουμε για τον Al-Hazim Brigade.
00:17:50 Μου ζητήθηκε να αντικαταστήσω τον Dixon...
00:17:51 Μέχρι να βρεθεί αναπληρωματικός.
00:17:59 Θέλω μία αναφορά στον Fawal.
00:18:01 Α, Abasi Fawal.
00:18:05 Εντάξει.
00:18:16 Θέλω ένα πουκάμισο.
00:18:18 - Είσαι καλά?
00:18:20 Θέλω ένα πουκάμισο. Θέλω--Θέλω
00:18:22 - Καλά , καλά.
00:18:23 Ναι, θέλω ένα απλό πουκάμισο...
00:18:24 - όχι με ρίγες.
00:18:25 - Ξέρω πως είναι ένα πουκάμισο, Douglas.
00:18:26 - Ξέρεις λοιπόν τι λέω , έτσι.
00:18:28 Oκ. Καλά.Θέλω ένα πουκάμισο.
00:18:30 Και θέλω ένα , ε,
00:18:33 Τι? Τσίχλα?
00:18:34 Α ναι, ναι.
00:18:35 Καλά.Καλά.
00:18:44 Εάν το Cape Town λέει ότι επιβιβάστηκε
00:18:46 τότε ένας από τους 2 κάνει λάθος.
00:18:49 Συγνώμη κύριε,
00:18:50 στην μία χώρα
00:18:53 Πρέπει να έχετε κάποιοαρχείο γιά αυτόν...
00:18:55 αφιξεις ή μεταφοράς σε άλλη εταιρεία.
00:18:58 Ναι.
00:18:59 Λοιπόν ξανακοίτα.
00:19:03 Κοιμήθηκε?
00:19:04 Θέλει να του διαβάσεις.
00:19:06 Μπορείς να το κάνεις εσύ?
00:19:08 Μίλησες με το ξενοδοχείο?
00:19:09 Είπαν ότι τον άφησαν στο αεροδρόμιο
00:19:14 Ολα θα πάνε καλά.
00:19:16 Μαλλον έχασε την πτήση.
00:19:17 Δεν έχει τηλεφωνήσει.
00:19:24 Lina.
00:19:31 Μπαμπά ποτε έρχετε η Fatima
00:19:37 Τεέίωσε το γάλα σου.
00:19:49 Σε παρακαλώ, Abasi.
00:19:53 Πες της ότι έκανες λάθος.
00:19:56 Δεν είανι το ίδιο , όπως όταν
00:19:59 Υπάρχουν κανόνες, Samia.
00:20:01 Υπάρχουν κανόνες.
00:20:03 Κοιτα την αδερφή μου την Layla.
00:20:05 Δεν θα παντρευτεί ποτέ.
00:20:12 Τηλεφωνησέ της, Abasi.
00:20:15 Σε παρακαλώ.
00:20:16 Γιά μένα.
00:20:18 Τηλεφώνησα.
00:20:19 Αφησα άπειρα μυνήματα.
00:20:21 Δεν απαντάει.
00:20:22 Τι μπορώ να κάνω?
00:20:26 Ασε το αυγό ήσυχο!
00:20:29 Τηλεφώνησες στον πατέρα σου?
00:20:31 Οχι ακόμα.
00:20:34 Συγνώμη.
00:20:36 Μην ανυσηχείς, δεν είναι τίποτε.
00:20:39 τι έκανα?
00:20:45 Είναι υπέροχος ο τρόπος που του στάθηκες.
00:20:52 Αυτό είναι το ταξί μου.
00:20:54 Σε παρακαλώ μείνε.
00:21:00 Σε θέλω στο διαμέρισμα στις 8, την ώρα
00:21:05 Εάν ο αδελφός μου ήξερε οτι σε
00:21:11 θα με σκότωνε.
00:21:13 Καλά?
00:21:19 Τα λέμε σε λίγες μέρες.
00:21:25 Πιστεύουμε ότι ήταν μία απόπειρα
00:21:28 Ο Dixon ήταν στο λάθος μέρος την
00:21:31 εάν είχαν ένα από μας,
00:21:34 Αυτά είναι τα τελευταία από τον Rashid?
00:21:36 3 μήνες μετά απέδρασε από τους ιορδανούς.
00:21:38 Θα τον έβγαζαν από την μέση όταν δεν θα είχαν
00:21:41 Ετσι χωρίς τον Dixon,
00:21:43 Τον Douglas Freeman,τον αναλυτή.
00:21:46 Οικονομολόγος από το Princeton.
00:21:47 είναι ανερχόμενο στέλεχος στις
00:21:50 Πόσο καιρό είναι μαζί μας?
00:21:51 από τις 12 Σεπτεμβρίου
00:21:55 Θεέ μου.
00:21:57 Νομίζεις ότι μπορεί να το κάνει?
00:21:58 είναι έξυπνος.
00:22:00 τα αστέρια των οικονομικών και των αναλυτών.
00:22:03 Ανακίνησε την έρευνα Madrasa...
00:22:06 που βρήκε 42 ιδρυτές...
00:22:07 - της al Qaeda.
00:22:08 ένας αναλυτής δεν είναι τσακάλι.
00:22:12 την πατήσαμε.
00:22:16 Πέρασες τον αιγύπτιο από πολύγραφο?
00:22:18 Ναι. Πεντακάθαρος.
00:22:21 Ο πολύγραφος δεν είναι πάντα αληθινός.
00:22:22 Παντα το λές όταν κάποιος τον πενάει.
00:22:27 τίποτε αστείο?
00:22:31 Χάσαμε κάποιον σήμερα.
00:22:34 Τον βρήκαν μέσω της Interpol,
00:22:39 Κανείς δεν νοιάζετε.
00:22:40 Ενδιαφέρομαι.
00:22:43 Εντάξει.
00:22:47 Τι θέλεις να κάνεις?
00:22:49 Δεν μπορούμε να τον κρατάμε εδώ συνέχεια.
00:22:54 Βάλτον στο αεροπλάνο.
00:22:57 Μάλιστα κυρία.
00:23:48 Η γιαγιά μου έχει τον μεσαίο όροφο.
00:23:53 Δεν θέλω να με βρεί εδώ.
00:23:55 Λείπει αυτήν την εβδομάδα.
00:23:58 Εχω μιά κρυφή έξοδο.
00:24:07 είσαι καλά?
00:24:39 είναι το δωμάτιο της γιαγιάς μου.
00:24:43 Ελα.
00:25:00 Jeremy,
00:25:03 You know you're not supposed
00:25:09 γιατί δεν μπορώ να έρθω μαζί σου?
00:25:10 Γιατί έχεις σχολείο,
00:25:13 Τι είναι όλα αυτά?
00:25:15 Αυτά είναι σημαντικά χαρτιά,
00:25:16 Πρέπει να σηκωθείς από το κρεββάτι.
00:25:19 Θα δεις τον μπαμπά?
00:25:22 Ναι.
00:25:24 Γιατί δεν ήρθε σπίτι?
00:25:29 είχε λίγο παραπάνω δουλειά.
00:25:32 Jeremy,το φαγητό σου είναι στο τραπέζι.
00:25:34 Θέλω να περιμένω την μαμά.
00:25:37 Θα είμαι κάτω σε ένα λεπτό.
00:25:40 Προχώρα.
00:25:45 Συγνώμη, απλά--Εχω ένα αντίγραφο
00:25:47 αλλά δεν μπορώ να βρώ αντίγραφο...
00:25:48 - του διαβατήρίου του.
00:25:53 Ποιός είναι αυτό που πας να δείς?
00:25:57 Ενας φίλος από το κολλέγιο.
00:25:59 Δουλεύει για έναν γερουσιαστή.
00:26:22 Σαν γιασεμί.
00:26:57 Πουλάς τους πίνακές σου?
00:26:59 Κάποιους.
00:27:01 Είμαι καλύτερα.
00:27:09 Οχι.
00:27:11 Αυτά είναι τίποτε.
00:27:23 Είσαι εσύ?
00:27:26 Μμμμ.
00:27:28 Κι αυτοί?
00:27:30 Ο αδελφός μου και η μαμά μου.
00:27:34 Αυτή είναι η μητέρα σου?
00:27:37 είναι πανέμορφη.
00:27:39 Εσύ είσαι η ομορφιά.
00:27:47 Εσύ κι ο αδελφός σου έχετε υπέροχα μάτια.
00:27:50 Που είναι τώρα?
00:27:55 Ερχετε?
00:27:57 Οχι.
00:27:59 Οχι πιά.
00:28:02 Πεινάς?
00:28:05 ελα πάμε στην κουζίνα.
00:28:24 Saeed.
00:28:26 Α, Douglas.
00:28:27 είπα ότι σήμερα δεν θάρθεις.
00:28:29 Nαι.
00:28:31 - Θέλεις τσιγάρο?
00:28:33 Τσάι?
00:28:34 Ναι σε παρακαλώ.
00:28:38 Εσεις πήρατε τίποτε?
00:28:40 Οχι ακόμα, εσείς?
00:28:42 Οχι.
00:28:44 Το έχω.
00:28:47 Εχεις κάποιον καινούργιο.
00:28:49 Αιγύπτιος...
00:28:50 ζει στην Αμερική.
00:28:53 Ναι, έβαλα το καλώδιο χθές βράδυ.
00:28:55 - Ποιός παρατηρεί?
00:29:01 Δεν είσαι στις υποθέσεις,
00:29:04 Οχι.
00:29:08 Μπορεί τελικά να χρησιμοποιήσω το όπλο μου.
00:30:09 Εχουμε 58%υποστήριξει μετα τις δηλώσεις σου.
00:30:12 δεν υπάρχει λόγος να κρύβεται.
00:30:13 εν είναι το νομοσχέδιο που τον νοιάζει.
00:30:15 - είναι η επισύναψη, Alan.
00:30:16 - Υπάρχει ένας συμβιβασμός εδώ.
00:30:18 Αυτό το νομοσχέδιο δεν θα περάσει
00:30:20 αν δεν το υποστηρίξετε εσεις.
00:30:21 Ορίστε?
00:30:22 Γαμώτο.Πρέπει να φύγω.
00:30:25 Θα μιλήσω στον γερουσιαστή.
00:30:27 Ευχαριστώ, σας ευχαριστώ.
00:30:32 Izzy,ήρθες.
00:30:35 Θέε μου , πως είσαι έτσι.
00:30:38 Δεν μου είπες ποσο έγκυος είσαι.
00:30:41 Σε ευχαριστώ που με βλέπεις, Alan.
00:30:43 Ναι.
00:30:44 Λοιπόν ας κάτσεις καλύτερα?
00:30:46 Ok, εντάξει.
00:30:47 Δείχνεις έτοιμη να καταρεύσεις.
00:30:50 Κάτι να πιείς?
00:30:52 Οχι, όχι, απλά ένα ποτήρι νερό...
00:30:54 - Αυτό μόνο
00:30:55 - Sam, Izzy. Izzy, Sam.
00:30:57 - Εχουμε τον γερουσιαστή Senator Lewis.
00:30:59 Σωστά.Μιλάω γρήγορα?
00:31:01 Οχι, όχι, θα φτάσω κι εκεί.
00:31:03 Καλά.
00:31:05 Τα καταφερες καλά.
00:31:07 Πάντα ήξερα ότι θα το έκανες.
00:31:09 Σε ευχαριστώ.
00:31:10 Λοιπόν παντρεύτηκες τον Anwar.
00:31:16 - Ναι.
00:31:19 Τι λέει ο πατέρας σου γιά αυτό?
00:31:22 είμαι σίγουρη ότι μπορείς να φανταστείς.
00:31:23 Ναι.
00:31:26 Σκέφτηκα να σε καλέσω στον γάμο.
00:31:29 Μάλλον δεν θα ερχόμουνα.
00:31:35 εφερα μερικά πράγματα, που φαντάστηκα ότι
00:31:42 Αυτό είναι ένα αντίγραφο,αιγυπτιακού
00:31:46 Ο φίλος στο INS,
00:31:47 και με διαβεβαιώσε ότι ο Anwar
00:31:51 - Οι νοτιοαφρικάνοι κάναν λάθος.
00:31:52 να δεις αυτό.
00:31:54 είναι ένα αντίγραφο από την
00:31:57 Ξόδεψε $70 στα αφορολόγητα
00:32:02 Ηταν σε αυτό το αεροπλάνο, Alan.
00:32:42 Οχι!
00:32:46 Εχω τον Jim Alderman
00:32:51 Jim.Ναι ευχαριστώ
00:32:53 Κοίτα βλέπω κάτι αξιόπιστα στοιχεία...
00:32:54 ότι ο El-Ibrahim
00:32:57 Αγόρασε κάτι στα αφορολόγητα κατα την πτήση του.
00:33:16 Τι είπε?
00:33:19 τίποτε που να βοηθάει.
00:33:23 Sam,μπορώ να έχω ένα λεπτό με τον
00:34:02 - Ειρήνη μαζί σου.
00:34:21 Νόμιζα ότι δεν θα έρθετε.
00:34:48 Ελα.
00:34:50 Κύριε , είναι εδώ.
00:35:29 Douglas Freeman,
00:35:33 Λυπάμαι γιά τον κο Dixon.
00:35:37 Προφανώς εγώ ήμουν ο στόχος.
00:35:40 Δευτερη φορά.
00:35:43 Δευτερη φορά.Παρακαλώ.
00:35:50 Πιές φίλε μου.
00:35:52 Οχι ευχαριστώ.
00:35:56 Ωστε ο Dixon
00:36:00 Ναι.
00:36:02 Ναι, και τώρα εσύ.
00:36:05 - Τώρα εγώ.
00:36:08 Σε παρακαλώ.
00:36:18 Αμύγδαλα.
00:36:19 Καλά, πολύ καλά.
00:36:26 Εεε...
00:36:29 Οι ερωτήσεις μας.
00:36:30 Φυσικά,ευχαριστώ.
00:36:35 Το Al Jazeera
00:36:40 Τα τμήματα ασφαλείας αναφέρουν 19 νεκρούς.
00:36:45 Κυρίως γυναίκες και παιδιά.
00:36:49 Ενα ερασιτεχνικό βίντεοστον τόπο ...
00:36:53 δείχνει την πηγή της έκρηξης.
00:37:03 Σε ένα email στο σταθμό,
00:37:11 Γιατί στη ευχή δεν το έχουμε αυτό?
00:37:16 Πάρε τον Abdou, θέλω μιά κόπια τώρα.
00:37:24 Οπότε...
00:37:27 μένεις σαν παρατηρητής.
00:37:32 Θα σου κάνω ερωτήσεις.
00:37:34 αλλά δεν θα υπάρχουν ερωτήσεις και υποδείξεις ...
00:37:36 όσο δουλεύω, κατανοητό?
00:37:41 Ωραία.
00:37:43 Η μάχη ανάμεσα στους Zionist και τους Crusader...
00:37:48 αντιπροσωπεύει την αιώνια μάχη ανάμεσα στην
00:37:53 το καλό και το κακό.
00:37:57 Γιά τα ιερά καθήκοντα.
00:38:04 όταν συναντας τον αποστάτη και τον χτυπάς."
00:38:15 Ο Crusader
00:38:19 Jihad είναι το μόνο μονοπάτι στην ελευθερία.
00:38:25 Μην φοβάστε τις σφαίρες τους.
00:38:29 δεν μπορούν να κάνουν κάτι...
00:38:31 παρα να ελευθερώσουν τις ψυχές σας?
00:38:35 την ημέρα της κρίσης...
00:38:38 'οαν σταθείς μποστα από τον Παντοδύναμο...
00:38:43 και Σε ρωτήσει...
00:38:46 "Γιατί δεν πάλεψες γιά τον Θεό?
00:38:50 "και για τους αδύναμους, τα παιδιά και
00:38:58 "Τι έκανες με τα όπλα που σου έδωσα?
00:39:04 "Το σώμα σου."
00:39:08 Τι θα απαντήσεις?
00:39:11 α ξέχασεις τις πληγές των οσιομαρτύρων?
00:39:19 Ή θα καείς στις φωτιές της κόλασης?
00:39:29 Η επιτυχία είναι από τον Θεό.
00:39:32 Μακάρι οι ευχές του και οι ευλογίες του
00:39:37 Αμήν.
00:39:39 Αμήν.
00:39:41 Δόξα στον Θεό.
00:39:42 Ο Θεός είναι υπέροχος!
00:40:26 Κ...Κύριε?
00:40:28 Εγινε κάποιο λάθος.
00:40:31 Γιατί μου πείρανε τα ρούχα?
00:40:33 Θέλω τα ρούχα μου.
00:40:38 Κανείς δεν μου είπε γιατί είμαι εδώ
00:40:41 Αυτό είναι τρελλό!
00:40:44 Και θέλω να μιλήσω σε έναν δικηγόρο αμέσως!
00:40:48 Ναι, ναι, και βέβαια.
00:40:51 Εχω μερικές ερωτήσεις.
00:40:54 Εάνα απαντήσεις ειλικρινά,
00:41:02 Κύριε.
00:41:04 Κύριε είστε αμερικανός?
00:41:09 Ζω στις ΗΠα επί 20 χρόνια.
00:41:12 Η γυναίκα μου είναι Αμερικανίδα.
00:41:14 Το όνομά της είναι
00:41:18 Απλά τηλεφωνήστε της--
00:41:19 Είστε αιγύπτιος έτσι δεν είναι?
00:41:24 Είστε αιγύπτιος.
00:41:28 Ναι.
00:41:30 αλλά ήρθα στις ΗΠΑ , 14 ετών.
00:41:34 Σπούδασα στο NYU.
00:41:36 - Πήρα το--
00:41:37 Είναι όλα εδώ.
00:41:39 Τα αγγλικά σου είναι τέλεια.
00:41:42 Τι γλώσσα μιλάς με τον Rashid?
00:41:44 Δεν ξέρω ποιός είναι αυτός.
00:41:46 Δεν έχω μιλήσει ποτέ με κανέναν Rashid.
00:41:49 Πως εξηγείς τα τηλεφωνήματα?
00:41:51 - Ποιά?
00:41:53 Εεε...
00:41:54 Πρέπει να είναι λάθος.
00:41:57 Ενα μπέρδεμα ίσως.
00:41:59 Με λένε "El-Ibrahim-ee."
00:42:02 Αλλά κάποιοι με φωνάζουν "El-Ibrahim."
00:42:07 αλλά είναι "Ibrahim-ee"
00:42:10 - Με ένα "i." "Ibrahim-ee."
00:42:12 Ναι, πολύ καλά.
00:42:14 Ο Rashid Salimi και ένας
00:42:18 Μην μου λες ότι δεν σου τηλεφώνησε.
00:42:21 Ολες αυτές οι πληροφορίες είναι ψέματα.
00:42:26 Δεν ξέρω.
00:42:27 Δεν σου τηλεφωνούν ποτέ από την Αίγυπτο?
00:42:29 Οχι.
00:42:32 Ναι, εννοώ..ναι.
00:42:37 - Σου τηλεφωνούν.
00:42:40 Φυσικά , γιά το τί?
00:42:43 Μικρά πράγματα.
00:42:46 Σαν τι? Σαν, εεε...
00:42:47 εεε, σαν...
00:42:49 σαν τον θείο μου τον Yusef.
00:42:51 Τηλεφώνησε και ρώτησε αν το NYU
00:42:55 για τον... γιά τον ξάδελφό μου.
00:42:58 Yusef ποιός?
00:43:03 Yusef Abdul Hamid?
00:43:08 Ναι.
00:43:11 - Που είναι?
00:43:15 Ο θείος σου.
00:43:18 Που είναι ο θείος σου?
00:43:21 Γιατί?
00:43:23 Γιάτι να θέλετε να μιλήσετε στον θείο μου?
00:43:27 Φίλε μου...
00:43:34 μπες στην θέση μας.
00:43:37 Ενας εγκληματίας ονόματι Rashid...
00:43:39 κάνει βομβιστικές ενέργειες τα τελευταία
00:43:43 Τους τελευταίους μήνες τα εκρηκτικά τουs...
00:43:47 είναι πιό πολύπλοκσ και θανατηφορα.
00:43:51 Είσαι μηχανικός
00:43:54 Εχουμε απευθείας κλήσεις στον Rashid
00:43:59 Και τι να πιστέψουμε?
00:44:02 Τι να πιστέψουμε?
00:44:04 είναι λάθος.
00:44:07 Είναι λάθος.
00:44:21 ενα λάθος.
00:44:25 τι κι αν σου έλεγα ότι έχουμε ενυπόγραφη
00:44:30 από κάποιον από τους κολλητούς του Rashid..
00:44:33 οτι τους βοηθάς πάνω από ένα χρόνο?
00:44:37 Θα έλεγα ότι λες ψέματα.
00:44:47 Βάλτε τον στη τρύπα.
00:45:19 Θέλεις λίγο νερό?
00:45:29 Ελα ,θέλω να σου δείξω κάτι.
00:45:37 Το βάζουν στο χέρι ενός ηλίθιου...
00:45:38 και τραβάν την περόνη.
00:45:41 Τράβα την περόνη.
00:45:44 Είναι σαν μάχη χειρός.
00:45:47 Αστό είναι ενεργοποιημένο.
00:45:52 Εάν ο βομβιστής αλλάξει γνώμη...
00:45:54 έχουν έναν σκοπευτή να τον τελειώσει.
00:45:58 Το χέρι απελευθερώνετε.
00:46:02 Μπούμ.
00:46:14 Το κάνουν έτσι...
00:46:16 όπως λέω...
00:46:19 γιά μέγιστες ανθρώπινες απώλειες.
00:46:23 Αυτό σκότωσε τον φίλο σου τον Dixon.
00:46:33 Η δουλειά που κάνουμε εδώ είναι
00:46:36 Είναι ιερή.
00:46:38 Σώζουμε ζωές.
00:46:46 Ο Dixon δεν ήταν φίλος μου.
00:47:07 I let myself in.
00:47:10 Ναι.
00:47:11 - Σε πειράζει?
00:47:24 - Πρέπει να καθαριστώ.
00:47:26 Ναι.
00:47:30 Ελα τώρα.
00:47:39 Εγώ, εεε...
00:47:43 ωω.
00:48:19 Douglas.
00:48:28 Μίλα μου.
00:48:35 Ηταν μιά άσχημη μέρα.
00:48:41 Τι έγινε?
00:49:05 That's him.
00:49:07 Βλέπεις?
00:49:08 Κατευθύνετε προς εμένα. Το σκυλί.
00:49:14 Προσπαθεί κάποιος να τον σταματήσει?
00:49:15 Περίμενε, περίμενε.
00:49:17 Τον μπλοκάρει.
00:49:20 Ο πυροβολισμός...
00:49:31 Αχρηστο.
00:49:53 Είναι αγόρι ή κορίτσι?
00:49:57 Ω, χμ..
00:50:00 Θέλαμε να περιμένουμε.
00:50:10 Ακούγετε σαν θέμα εφαρμογής νόμου.
00:50:12 Μίλησες με το FBI?
00:50:13 Ναι.
00:50:17 Χμμ.
00:50:19 Δεν ξέρω πως μπορώ να σε βοηθήσω εδώ
00:50:21 Εντάξει.
00:50:23 Ποιά είναι η ανάμιξή σου σε αυτό?
00:50:26 Είναι μιά παλιά φίλη.
00:50:31 - Αυτή εκεί έξω?
00:50:33 Εε, θέλεις να χαιρετίσω ή όχι.
00:50:36 Όχι, προτιμώ να μην το κάνεις.
00:50:40 Εχω ,μιά ερώτηση.
00:50:42 Πυροβόλα.
00:50:44 Όταν η CIA αποφασίσει
00:50:46 Ποιός αποφασίζει?
00:50:50 Corrine Whitman.
00:50:51 Σωστά.
00:50:55 Ευχαριστώ.
00:50:58 Ερχεται εδώ μιά φορά την βδομάδα...
00:50:59 να ενημερώσει την επιτροπή ελέγχου
00:51:01 Λοιπόν, Ο Γερουσιαστής Hawkins
00:51:03 Έχουν σχέση.
00:51:10 Πρέπει να είμαι διακριτικός...
00:51:13 γι' αυτό άσε εμένα να μιλήσω.
00:51:15 Δεν θέλω να γνωρίζει ότι
00:51:17 - Oκ.
00:51:18 - Ναι.
00:51:20 Ναι.
00:51:22 Oκ.
00:51:34 Γραφείο της Corrine Whitman.
00:51:36 Εμπρός. Alan Smith,
00:51:38 Θέλω να μιλήσω στην κα Whitman.
00:51:39 Είμαι ο Todd Hamilton, Της Κας
00:51:42 Μπορώ να ρωτήσω περί τίνος προκειται?
00:51:45 Anwar El-Ibrahim.
00:51:48 Περιμένετε παρακαλώ.
00:51:55 Κε. Smith?
00:51:57 Ναι.
00:51:59 Λυπάμαι.
00:52:03 Γενικά, ή μόνο όταν πρόκειται να μιλήσει γιά
00:52:07 Παρακαλώ υποβάλλετε την επιθυμία σας
00:52:16 Τι σημαίνει αυτό?
00:52:18 CIA το ονομάζει
00:52:21 Αρχισε , επί Clinton.
00:52:23 Η υπηρεσία ήθελε να είναι σε θέση
00:52:25 χωρίς να χρειάζεται να ακολουθήσει τον
00:52:29 Τώρα, υποτίθεται
00:52:31 μόνο κάτω από
00:52:33 Αλλά μετά την 11/9,
00:52:36 Βασικά η κυβέρνηση
00:52:39 και μεταφορά οποιουδήποτε εικάζεται
00:52:42 με τρομοκρατία σε μυστικές φυλακές
00:52:45 Alan,
00:52:46 - Δεν έχει τίποτε το ακραίο.
00:52:49 Για όνομα του Θεού,
00:52:51 Τι εννοείς φυλακή?
00:52:52 Ok, αλλά
00:52:54 για να τον πάρουν.
00:52:55 Ποιός λόγος?
00:52:59 Εκανε ποτέ ο Anwar αίτηση για
00:53:01 Οχι.
00:53:02 Εχει πράσινη κάρτα.
00:53:06 Alan,τον ξέρεις.
00:53:09 In fairness, Izzy,
00:53:13 Το ήξερες.
00:53:17 Καλά.
00:53:19 Αυτό που ρωτάω είναι αν μπορεί
00:53:22 Πρέπει να μου υποσχεθείς ότι δεν θα βρούν
00:53:24 το ασυνήθιστο.
00:53:25 Π.χ.μιά συνάντηση που παρακολούθησε?
00:53:27 Κάποιος φίλος ή γνωριμία περίεργη...
00:53:30 ή κάποια επαφή με εξτρεμιστικές ομάδες.
00:53:33 Οπως το τέμενος που πάει?
00:53:36 Έχεις--
00:53:39 Τον ήξερες.
00:53:42 Δεν έχει αλλάξει.
00:53:48 Εντάξει, ξέρω.
00:53:50 Επρεπε να ρωτήσω.
00:54:31 Που είσαι?
00:54:33 Fatima,
00:54:35 Ανησύχησα.
00:54:36 Δεν μπορείς να χάνεις συνέχεια σχολείο.
00:54:39 Είχα δουλειά.
00:54:43 είχες δουλειά.
00:54:44 Οχι.
00:54:46 Βλέπεις κανένα άλλο κορίτσι?
00:54:51 Οχι.
00:54:52 Τότε πόυ ήσουν?
00:54:53 - Με τον Omar.
00:54:55 Στο σπίτι του. Εχει ένα πρόβλημα.
00:54:58 Είμαι φίλη του.
00:55:00 Φίλη.
00:55:06 Συγνώμη.
00:55:11 Πρέπει να φύγω.
00:55:13 Τώρα?
00:55:14 Μείνε εδώ.
00:55:15 Οχι.
00:55:20 Σε παρακαλώ...
00:55:21 μείνε μαζί μου.
00:55:25 Λυπάμαι.
00:55:40 Εμπρός?
00:55:41 Γειά.
00:55:45 Τι είπε ο φίλος σου?
00:55:47 Μίλαει με κάποιον πολύ ψηλά ιστάμενο.
00:55:50 είπε ότι πιθανόν να ξέρει κάτι.
00:55:56 Ο Nuru?
00:55:58 Ναι?
00:56:03 Δεν υπάρχει κάτι που δεν ξέρω,έτσι δεν είναι?
00:56:08 τι εννοείς?
00:56:11 Εννοώ, στην Αίγυπτο, όταν...
00:56:15 ήταν νεότερος.
00:56:18 Δεν υπάρχει κάποιοςπου θα ήξερε κάτι εκεί...
00:56:21 Τι?
00:56:25 Τίποτε.
00:56:29 - Λυπάμαι.
00:56:33 Νομίζω ότι πρέπει να έρθεις σπίτι...
00:56:35 πριν βάλεις το μωρό σου σε κίνδυνο.
00:56:37 - Μπορούμε να τα κάνουμε από δω.
00:57:22 Γιατί σου τηλεφώνησε ο Rashid?
00:57:32 Γιατί σου τηλεφώνησε ο Rashid?
00:57:38 Δώσε του μία απάντηση, Anwar.
00:57:43 Δώστου μία απάντηση.
00:57:47 ασε μας.
00:58:04 Τι κάνεις?
00:58:07 Δεν πάει καλά.
00:58:11 Δεν θα μας δώσει απαντήσεις.
00:58:16 Εάν δεν δώσει απαντήσεις...
00:58:19 αυτό θα βάλεις και στην αναφορά σου.
00:58:22 "Δεν έδωσε απάντηση."
00:58:27 Ασε να του μιλήσω εγώ.
00:58:32 Θέλω να του μιλήσω.
00:58:43 10 λεπτά.
00:59:09 είσαι αμερικανός?
00:59:14 Αχα.
00:59:20 Γιατί είσαι εδώ?
00:59:24 Απλά Εξήγησε τα τηλέφωνα,
00:59:29 Πες μου τι να πω.
00:59:40 Εχεις οικογένεια?
00:59:45 Σου έκανα μία ερώτηση.
00:59:54 Παλιομαλάκα , γιατί είσαι εδώ?
00:59:59 Αυτό δεν πρέπει εσύ να μου το αποσπάσεις?
00:00:02 Εξήγησε τα τηλέφωνα.
00:00:12 Εξήγησε τα τηλέφωνα.
00:00:16 Δεν μπορώ.
00:01:09 Είναι η Fatima εκεί?
00:01:15 Υπάρχει...
00:01:18 Υπάρχει ένα πρόβλημα, Abasi.
00:01:24 Δεν ξέρω που είναι η Fatima.
00:01:30 Μα μένει μαζί σου.
00:01:34 Εφυγε...
00:01:38 Μακρυά γιά δουλέιά.
00:01:40 Την άφησες μόνη της?
00:01:46 Πότε την είδες για τελευταία φορά?
00:01:49 Πρίν 6 μέρες.
00:01:50 6 μέρες?
00:01:54 Βλέπει ένα αγόρι.
00:01:58 Λέει ότι είναι φίλος από το σχολείο.
00:02:01 Απλά ένας φίλος.
00:02:03 Το όνομά του?
00:02:07 Δεν ξέρω αν είναι μαζί του.
00:02:08 Ποιό είναι το όνομά του?
00:02:10 Khalid.
00:02:11 Khalid τι?
00:02:12 Δεν ξέρω το επίθετό του.
00:02:18 Λυπάμαι.
00:02:42 Είμαι ο Douglas.
00:02:44 Douglas Freeman?
00:02:47 Σωστά. Ποιός είναι?
00:02:50 Η Corrine Whitman.Ο Lee Mayers
00:02:54 Ω , ευχαριστώ.
00:02:56 Πως πάνε τα πράγματα?
00:02:58 Μπα, δεν συνεργάζεται.
00:03:03 Γιαυτό είναι εκεί...
00:03:07 γιά να βοηθήσεις.
00:03:10 Δεν νομίζω ότι έχει χρήσιμες πληροφορίες.
00:03:14 Αλήθεια?
00:03:16 Εμένα , άλλα μου είπαν.
00:03:18 Το κατανοώ αυτό.
00:03:21 Εχει κι ο κος Fawal, την ίδια γνώμη
00:03:24 Ο κος Fawal δεν νοιάζεται αν θα πάρει
00:03:28 Θα συνεχίσει να προσπαπεί να αποσπάσει
00:03:33 Οπου κι αν βγάλει...
00:03:34 - η όποια πληροφορία.
00:03:41 Οχι.
00:03:43 Οχι, κατάλαβα.
00:03:48 Είσαι καινούργιος σε αυτό, έτσι δεν είναι?
00:03:51 είναι το πρώτο μου βασανισμα.
00:03:56 Οι ΗΠΑ δεν βασανίζουν, Douglas.
00:04:00 Θα σου πω κάτι.
00:04:03 Ανυσηχείς γιά το αν θα πάρεις κάποιες
00:04:05 κι εγώ θα ανησυχώ γιά το αν θα
00:04:09 Oκ? Επικεντρώσου στην δουλειά σου.
00:05:07 Το FBI και η Interpol
00:05:09 Εχει μπεί και έχει βγεί από τις ΗΠΑ
00:05:11 Συνέδρια,ομιλίες...
00:05:13 αλλά το Μετανάστευσης δεν είχε ποτέ
00:05:15 Θα μπορούσε να είναι βρώμικος?
00:05:16 Εχει διαφορά?
00:05:18 διάβολε, ναι. Ποιανού είναι αυτό?
00:05:20 της Sharon Lopez,νομίζω.
00:05:21 Κα Lopez, χαίρομαι που σας βλέπω.
00:05:23 Σας ευχαριστώ γιά την υποστήριξη του
00:05:25 Ευχαρίστησή μου.
00:05:26 Το μόνο που πρέπει να κάνετε...
00:05:28 είναι ότι εξαφανίστηκε χωρίς
00:05:31 Θέλεις να το δημοσιέψουμε?
00:05:33 Φυσικά.
00:05:35 Οταν αυτό ξεσπάσει θα είσαι στην σωστή πλευρά.
00:05:40 Είναι εδώ.
00:05:46 Alan,να είσαι ευγενικός.
00:05:58 Κα Whitman.
00:06:00 Alan Smith,
00:06:03 Ω, και τι κάνει ο γερουσιαστής?
00:06:06 Η έγκριση είναι πάνω από 60.
00:06:10 Η θέα πρέπει να είναι απίστευτη από κει.
00:06:15 Αναρωτιόμουνα αν μπορούσαμε να μιλήσουμε
00:06:18 Ω.
00:06:20 Και βέβαια.
00:06:24 Θέλω να ρωτήσω γιά τον σύζυγο μιάς....
00:06:27 - Αχα.
00:06:31 Σας φαίνετε γνωστό το όνομα?
00:06:33 Οχι , φοβάμαι πως όχι.
00:06:36 Αιγύπτιος?
00:06:39 - Κε Smith?
00:06:42 φοβάμαι ότι αυτός δεν είναι ο κατάλληλος
00:06:45 - να κάνουμε αυτήν την συζήτηση.
00:06:47 αλλά τηλεφώνησα στο γραφείο σας...
00:06:50 και δεν πήρα απάντηση...
00:06:53 και δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω.
00:06:55 Λοιπόν , σας έδωσα την απάντησή μου.
00:06:57 Δεν γνωρίζω το όνομα.
00:07:00 Ε, τι κι αν το ανακαλύψει ο τύπος?
00:07:06 Μπορέι να πούμε για το πόσο οιογενειάρχης είναι
00:07:10 κρατήτε χωρίς κατηγορίες...
00:07:13 χωρίς δικηγόρο...
00:07:14 - jενας Θεός ξέρει που.
00:07:17 πρίν αμολύσεις τον λόγο σου...
00:07:19 γιατί δεν ρωτάς το αφεντικό σου...
00:07:21 πόσο θέλει να ποντάρει την θέση του..
00:07:24 γιά ένα τρομοκράτη?
00:07:26 Well, he might
00:07:29 Maybe I should have a copy
00:07:31 sent to your office.
00:07:36 What are you
00:07:39 Η εξαφάνιση του συγκεκριμένου άντρα...
00:07:42 ή η πολιτική εθνικής ασφάλειας?
00:07:47 τον έχετε.
00:07:48 Δεν είπα αυτό.
00:07:50 Ναι , εγώ το λέω.
00:07:52 Ο κος. El-Ibrahim θα μεταφερθεί στις ΗΠΑ
00:07:56 Αν είναι ένοχος δικάστε τον.
00:07:59 Γλυκιά μου , αυτά είναι απαίσια δουλειά.
00:08:03 Υπάρχουν πάνω από 7,000 άνθρωποι...
00:08:06 στο κεντρικό Λονδίνο...
00:08:10 γιατί οι πληροφορίες έχουν αποσπαστεί
00:08:13 Οπότε μπορείς να ξαπλώσεις...
00:08:16 περήφανος ότι έσωσες 7000 κόσμο.
00:08:20 Αλλά έχω εγγόνια στο Λονδίνο...
00:08:22 έτσι χαίρομαι που κάνω αυτήν την δουλειά
00:08:27 Εκτός αν το εγγόνι σου είναι ο
00:08:32 Θα σου φέρω ένα αντιγραφο της αναφοράς
00:08:35 στο γραφείο σου το πρωί.
00:08:37 Κοιμήσου τώρα.
00:08:52 Khalid.
00:08:53 Χαμογέλα.
00:08:56 Περίμενε , θέλω μία με την Fatima.
00:09:00 Fatima.ελα στην φωτογραφία.
00:09:02 Χαμογέλα.
00:09:04 Αδελφια κι αδελφές.
00:09:07 Συγνώμη που σταμάτησα την μουσική.
00:09:09 Θέλω να πώ κάποια πράγματα...
00:09:12 before the march tomorrowπρίν το αυριο.
00:09:15 Οι δρόμοι είναι γεμάτοι μπάτσους.
00:09:19 Πρέπει να παραμείνουμε ήρεμοι.
00:09:23 Θα δείξουμε στον κόσμο...
00:09:26 Θα δείξουμε στον κόσμο , ότι φτάνει πιά.
00:09:29 Οτι δεν αντέχουμε άλλο.
00:09:32 Αρκετά!
00:09:33 Αρκετά!
00:10:22 Khalid!
00:10:23 Khalid!
00:10:29 Khalid!
00:10:31 - Khalid!
00:10:33 Omar!
00:10:51 Το όνομα του αγοριού είναι
00:10:54 Khalid El-Emin?
00:10:58 Ο πατέρας είναι στο Paris.
00:10:59 Η μητέρα είναι νεκρή.
00:11:01 Ο αδέλφός του ο Fadil,
00:11:05 Τον είχαμε γιά λίγο.
00:11:07 Θα τον αφήσουμε?
00:11:11 Πέθανε.
00:11:24 Που είναι το αγόρι?
00:11:26 Δεν ξέρουμε.
00:11:28 Ψάχνουμε να τον βρούμε.
00:11:32 Τότε γιατί στέκεσαι εκεί σαν μαλάκας?
00:11:34 Πήγαινε!
00:11:36 Βρέστον!
00:11:38 Κουνήσου!
00:11:46 Khalid,που πάμε?
00:11:50 Ποιός είναι?
00:11:51 Είναι ο Khalid. επιασαν τον Omar.
00:11:53 ανοιξε, άνοιξε.
00:11:57 Επιασαν τον Omar.
00:12:05 Πήραν τον Omar.
00:12:12 Πήγαινε στην κουζίνα και βράσε νερό.
00:12:15 Γιά να τον καθαρίσουμε.
00:12:41 Δεν έπρεπε να την φέρεις εδώ.
00:12:45 Τι θα την κάνουμε?
00:12:48 Ασε την έξω από αυτό.
00:12:53 Δεν πάω σπίτι της.
00:12:55 Πρέπει να καταλάβεις ότι δεν είναι
00:13:03 Αρα , θα το κάνουμε με άλλο τρόπο.
00:13:07 Εχουν τον Omar.
00:13:09 Θα τον κάνουν να μιλήσει.
00:13:10 Τέλος.
00:13:12 Είναι τελειωμένο.
00:13:19 Αρα...
00:13:22 πρέπει να το κάνουμε τώρα.
00:13:30 Θυμήσου τον αδελφό σου.
00:13:35 Θυμήσου τον αδελφό σου.
00:13:42 Σου τηλεφώνησε?
00:13:43 Ναι.
00:13:44 Δεν της άρεσε ο τρόπος προσεγγισής
00:13:46 Δεν απαντούσε στο τηλέφωνο.
00:13:48 Λοιπόν, Alan,
00:13:52 Εχεις προσωπικό κέρδος εδώ...
00:13:53 Ασε να σου δείξω ,τι μου έδωσε.
00:14:01 Επί ένα χρόνο,
00:14:03 από τον Rashid Salimi.
00:14:05 Την προηγούμενη βδομάδα κάποιος
00:14:07 ανιχνεύτηκε σε ένα τηλέφωνο...
00:14:09 που ανήκε σε αυτόν.
00:14:15 - Ο Salimi τηλεφώνησε στον Anwar?
00:14:17 Ισως.
00:14:19 επικοινώνησε , ναι ή όχι?
00:14:20 Είπα ίσως.
00:14:22 Πετάνε τα κινητά τους.
00:14:24 Αλλάζουν αριθμούς.
00:14:25 Μπορεί να έδωσε το τηλέφωνο σε κάποιον
00:14:27 Δεν ξέρουμε.
00:14:29 Η κάποιος το πάσαρε σε κάποιον...
00:14:31 που το πάσαρε σε κάποιον.
00:14:32 - Ποιός ξέρει, σωστά?
00:14:33 Αλλά θα υπάρξει μιά ένωση.
00:14:36 Πρέπει θαποντάρεις την καριέρα σου σε κάτι...
00:14:37 που μπορέι να πάει στραβά?
00:14:39 Οχι.
00:14:40 Εχουμε ένα νομοσχέδιο που προσπαθούμε
00:14:42 This business of yours
00:14:44 Θα είσαι ο τύπος που ποτέ δεν συμβιβάζεται...
00:14:46 και μετά πήγαινε γίνε μέλος της διεθνούς αμνηστίας.
00:14:48 Σε αυτή την δουλειά εδώ,
00:14:51 πρέπει να δώσεις γιά να πάρεις.
00:14:52 Το έχεις?
00:14:54 Εάν θα πρέπει να μαλώσουμε γιά την απόδοση...
00:14:56 πρέπει να είναι η σωστή μάχη, την
00:14:58 και πρέπει να είναι μιά στεγανή υπόθεση,
00:15:04 Αλλά , άκου.
00:15:09 Ηξερα τον Anwar.
00:15:11 Αλήθεια? Ηταν ευθής τύπος.
00:15:15 Δεν είναι ενδιααφέρον?
00:15:16 Αυτό ακριβώς είναι το ίδιο με τον Mohammad Atta
00:15:19 Αρχισες να πιέζεις τις καταστάσεις...
00:15:20 και θα ανακατευτεί η εθνική ασφάλεια...
00:15:22 γενικότερα...
00:15:23 και θα μας ονομάσουνε εραστές του
00:15:25 Το θέλεις αυτό? Εγώ όχι!
00:15:27 Κάνε πίσω!
00:15:29 Εχω συνάντηση.
00:15:54 - Καλημέρα.
00:15:57 Alan,η Isabella είναι εδώ.
00:16:00 Να σου φέρω ένα ζεστό τσάι?
00:16:02 Οχι, είμαι καλά, ευχαριστώ.
00:16:07 - Γεια.
00:16:09 Λοιπόν τι συμβαίνει?
00:16:12 - Εε...
00:16:14 Κάθήσε.Εδώ.
00:16:19 Θέλεις λίγο καφέ?
00:16:22 Οχι, δεν μπορώ να πιλω καφέ, Alan.
00:16:27 Ναι σωστά.
00:16:31 Τι είναι?
00:16:33 Τι έχεις?
00:16:37 Καλά.
00:16:39 ΧρειάζεσαΙ ένα δικηγόρο, Izzy.
00:16:45 Υπάρχουν στοιχεία ότι ο
00:16:47 Με μία ομάδα τρομοκρατών , την
00:16:56 Τι?
00:16:59 Τι στοιχεία?
00:17:02 είναι απόρρητα.
00:17:03 Απόρρητα.
00:17:07 Αυτό σημαίνει ότι είμαι το λάθος άτομο...
00:17:10 να σε βοηθήσει τώρα.
00:17:16 Alan,σε ευγνωμωνω γιά όσα κάνεις
00:17:21 και ξέρω ΄τοι σου είναι δύσκολο.
00:17:25 δεν είμαι αφελής.
00:17:26 Τα περίμενα ακόμα χειρότερα.
00:17:33 Μην γίνεις σαν κι αυτούς που δεν δίνουν δεκάρα.
00:17:37 Λυπάμαι.
00:17:40 Απλά δεν μπορώ να κάνω κάτι άλλο.
00:18:07 Τι είπαν ότι έκανες?
00:18:10 Δεν ξέρω.
00:18:11 Δεν ξέρεις?
00:18:13 Λοιπόν , ποιός ξέρει?
00:18:15 Θέλω κάποιον να με κοιτάξει στα μάτια...
00:18:17 και να μου πεί τι ακριβώς έκανε.
00:18:23 Τι έκανε , Alan?!
00:18:28 αυτό είναι το όνομα ενός δικηγόρου...
00:18:33 Πρέπει να το πάρεις, Izzy.
00:18:53 Isabella.
00:18:58 Αυριο στις 11:00,
00:19:05 Ευχαριστώ.
00:19:38 Παρακαλώ.
00:19:40 Σε παρακαλώ!Σε παρακαλώ! Θεέ!
00:19:45 Θέλω να ξέρω τι άλλο σχεδιάζει ο
00:19:47 Θέλω ονόματα.
00:19:49 θέλω να ξέρω γιά μελλόντικές επιθέσεις.
00:19:51 Κατάλαβες?
00:20:01 Δεν ξέρω.
00:20:05 If you died here today,
00:20:14 Η γυναίκα σου προφανώς θα ξαναπαντευτεί.
00:20:16 Ο γιός θα λέει κάποιον άλλο πατέρα
00:20:20 Γιατί το κανεις αυτό στον εαυτό σου?
00:20:33 Οχι,όχι. Οχι,όχι, όχι,όχι.
00:20:44 Αρκετά.Αρκετά.Αρκετά!
00:21:00 Αυτή είναι η ερώτηση μου.
00:21:02 Εισαι παρατηρητής , Douglas,
00:21:05 Βάλε το φίμωτρο.
00:21:16 - Βάλε το φίμωτρο.
00:21:18 Οχι ,όχι. Οχι ,όχι.
00:21:20 Περίμενε, περίμενε!
00:21:36 Ποιός επικοινώνισε μαζί σου?
00:21:41 Ο Rashid.
00:21:43 Πως?
00:21:46 Με κάλεσε...
00:21:49 στο κινητό μου.
00:21:55 Τι? τι ήθελε?
00:21:58 Πληροφορίες.
00:21:59 Τι πληροφορίες?
00:22:01 Χημικές ενώσεις που αυξάνουν την
00:22:06 - Του έδωσες αυτήν την πληροφορία?
00:22:08 Μίλησες ποτέ με κανένα βοηθό του?
00:22:09 Ναι.
00:22:32 Ονόματα.
00:22:48 Σε πλήρωσε?
00:22:55 Πόσα?
00:22:58 40.000.
00:23:02 Που είναι τα χρήματα?
00:23:03 Δεν τα πήρα ακόμα.
00:23:05 Πότε θα στα έδινε?
00:23:07 Οταν ήμουν στην Νότια α;φρική.
00:23:08 Γιατί την Νότια Αφρική?
00:23:12 Δεν ήθελα τα λεφτά...
00:23:15 να με συνδέουν με την Αμερική.
00:23:21 Που είναι τα χρήματα?
00:23:23 Δεν ξέρω.
00:23:26 Ο διανομέας δεν φάνηκε.
00:23:35 Ονόματα.
00:23:40 Ονόματα.
00:24:35 είναι ο άντρας της ώρας.
00:24:38 - Συγχαρητήρια, Alan.
00:24:40 Τους νίκησες σε αυτόν τον γύρο?
00:24:41 - Ναι.
00:24:42 - Μιά υπέροχη μέρα γιά μας.
00:24:44 - Συγχαρητήρια.
00:24:51 Ελα. Δεν θα σε πειράξω.Ελα.
00:24:55 Που?
00:24:56 Σε ένα μεγαλύτερο κελί.
00:25:21 Έλα.
00:27:10 Ξέρεις τι θα κάνουν στον Omar?
00:27:17 Ξέρεις?
00:29:41 Douglas,
00:29:45 Τι είναι αυτό?
00:29:47 Αιγυπτιακή ομάδα το 1990.
00:29:50 - Το είδα στο google.
00:29:53 1990 είναι ο χρόνος που ο
00:29:56 Αυτοι που είπε , είναι μέλη...
00:29:58 της El-Hazim Brigade.
00:29:59 Είμαι μιά γαμημένη ομάδα ποδοσφαίρου.
00:30:02 Γιαυτό με ξύπνησες?
00:30:04 να μου αποδέιξεις ότι είναι ψεύτης?
00:30:08 Είπε ότι ο Rashid
00:30:11 - Είναι ένα μεγάλο ποσό.
00:30:16 γιατί κάποιος που βγάζει $200,000 το χρόνο...
00:30:19 να ρισκάρει την ζωή του και την οικογένειά του
00:30:24 Εχουμε μιά παροιμία.
00:30:28 "Ακομα κι αν δεν ξέρεις γιατί,
00:30:35 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
00:30:36 Εάν δεν έχεις τα κότσια γιά αυτό...
00:30:38 Πρέπει να ζητήσεις να μετατεθείς.
00:30:40 Douglas,δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
00:30:43 Εχουμε κι εμείς μιά παροιμία ξέρεις.
00:30:47 φυσικά και ξέρω τον Shakespeare.
00:30:49 "φοβάμαι ότι μιλάτε πάνω στο ράφι...
00:30:52 όπου τα άτομα επιβεβλημένα λένε τίποτε."
00:30:57 Saeed.
00:31:02 Ολα τα χρόνια που το κάνω αυτό...
00:31:05 πόσο συχνά είπες...
00:31:07 ότι έκανες νόμικά αποδεκτή κατασκοπεία?
00:31:11 Μιά φορά?
00:31:13 Δύο? Δέκα?
00:31:16 Κάνε μία στατιστική.
00:31:17 Δώσε μου ένα νούμερο.
00:31:18 δ΄ώσε μου μιά γαμημένη στατιστική.
00:31:21 τις αγαπώ τις στατιστικές.
00:31:24 Οτιδήποτε λέει ότι...
00:31:28 δημιουργείς χιλιάδες αντιπάθειες.
00:31:58 Τι κάνεις?
00:32:00 Αυτά είναι έγγραφα απελευθέρωσης.
00:32:01 Ναι, το βλέπω αυτό.
00:32:03 Θέλω να τις υπογράψεις.
00:32:06 Τον φέραμε σε σένα.
00:32:09 Είναι δική μου ευθύνη.
00:32:13 Τώρα σου ζητώ να υπογράψεις αυτό.
00:32:20 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό γιά σένα?
00:32:32 - Μέρα.
00:33:05 - Να πάμε?
00:33:07 Ορίστε?
00:33:10 Το όνομά μου είναι Isabella El-Ibrahimi.
00:33:15 Συγνώμη.
00:33:16 Ο σύζυγός μου είναι ο Anwar El-Ibrahimi.
00:33:22 Σας παρακαλώ πείτε μου πού είναι.
00:33:28 Σας παρακαλώ αφήστε με να του μιλήσω.
00:33:29 Δεν έχω πληροφορίες γιά τον σύζυγό σας
00:33:33 Εχω ένα γιό.
00:33:36 Τι να πω στον γιό μου?
00:33:37 Λυπάμαι γιά αυτό το πρόβλημα.
00:33:39 Μακάρι να μπορούσα να σας βοηθήσω...
00:33:42 αλλά απλά δεν μπορώ.
00:33:43 Πρόβλημά μου?
00:33:45 - Πρόβλημά μου?!
00:33:46 - το όνομά σας και πληροφορίες--
00:33:48 Εχετε την διεύθυνσή μου.
00:33:50 Και το τηλέφωνό μου.
00:33:51 - Εχετε τα πάντα.
00:33:53 Εσεις έχετε τον άντρα μου!
00:33:55 Παρακαλώ μην φεύγετε!
00:33:57 Απλά πείτε μου που είναι!
00:33:59 - Κυρία.
00:34:03 - Κυρία.
00:34:05 Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου.
00:34:10 Γαμώτο.
00:34:38 Ω!
00:34:41 Είσαι καλά?
00:34:52 - Γειά.
00:34:56 Douglas?
00:34:57 Συγνώμη που τηλεφωνω τόσο νωρίς.
00:35:01 Οκ, μπορείς να με συναντήσεις σπίτι μου
00:35:07 Οκ.
00:35:08 Ευχαριστώ.
00:35:24 Γειά.
00:35:25 Συγνώμη που σας ξυπνήσαμε κύριε.
00:35:28 Εχουμε κάποιον που ξέρει την κόρη σας.
00:35:30 Omar Adnan.
00:35:32 Συνελλήφθη την προηγούμενη εβδομάδα.
00:35:35 Ξέρει που μένει το αγόρι.
00:36:13 Khalid?
00:36:42 Αφήνουμε ελεύθερο El-Ibrahimi.
00:36:44 Πές τους ότι κατεβαίνω.
00:37:09 ει.
00:38:08 Φόρα ρούχα.
00:38:16 Βάλε ρούχα.
00:39:00 Ελα τώρα.
00:39:45 Το κάνω γιά την μνήμη του αδελφού μου.
00:39:55 Πάμε.
00:41:38 Περίμενε.
00:41:43 Καλά.
00:41:45 - Απλά θέλω να συνεχίσεις να περπατάς?
00:41:47 Απλά συνεχισε να περπατας.
00:41:49 Κάνε ότι λέω.
00:41:50 Συνέχισε να περπατάς.
00:41:55 Σου έδωσα τα χαρτιά απελευθέρωσης,
00:41:57 Είναι υπογεγραμένα από τον υπουργό εσωτερικών.
00:41:59 τώρα άνοιξε την πόρτα.
00:42:03 - Κε Abasi--
00:42:53 Υπεφορτώνουν τους γάιδαρους και
00:42:58 Τσάι παρακαλώ.
00:42:59 Εφτασε.
00:43:08 Ahmid, τι συμβαίνει?
00:43:10 Ατύχημα κύριε.
00:43:13 Γαμημένη κίνηση φιλε.
00:43:36 Khalid!
00:43:39 Khalid!
00:43:42 Khalid!
00:43:47 Khalid!
00:43:49 Khalid!
00:43:50 Khalid!
00:43:58 Khalid!
00:44:11 Γιατί σταματάει?
00:44:24 Σε παρακαλώ , είναι ο πατέρας μου.
00:44:28 Khalid,σε παρακαλώ.
00:44:33 Σε παρακαλώ.
00:44:37 Σε παρακαλώ.
00:44:44 Δεν πρόκειται να το κάνει.
00:44:51 Βγάλτον έξω.
00:45:01 Βγάλτον έξω.
00:45:14 Khalid!
00:45:18 Khalid!
00:46:07 Πάμε ε?
00:46:16 Ελα τώρα. Ελα τώρα.
00:46:48 Πότε πέθανε?
00:46:51 θέλημα Θεού.
00:46:57 Πότε?
00:47:03 Πρίν μιά βδομάδα.
00:47:08 Ηταν απλά παιδιά.
00:47:52 Ναι.
00:47:55 Ναι.
00:47:56 Ναι περιμένω.
00:47:59 - Τα πήρες?
00:48:08 Ευχαριστώ.
00:48:13 Ναι , μπορείς να με συνδέσεις
00:50:09 Εδώ είναι το διαβατήριό σου και
00:50:13 Το όνομα του καπετάνιου είναι Walna.
00:50:15 Θα σε πάει στην Malaga...
00:50:16 Μετά στην Μαδρίτη και μετά στο Σικάγο.
00:50:22 Μην μιλήσεις σε κανέναν.
00:50:24 Μην πείς τίποτε μέχρι να επιστρέψεις στις ΗΠΑ.
00:50:30 Ανέβα στην βάρκα.
00:50:47 Αντε.
00:50:50 Αντε!
00:50:58 τι σκατά κάνεις?
00:50:59 Μόλις μου τηλεφώνησαν από
00:51:00 Τον έχεις?
00:51:03 Οχι.
00:51:04 τι εννοείς όχι?!
00:51:06 Douglas, άκουσέ με!
00:51:07 Κάνετε ένα μεγάλο λάθος εδώ!
00:51:09 Κι οτιδήποτε κι αν νομίζετε ότι κάνετε,
00:51:15 Douglas, άκου--
00:51:54 Σε ακούω.
00:51:56 Δεν ήξερα αν πρέπει να απαντήσω.
00:51:57 Είναι εντάξει.
00:52:09 Δεν το θέλω αυτό.
00:52:20 Corrine Whitman.
00:53:18 Γειά μπαμπά.
00:53:19 Γειά σου.
00:53:26 metafrasi apo punked 666