Reno 911 Miami

es
00:00:59 ¡Traigan el camión! "Código
00:01:04 ¡Diablos! Dije que retiraras
00:01:08 ¡Los periodistas detrás de la línea!
00:01:10 - ¡Señor!
00:01:13 ¿Qué rayos está pasando aquí?
00:01:15 Intentamos con el tanque de asalto.
00:01:18 Los tipos que están ahí
00:01:20 - Dicen que tienen una bomba nuclear.
00:01:23 Y yo me postulo para la reelección.
00:01:25 Descuide. Nosotros llamamos
00:01:55 ¿Quiénes diablos son?
00:02:13 - Departamento del Sheriff.
00:02:17 El mejor equipo de agentes de la ley
00:02:24 Pero ¿dónde diablos está
00:02:40 Ay, ay, ay, ay.
00:02:47 Bueno, infórmenme. ¿Qué tenemos?
00:02:49 Treinta y cinco civiles en el piso 40.
00:02:52 Veintidós separatistas chechenos
00:02:54 Dicen que tienen una bomba nuclear
00:02:57 Bueno, esto es lo que haremos.
00:03:00 Jones, García, vayan a las cloacas...
00:03:02 ...penetren el perímetro del edificio
00:03:04 - ...antes de que fría a medio condado.
00:03:07 Kimball, Johnson, francotiradores.
00:03:09 - Ahí y ahí.
00:03:11 Junior, afeita a Miss Acapulco
00:03:14 ¡Por completo, señor!
00:03:19 Un momento. ¿Por quéJunior
00:03:22 ...y yo debo bajar a las cloacas?
00:03:28 ¿Por qué tiene que afeitar a alguien?
00:03:37 Cielos. Acabo de tener
00:03:41 Sabes que estás conduciendo, ¿no?
00:03:49 No había nadie adentro.
00:04:00 Agente Trudy Wiegel
00:04:10 Agente Clementine Johnson
00:04:17 Agente S. Jones
00:04:23 Teniente Jim Dangle
00:04:28 ¿Alguien va a contestar?
00:04:30 Agente Raineesha Williams
00:04:36 Agente James García
00:04:40 ¡Maldición!
00:04:41 Agente Cherisha Kimball
00:04:47 Agente Travis Junior
00:04:54 ESTACIONAMI ENTO PÚBLICO
00:04:58 Me encanta cuando el delincuente
00:05:00 Desenfundas y se asustan.
00:05:02 "Me va a matar.
00:05:05 Eso me encanta.
00:05:07 Yo me hice policía porque mi médico pensó
00:05:11 que saliera de mi casa.
00:05:14 Creo que aporto la alegría de vivir a
00:05:18 Por ejemplo, mi uniforme.
00:05:20 No uso el uniforme reglamentario.
00:05:23 Uso este short.
00:05:26 Tuve que presionar al departamento
00:05:29 Pero les dije: "Oigan, yo estoy
00:05:32 Tengo que poder moverme
00:05:35 Una pantera de la ley".
00:05:38 ¡Vamos, vamos! ¡Rápido, rápido!
00:05:41 Tenemos un 8-14:
00:05:43 Les digo que es en serio.
00:05:46 Esto es trabajar
00:05:49 ¡Adelante! ¡Rápido!
00:05:52 - Tenemos una situación, Dangle.
00:05:55 - Situación de pollo.
00:05:57 Entendimos mal.
00:06:00 - ¿Quién informó de un 8-14?
00:06:02 - Llévalo a la chaqueta. Yo lo cargo.
00:06:05 - Persona armada en una azotea.
00:06:07 - ¿No era incendio intencional?
00:06:11 Bueno, bueno.
00:06:15 - ¡Alto, pollo! ¡Alto!
00:06:18 - ¡Mierda!
00:06:20 Lo tengo, lo tengo.
00:06:22 Mierda.
00:06:25 ¡Agárrenlo! ¡Agárrenlo! ¡Agárrenlo!
00:06:27 ¡Pollo!
00:06:29 - Lo voy a noquear, nada más.
00:06:32 - Podemos matarlo a golpes.
00:06:34 ¡Ay! ¡Mierda!
00:06:36 ¿Podemos disparar todos a la vez?
00:06:38 Apuntamos y disparamos. Maldición.
00:06:40 - ¿Disparamos a la vez?
00:06:42 Es lo único más o menos sensato.
00:06:45 - Una.
00:06:47 Dos... Así no sabremos quién fue.
00:06:50 No empieces a contar y te detengas.
00:06:52 - Perdón.
00:06:53 Una...
00:06:54 - Perdón. Fue culpa mía.
00:06:57 Una, dos...
00:06:59 - No sabía...
00:07:03 - No tengo más.
00:07:05 Sí tenía. Perdón.
00:07:08 - Al enanito le quedan bien.
00:07:11 ¿Llamo al periódico
00:07:13 Ponle una en ambas patas.
00:07:15 Me presenté...
00:07:17 ...nueve veces...
00:07:19 al Departamento del Sheriff de Aspen.
00:07:23 Les digo esto en estricta confidencia.
00:07:26 Creo que ya
00:07:29 Reno es muy parecido a Mayberry, de
00:07:33 salvo que todos consumen anfetaminas
00:07:38 ¡Vete a la mierda!
00:07:39 - Buenos días, muchachos. - Buenos
00:07:42 Se revisaron los ductos
00:07:45 ...y ya no debería haber...
00:07:50 Así que ese ruido que oíamos todos
00:07:54 Yo lo oigo.
00:07:57 - Sabía que no las habían acabado.
00:08:00 Basta de disparos aquí dentro.
00:08:03 - Sí, lo hablamos.
00:08:05 ¿Cuándo disparamos?
00:08:08 Nunca.
00:08:10 ¡Oigan!
00:08:12 Adivinen qué, muchachos.
00:08:17 ...¡a la Convención
00:08:22 - ¿Es una broma?
00:08:25 - Tres días de diversión al sol.
00:08:29 Este año nos invitaron... porque...
00:08:32 ...invitaron a todo el mundo.
00:08:34 - Yo acepto.
00:08:38 Abrazos de grupo. Abrazos de grupo.
00:08:40 - Me voy a desmayar.
00:08:43 - Sí.
00:08:49 - Vamos.
00:08:51 No vamos a ir en avión...
00:09:07 Estoy haciendo caca.
00:09:13 - Estaba soñando.
00:09:16 Soñaba que conducía
00:09:18 ¡Por Dios!
00:09:53 CONVENCIÓN
00:09:54 POLICÍA
00:10:03 - ¿Podemos ir a ver las armas?
00:10:06 Iré a buscar los pases.
00:10:10 Por Dios,
00:10:16 Sheriff Wagner.
00:10:22 - Se equivocó de bar, amigo.
00:10:24 Estoy de civil.
00:10:26 - Quizá me recuerde de su...
00:10:28 Dangle. Teniente James Ron Dangle.
00:10:31 Le mandé mi currículum
00:10:35 - Sí.
00:10:39 - Fueron nueve.
00:10:42 Las recibimos. Las hicimos circular.
00:10:45 Nos reímos bastante.
00:10:48 No pensamos que existiera de verdad.
00:10:52 Este Dangle, juro por Dios...
00:10:56 No he visto ni una sola cosa...
00:10:58 - ...en su expediente...
00:11:00 Que indique... que nos sería útil.
00:11:04 Así que gracias, pero... no, gracias.
00:11:08 - Me gustaría hacerlo cambiar de idea.
00:11:10 Sólo insisto en que... Bueno.
00:11:12 Hola. ¿Podría alejarse
00:11:14 Sí, sólo estaba diciendo
00:11:17 - ...en la infantería de marina en el 82.
00:11:21 ¿Hay algún superior?
00:11:23 - ¿Alguien gritaba?
00:11:24 Hola, soy el suplente del subalcalde,
00:11:28 Tte. Jim Dangle,
00:11:30 - Tte. Jim Dangle, Reno.
00:11:33 Lo ingresé varias veces.
00:11:35 - Trudy hizo las reservas, ¿no?
00:11:38 - ¿Buscaste por nombre y ciudad?
00:11:40 - No hay ninguna Reno.
00:11:43 - Soy consciente de que existe Reno.
00:11:45 - ¡Dale, dale!
00:11:48 - Acá va.
00:11:53 ¿Qué carajo?
00:11:54 - Odio los gritos.
00:11:57 - ...¿nos da las llaves del hotel?
00:12:00 Pasamos días en un autobús.
00:12:02 No están registrados para el hotel.
00:12:04 Las llaves vienen con los paquetes,
00:12:07 Y dénos todo eso ya mismo, por favor.
00:12:09 No es posible, no están en el sistema.
00:12:11 - ¿Qué hacemos?
00:12:13 Les diré qué haremos.
00:12:16 - Cierto.
00:12:18 - Nos tenemos los unos a los otros.
00:12:20 - Eso no es mejor.
00:12:22 ...iremos a algún lugar mejor...
00:12:25 POSADA I NTERNACIONAL
00:12:35 - Hola.
00:12:37 - ¿Qué tal?
00:12:41 Bienvenidos a la Posada Internacional.
00:12:43 ¿Cuántos son para mis habitaciones?
00:12:45 Somos ocho para sus habitaciones.
00:12:47 Ocho. ¿Cuántas habitaciones quieren?
00:12:50 - Preferiríamos ocho.
00:12:52 Vayamos a ver todo el hotel, ¿sí?
00:12:56 Así pueden regresar a su orgía.
00:12:58 No vinimos a una orgía,
00:13:01 - Hubo una confusión.
00:13:04 - Bien.
00:13:07 Una maldita convención de orgías
00:13:10 Oigan, imbéciles. Más imbéciles
00:13:17 ¿Cómo va la orgía, imbéciles?
00:13:19 ¿Vieron la orgía ahí?
00:13:22 ¿Cuántas habitaciones hay, Glen?
00:13:26 - Seis.
00:13:28 - ¿Nos das las llaves?
00:13:31 - Bueno, chicos.
00:13:33 - Eso es.
00:13:36 ¿Qué haces?
00:13:38 Este motel es como...
00:13:41 Es el lugar adonde vendrías
00:13:45 ...una buena violación a la antigua...
00:13:47 ...o un asesinato casero.
00:13:51 - Chicos, ya sé que no pudimos entrar.
00:13:54 Y que no paramos en el mejor hotel.
00:13:57 Pero maldición, estamos en Miami.
00:13:59 - Estamos en "Mi-ami".
00:14:03 Esta ciudad tiene sabor latino picante
00:14:06 Maldición. Vamos de juerga. ¿Sí?
00:14:20 Oye, perra, haz callar a ese chico, ¿sí?
00:14:24 APOYO A LAS MADRES SOLTERAS
00:14:29 - Gracias por conducir, viejo.
00:14:36 Oye, oye, oye.
00:14:49 Tómate la noche, Joe.
00:14:54 ¿Necesita ayuda, señorita?
00:15:11 - Hola, Clemmy.
00:15:13 ¿Qué tal?
00:15:16 Estoy cansada como si hiciera años
00:15:19 Bueno.
00:15:22 - Vayamos a...
00:15:24 Bueno, está bien. Bueno.
00:15:26 Buenas noches.
00:15:29 Maldición.
00:15:35 Mira, hermano.
00:15:38 Un jueguito. Un jueguito, nada más.
00:15:48 Hola, Jim.
00:15:50 ¿Serías tan amable de ponerme
00:15:54 ¡Ay, por Dios! ¡Ay, por Dios!
00:15:58 Alto ahí y mételo todo.
00:16:03 Tengo bebida. Tengo hielo.
00:16:05 - No me siento bien.
00:16:07 - Ven aquí.
00:16:09 Me está dando algo.
00:16:11 ¿Por favor?
00:16:16 Eso me hace enojar.
00:16:19 - Hola, Ray.
00:16:21 - Ay, perdón.
00:16:26 No me gusta que insinúes todo el tiempo
00:16:30 - Perdón.
00:16:33 Ella es Trill.
00:16:38 Vamos a jugar a la pelota, ¿no?
00:16:41 Nos vemos.
00:16:43 Vamos, señoritas.
00:16:48 - ¿Qué hay, chica?
00:16:51 - Sí.
00:16:53 ¿Por qué no vienes a darme
00:16:56 Hablando de arbustos...
00:16:58 No sé si ahí hay uno.
00:17:00 Toma uno de ésos.
00:17:03 Métete en un arbusto y...
00:17:05 No sé.
00:17:11 Qué mal me siento.
00:17:40 Vamos. ¡Vamos!
00:17:41 ¡Por Dios!
00:17:45 ¡No es lo que parece!
00:17:48 Trátalo con cariño. ¡Por Dios!
00:17:52 - Por Dios.
00:18:35 Abran. No tengo la llave.
00:18:39 Está abierto.
00:18:44 Por Dios. ¿Estás bien?
00:18:48 - Estoy enamorada.
00:18:50 Tienes una venda en la teta.
00:18:53 De veras. De veras.
00:18:56 - Una venda de amor.
00:18:59 - Sí, una gasa en la...
00:19:02 Si me apuñalaron
00:19:08 - Hagan que la habitación se detenga.
00:19:11 Espera, espera. Tienes algo en la teta,
00:19:20 ¡Es él!
00:19:22 Es él.
00:19:24 - Es él.
00:19:26 Es el hombre que estuvo
00:19:29 Se parece a Richard Petty,
00:19:32 - ¿Hiciste el amor con Richard Petty?
00:19:35 Lo amo.
00:19:37 Debo averiguar quién es.
00:19:39 - Debemos irnos.
00:19:41 Debemos regresar a la convención.
00:19:43 Debes comprarme jugo de arándano...
00:19:46 ...porque hoy va a ser uno de esos días,
00:19:49 - Hora de candidiasis.
00:19:51 CENTRO DE CONVENCIONES
00:19:56 Se lo explicaré una vez.
00:19:58 - Parece que hay problemas.
00:20:01 Se infectaron con una toxina
00:20:05 No está identificada.
00:20:09 - ...de Miami...?
00:20:11 Jeff Spoder.
00:20:13 Precisamos algún jerarca importante
00:20:17 Todos mis superiores están encerrados
00:20:21 Usted los puso en cuarentena ahí,
00:20:25 Soy el alcalde en función.
00:20:27 Bueno, éste es Jeff Spoder,
00:20:30 Si necesitan materiales de oficina,
00:20:33 ...una engrapadora, hablen con él.
00:20:35 Me gustaría coordinar con su equipo
00:20:39 Me gustaría saber dónde está
00:20:42 Eso sería útil.
00:20:45 Tenemos una infección contagiosa
00:20:47 Lo pusimos en cuarentena.
00:20:49 Tenemos más o menos
00:20:52 ...de todos los Estados Unidos de América
00:20:55 - Dos mil ciento treinta.
00:20:58 ...fuera del edificio?
00:21:03 Que se presente.
00:21:08 ¿Nadie?
00:21:14 Por Dios. ¿Usted está a cargo?
00:21:17 Sí, señor. ¿Qué pasa?
00:21:21 En este momento, toda la Policía
00:21:25 En este momento, estas calles
00:21:27 Los quiero a todos ustedes
00:21:30 ...respondiendo llamadas de urgencia
00:21:33 El Departamento de Seguridad Nacional
00:21:37 ¿No hay Policía de ninguna clase
00:21:39 ¿Cómo diablos no lo entienden?
00:21:42 - Vayan a patrullar las calles.
00:21:44 Ustedes son lo único que se interpone
00:21:48 ¡Entendido! ¡Nos haremos cargo!
00:21:50 ¡El Dpto. Del Sheriff de Reno
00:21:52 - ¿Dónde...?
00:21:54 ¿Dónde queda la comisaría?
00:22:03 Tranquilos, tranquilos. Aquí estoy.
00:22:06 - ¿Rogers?
00:22:11 ¡A la mierda!
00:22:16 Rick Smith, SWAT.
00:22:19 Me dicen "El Cóndor".
00:22:23 Lamento llegar tarde a la barbacoa.
00:22:27 Les haré una pregunta.
00:22:29 ¿Cuál es la diferencia
00:22:33 Ya sé.
00:22:39 Perdón.
00:22:41 La temeridad es cuando uno
00:22:44 ...y no tiene miedo.
00:22:46 La valentía es cuando uno
00:22:50 ...que debería tener miedo
00:22:58 No fracasarán.
00:23:01 No les permitiré fracasar.
00:23:04 Estando yo de guardia,
00:23:08 Con Dios de testigo, no fracasaremos.
00:23:12 ¿Están conmigo?
00:23:16 - ¿Están conmigo?
00:23:19 Sé lo que hago.
00:23:23 Esto puede sacarse. Esto se queda así.
00:23:25 - Bien.
00:23:26 - ¡Sí!
00:23:30 Bueno, la cosa.
00:23:32 Espere, espere, espere.
00:23:33 No pasa nada. Tengo 10 segundos
00:23:36 - Las tengo.
00:23:38 Mierda.
00:23:42 ¡Ay, viejo! Así salpica la sangre.
00:23:49 ¿O sea que estamos a cargo de nuevo?
00:23:52 Sí.
00:23:56 DPTO. DEL SHERI FF DE MIAMI BEACH
00:24:23 Dpto. Del Sheriff de Miami Beach
00:24:34 Cielos.
00:24:57 911.
00:25:03 Departamento del Sheriff.
00:25:05 ¿Hola? ¿Hola?
00:25:08 Departamento del Sheriff.
00:25:14 911. Hola.
00:25:15 Sí, señor, ¿cuál es su urgencia?
00:25:17 Bien, ¿dónde está?
00:25:19 No, en relación con mi ubicación.
00:25:21 Necesito un mapa. Espere. Espere.
00:25:25 - Hola, Departamento del Sheriff.
00:25:31 ¡Bueno, gente, al ataque!
00:25:36 - Santo Dios.
00:25:39 Mi auto es más grande que el tuyo.
00:25:42 Oigan todos. Oigan.
00:25:44 - Tengamos cuidado ahí afuera, ¿sí?
00:25:47 Mierda.
00:25:49 - ¿Estás bien?
00:25:51 - Estoy bien.
00:25:58 Se supone que...
00:26:00 Podríamos haber llegado
00:26:13 Espera. ¿Estamos en una calle?
00:26:16 Creo que estamos en un café.
00:26:18 - Creo que estamos en un café.
00:26:20 Mierda.
00:26:23 Departamento del Sheriff.
00:26:25 Aquí no hay nada para ver.
00:26:27 Nos llevó 40 minutos salir.
00:26:29 Si hubieras doblado en María Buena...
00:26:31 - No me dijiste.
00:26:33 - No me digas que no te dije.
00:26:36 ¡Departamento del Sheriff!
00:26:44 Ay, diablos. Mierda, no.
00:26:45 - Un caimán norteamericano.
00:26:48 Diablos, vamos...
00:26:50 - Sí, mejor nos vamos.
00:26:52 Que la naturaleza siga su curso.
00:26:54 ¡Hola! Ahí están.
00:26:56 - Señor.
00:26:58 - Regrese a... ¡No!
00:27:00 - Por favor, regrese a su patio.
00:27:03 - Tenemos una situación, señor.
00:27:05 Un par de maripositas revoloteando.
00:27:08 - ¡Señor, por favor!
00:27:11 - No puede entrar a la piscina.
00:27:13 El caimán no muerde.
00:27:15 - No sé, señor.
00:27:18 ¿De dónde son,
00:27:21 Somos de Reno. No somos de aquí.
00:27:25 - Mierda.
00:27:27 Regla número uno: Hay que respetarlos.
00:27:29 Si no lo respetan, él no los respeta.
00:27:31 - ¡No lo toque!
00:27:32 Tienen vista periférica al costado.
00:27:34 Me le acercaré
00:27:37 No una presa, un depredador.
00:27:39 - Basta. T.J., por favor, detén esto.
00:27:42 Miren esto. Miren. Miren.
00:27:44 - No.
00:27:46 Ni reaccionó. Porque me respeta.
00:27:47 Una, dos, tres cuatro, cinco
00:27:50 O sea que este caimán tiene 50 años.
00:27:53 Sabe cómo acercarse.
00:27:55 Observen.
00:27:59 - ¡Vamos!
00:28:01 Vamos, salga.
00:28:03 Miren eso. Este caimán no muerde.
00:28:07 Este caimán está muerto.
00:28:09 Sí, este caimán está muerto.
00:28:26 Esto es vida. Qué feliz estoy.
00:28:28 ¿Cómo tuvimos suerte
00:28:31 ...deben lidiar con el ataque biológico?
00:28:33 No sé. Y adivina qué.
00:28:35 No me importa.
00:28:37 - Sacudo los hombros.
00:28:39 - Mira.
00:28:41 - No odien.
00:28:43 - No me odien. No me odiaba.
00:28:46 Te voy a aclarar la jerga...
00:28:48 ...porque no quiero que me avergüences
00:28:51 Si alguien se te acerca y te dice:
00:28:53 "Hola, agente", ¿qué contestas?
00:28:56 - Dime.
00:29:02 Si alguien te dice:
00:29:05 ...dices: "¿Cómo va?". ¿Entiendes?
00:29:09 ¿Cómo va, galán?
00:29:11 Siempre le agregas cosas.
00:29:15 - Di exactamente lo que te dije.
00:29:18 Hola, ¿qué tal?
00:29:20 Cállate, negra.
00:29:28 Lo hice de nuevo.
00:29:32 - Tengo hambre.
00:29:36 - ¿Qué?
00:29:38 ...y en vez de quitarme
00:29:41 ...lo corrí e hice por el costado.
00:29:43 Ah, sí,
00:29:45 Y creo que chorreé un poquito.
00:30:04 No hablo español.
00:30:09 ¡Eh! ¿Qué diablos? ¡Eh!
00:30:11 ¡Mierda! ¡Ay!
00:30:30 ¿Cómo les va, muchachos, eh?
00:30:34 ¿Quién es su amiguito?
00:30:36 - No lo conocemos, señor.
00:30:38 ¿No saben quién es?
00:30:41 No, señor.
00:30:43 ¿No son increíbles?
00:30:48 - Estoy harto de...
00:30:59 No lo conocemos.
00:31:00 No soy policía.
00:31:03 - ¿Conocen al Sr. Grande?
00:31:05 - ¿Qué relación tienen?
00:31:08 - ¿Por qué me investigan?
00:31:11 Miren, ustedes son tipos listos, ¿no?
00:31:13 - Sí.
00:31:16 Todos los demás están en ese edificio.
00:31:18 Pero ustedes andan por la calle.
00:31:21 No conseguimos los pases, señor.
00:31:26 Son muy listos.
00:31:32 ¿Captan el mensaje?
00:31:35 ¡Ay!
00:31:36 - ¡Ay! ¡Maldición!
00:31:39 ¡Enfermo hijo de puta!
00:31:44 Olvídense de que me vieron.
00:31:56 Departamento del Sheriff.
00:31:58 El otro día me hice este tatuaje...
00:32:00 ...y no sé dónde,
00:32:04 Ven aquí atrás. Le daré un vistazo.
00:32:10 Sí.
00:32:12 El tatuaje está a la izquierda, ¿no?
00:32:15 No sé por qué estamos...
00:32:17 Importa tanto dónde no está
00:32:20 Voy a tratar de sentirlo, si puedo.
00:32:22 - Si yo...
00:32:24 Gracias. Esperaba que me dijeran
00:32:27 ...porque me duele mucho.
00:32:29 ¡Eh! ¿Qué mierda?
00:32:32 Los malditos retretes están sucios.
00:32:34 No te pago
00:32:36 Ella llegó y tú no estabas,
00:32:39 - Limpia los malditos retretes.
00:32:41 - Nos vemos, Breen.
00:32:45 - ¿Qué se le ofrece?
00:32:47 Llamaron denunciando
00:32:49 ...en el paseo costero.
00:32:51 Posible prostitución.
00:32:54 A la mierda. ¿Ése es Terry?
00:32:56 ¡Es Terry!
00:33:00 - ¡Terry!
00:33:02 - Hola.
00:33:06 - ¿Qué hay?
00:33:08 Mírate el pelo. Qué divertido.
00:33:10 - Terry, ¿Qué haces aquí?
00:33:12 Vine en mi jet.
00:33:14 ¿Nos seguiste a Miami?
00:33:16 - ¿Sabías que veníamos?
00:33:19 Aquí tengo mi casa. Tengo 17 casas.
00:33:23 ¿Qué hice?
00:33:25 Eso quiero saber. ¿Qué hiciste?
00:33:27 Nos llamaron
00:33:29 ...y tú eres lo único que veo aquí
00:33:34 No soy nada lascivo.
00:33:35 Ni siquiera sé qué...
00:33:38 - Terry.
00:33:40 ¿Por qué estás aquí y qué haces?
00:33:42 Acabo de llegar.
00:33:46 Se llama...
00:33:48 Terry.
00:33:51 Vete a la mierda, papá.
00:33:53 Y sale en 2009.
00:33:56 Mientras estás aquí,
00:34:01 Sobre todo "sentante".
00:34:04 Loca en Miami.
00:34:07 - Basta.
00:34:09 - Estoy sobre ruedas.
00:34:12 ¿Qué?
00:34:16 - Vamos, Terry.
00:34:19 - ¿Qué más consumiste?
00:34:22 DPTO. DEL SHERI FF DE MIAMI
00:34:24 El Departamento de Seguridad Nacional
00:34:27 ...evidencia recogida por ellos
00:34:31 ...en el centro de convenciones.
00:34:33 Nuestro trabajo
00:34:38 ¿Alguien tiene alguna teoría?
00:34:45 ¡Por Dios!
00:34:47 - ¡Mierda, mierda! ¡Mierda, mierda!
00:34:51 - ¡Dios!
00:34:55 Tienes unos abdominales estupendos.
00:34:57 Gracias. Hago ejercicio.
00:35:00 - ¿De veras?
00:35:02 - ¿Haces yoga o algo así?
00:35:04 - ¿Eres flexible?
00:35:07 Cuando lo haces,
00:35:10 Tienes que...
00:35:15 Debes levantar la cintura.
00:35:18 Epa. Perdón.
00:35:20 Lo siento.
00:35:22 Es la comida picante de Miami. Perdón.
00:35:26 Riesgos de la profesión.
00:35:37 "Problema en la Playa Topless 2:45 PM"
00:35:52 Cálmate.
00:36:02 Me di cuenta.
00:36:03 Tetas, tetas, tetas.
00:36:08 Muy bien.
00:36:17 Debemos despejar la playa ya mismo.
00:36:20 Vamos. Pum. ¿Qué tenemos?
00:36:22 Williams.
00:36:27 - ¿Te pregunto después?
00:36:29 - Trudy Wiegel.
00:36:32 - ¿Sí?
00:36:34 ...que transmita el olor?
00:36:37 Ideas sobre la ballena.
00:36:40 - No inventos.
00:36:41 - Si lo piensas...
00:36:47 Abajo. Abajo.
00:36:48 Bueno, gente, lo haremos así.
00:36:52 ¿Listos? Aquí está...
00:36:56 ¿Qué tipo de ballena será?
00:36:58 - ¿De esperma?
00:36:59 - Una ballena negra.
00:37:02 - Ya sé qué haremos.
00:37:04 Estamos, según Travis...
00:37:09 - ¿Y yo qué hice?
00:37:10 - Levanta el culo.
00:37:13 - Apoya los pies.
00:37:16 - Así. Después yo te ayudo.
00:37:22 - ¿Cuál es el sushi cortado a mano y...?
00:37:26 Haremos cortes transversales.
00:37:28 - Me gustan los arrollados California.
00:37:30 Luego haremos rodar cada pedazo
00:37:33 ...que cavaremos aquí hasta el océano,
00:37:36 - Una canal hasta el océano.
00:37:40 - ¿Cuáles son los rollos cortados a mano?
00:37:43 No sé de qué estás hablando.
00:37:45 Intentemos moverla.
00:37:48 A las... cinco, seis, siete, ocho. Y...
00:37:52 ¡Vamos! ¡Se mueve! ¡Se mueve!
00:37:56 - ¡Se mueve!
00:38:05 Cinco, cuatro, tres. ¡Ya!
00:38:08 ¡Dale, Jonesy! ¡Dale!
00:38:12 Bueno, listos, a las tres.
00:38:14 ¡Uno, dos, tres!
00:38:21 ¡Esperen, esperen!
00:38:23 Lo tengo, lo tengo.
00:38:28 ¡Traigan una toalla húmeda!
00:38:29 ¡Por Dios, hay un agente abatido!
00:38:33 Cuando es la hora de la verdad
00:38:39 - ...cuarta y...
00:38:41 Gol. ¿Con quién pueden contar?
00:38:44 Y... sus colegas.
00:38:48 Son demasiados
00:38:51 - ¡Trudy! Denme una T.
00:38:54 Sus colegas. Bueno, muy bien,
00:38:57 - Sí.
00:38:59 Y...
00:39:08 ¡Arriba el equipo! ¡Arriba el equipo!
00:39:17 ¡Volaron una ballena en nuestras playas!
00:39:21 ¡Hay gente que me está gritando...
00:39:27 ...porque ustedes
00:39:31 ¡Montón de puñeteros!
00:39:33 El barco de P. Diddy
00:39:36 Y en el barco de Shaq
00:39:40 - ¡No me toque!
00:39:43 ¡Deben empezar a actuar
00:39:48 ¡Y deben recuperar la compostura!
00:39:51 ¡Deben ajustar las correas!
00:39:54 ¡Y recuperar la compostura!
00:39:57 ¡Voy a que sigan gritándome
00:40:02 ¡Gracias!
00:40:08 - Perdón.
00:40:10 Bien, muchachos, no es broma.
00:40:14 Debemos ajustar las correas.
00:40:17 - ¿De acuerdo?
00:40:19 No tengo idea.
00:40:22 Creo que significa
00:40:32 ¿Qué mierda, viejo?
00:40:34 - Para eso está la sirena.
00:40:36 - ¡Debes avisar!
00:40:38 Estás sordo, viejo.
00:40:47 Estamos en una misión
00:40:49 ...de Seguridad Nacional, llevando
00:40:54 Tiempo Estimado de Arribo:
00:40:59 - Llegamos.
00:41:01 - Café, señor.
00:41:03 Les pedí café,
00:41:07 Aún no hallamos el antídoto.
00:41:09 En 24 horas tendré
00:41:15 No como ustedes. Policías de verdad.
00:41:18 Si me joden una vez más...
00:41:20 ...llenaré una media de naranjas.
00:41:22 Los golpearé hasta sacarles jugo.
00:41:25 Me preguntarán: "¿Por qué? ¿Por qué?"
00:41:29 ¡Porque sabrán que es
00:41:32 - Largo de aquí. Fuera.
00:41:34 Louis, café.
00:41:36 - ¿Qué estamos haciendo?
00:41:39 ¿No? El tipo quería café.
00:41:45 ¿Por qué?
00:41:58 - ¡Mierda!
00:42:00 - ¡Diablos!
00:42:02 Ustedes son tipo listos, ¿no?
00:42:04 - No.
00:42:07 No lo somos. No somos listos.
00:42:12 ¿Qué? Ricky, ¿qué haces?
00:42:14 - ¿Por qué tomaron a uno de los míos?
00:42:17 ¿Por qué ustedes tres y el Sr. Grande
00:42:21 No, no lo conocemos.
00:42:24 - Nunca había visto a esos hombres.
00:42:26 - No lo tomamos. No lo conocemos.
00:42:28 ¿Por qué... hace esto?
00:42:30 ¿Vas a quemar a alguien
00:42:32 Muy, muy inteligente.
00:42:35 ¡Fuiste al cumpleaños de mi hija!
00:42:38 Mala decisión. ¡Muchachos!
00:42:41 ¡Te pusiste un gorro en su cumpleaños!
00:42:43 Enciendan a este mojón.
00:42:45 ¡No enciendan a este cojón!
00:42:49 Vamos. Déjenlo en paz.
00:42:51 - Dije "mojón", no "cojón".
00:42:56 Por Dios. Mierda.
00:42:59 - Cuidado con el sombrero.
00:43:12 Caray.
00:43:13 Departamento del Sheriff.
00:43:16 Quiero saber si ya me habían visto...
00:43:18 ...y si esto me lo hicieron
00:43:22 No, señora.
00:43:23 - Muéstreme el otro lado.
00:43:26 - No, son gemelas.
00:43:29 De hecho, no tengo nada ahí abajo.
00:43:32 - Igual que una Barbie.
00:44:09 Recibimos una queja por ruido...
00:44:11 en la residencia de alguien
00:44:14 - 4211. Es acá.
00:44:16 Esto es una casa, ¿eh?
00:44:22 ¿Sr. Suge Knight?
00:44:24 - ¡Departamento del Sheriff!
00:44:27 ¡Sr. Suge Knight!
00:44:37 - Mierda.
00:44:42 Queremos hablar con el Sr. Suge Knight.
00:44:44 Debemos bajar la música, ¿sí?
00:44:47 Disculpe.
00:44:51 "Soog" Knight. Suge...
00:44:52 ¿Usted es Suge? ¿Usted es Suge?
00:44:55 ¿Usted es Jay-Z? ¿Es alguno de ellos?
00:45:00 - No lo creo.
00:45:03 - ¿El cumpleaños de Suge Knight?
00:45:05 Oigan, ¿cuándo van a cortar
00:45:09 ¡Estoy parado aquí!
00:45:11 ¡Estoy usando mi voz de exterior
00:45:13 ¡Quiero que apaguen la música ahora!
00:45:16 ¡Es tan en serio que no es divertido!
00:45:18 ¡La música se apaga ya!
00:45:27 Y ahora que tengo su atención...
00:45:33 tenemos un mensaje especial
00:45:39 ...del principal servicio...
00:45:42 ...de mensajes con striptease de Miami.
00:45:45 Así es, cumpleañero.
00:46:39 Escuchen.
00:46:42 ¿Qué?
00:46:44 No suena el teléfono. No hay urgencias.
00:46:47 Caray.
00:46:48 - Qué bien.
00:46:51 D.S. De Reno.
00:46:53 El Dpto. Del Sheriff de Reno.
00:46:59 Ahora son las 02:00.
00:47:01 Si no descansamos, no podremos
00:47:04 Tomémonos una hora y media.
00:47:07 Nos reagruparemos aquí
00:47:09 Descansen. Es una orden.
00:47:20 ¡Porque es sucio! ¡Sí!
00:47:37 ¿Te sostengo la bebida?
00:47:47 ¡Qué!
00:47:49 En este rincón,
00:47:52 y en este rincón,
00:47:56 Vamos, viejo, dale con todo.
00:47:58 Vamos. ¿Tienes miedo?
00:48:03 Se necesita seguridad.
00:48:26 Hola, Jim.
00:48:33 ¿Qué te parece?
00:48:37 Trudy, no llores.
00:48:39 - Ay, Dios, qué humillación.
00:48:42 Por favor, no llores.
00:48:44 Quería que por una vez...
00:48:46 - ...tú y yo nos abrazáramos.
00:48:49 Sabes que juego para Visitante, ¿no?
00:48:51 - Tenía un presentimiento.
00:48:53 - Sí.
00:48:58 ¿Me cogerías por piedad?
00:49:25 Creí que se iba a romper.
00:49:27 Bueno, aquí vamos.
00:49:40 Bien.
00:50:55 ¿Qué mierda?
00:50:57 ¿Qué mierda? ¡Nos están filmando!
00:50:59 - ¡Ay, ay! Jim. Ay. Ay.
00:51:01 - Se enganchó.
00:51:03 - Mi reloj se enganchó en tus vellos.
00:51:06 - Despacio.
00:51:08 No lo sacudas. Por favor. ¡Ay!
00:51:10 Estoy intentando sacarlo.
00:51:13 - Te enganchaste en un vello.
00:51:15 ¡Perdón! No fue idea mía.
00:51:18 Y mi reloj está enganchado en tu vello.
00:51:20 - Hazlo como si fuera una curita.
00:51:23 Una...
00:51:24 Espera, espera.
00:51:32 ¿Cómo se desenchufó la centralita de...
00:51:34 ...emergencias? "Dpto. Del
00:51:36 La desenchufamos para enchufar
00:51:39 No me grites.
00:51:40 No soporto
00:51:43 Perdón.
00:51:48 - Ay, muchachos.
00:51:50 Hay una riña doméstica en el barco
00:51:56 No, no puede ser.
00:51:58 Calma. Ya vamos. Calma. Ésta es fácil.
00:52:00 Hecho, hecho, hecho. Vamos.
00:52:08 ¿Qué mierda, viejo?
00:52:09 - ¡Sr. Pitt y Sra. Pitt!
00:52:12 ¡Departamento del Sheriff!
00:52:16 ¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios!
00:52:17 - Bueno, bueno.
00:52:20 Estoy harto de ustedes los de Reno.
00:52:23 Lo lamento, pero hasta aquí llegaron.
00:52:25 Yo creé esta trampa de Brangelina...
00:52:27 ...porque ustedes son
00:52:30 ¿Entre qué y qué?
00:52:32 Entre manejar esta ciudad.
00:52:36 ¡Quieto, maldito monito!
00:52:38 FBI. Nadie se mueva.
00:52:42 ¿Es una broma?
00:52:44 FBI, ¿sabes...?
00:52:47 Abajo. Eso es.
00:52:49 - ¡Oigan! ¡Oigan!
00:52:51 - Vamos. Ustedes no se muevan.
00:52:55 ¡Montón de problemas!
00:52:59 - No se levanten.
00:53:01 ¡FBI, me rompiste el corazón!
00:53:03 ¡Me rompiste el corazón!
00:53:07 - Mierda.
00:53:10 - ¡Alto!
00:53:12 - A mí también.
00:53:15 - Tiene el antídoto del virus.
00:53:18 - Eres del FBI.
00:53:20 - Se lo ganó.
00:53:22 - Tienes un poco...
00:53:24 - De ambos lados.
00:53:28 Este maldito asunto reventó.
00:53:31 Hace meses que el FBI tiene un topo
00:53:34 Sabe todo. Sabe nombres. Sabe fechas.
00:53:37 Puede conectar al traficante
00:53:40 Puede conectar el ataque
00:53:42 Conectar al Sr. Grande, el ataque
00:53:45 Damos con el Sr. Grande y los policías
00:53:49 - Va a cantar como un pajarito.
00:53:52 Es un 23-delta-uno, señor.
00:54:08 Están despedidos.
00:54:10 Todos.
00:54:13 Entreguen las placas.
00:54:15 Largo de Miami.
00:54:17 - Perdón, Jeff.
00:54:19 - Bien.
00:54:21 No pidan...
00:54:23 - Fue culpa nuestra.
00:54:26 No digan nada.
00:54:28 Somos una porquería.
00:54:29 De veras lo lamento.
00:54:31 - Ya sabes cómo son las cosas.
00:54:35 - Perdón.
00:54:39 Hay cosas que lamento.
00:54:43 Parecerá una tontería...
00:54:46 ...pero había
00:54:52 No pudimos andar en ella.
00:54:55 Da lo mismo que tome esto y...
00:55:01 "Único salón de tatuajes de Miami
00:55:03 Tatuajes Rebajados de Ron.
00:55:06 ¡Por Dios! Creo que fue aquí.
00:55:12 Departamento del Sheriff.
00:55:15 - Ron, estoy buscando a Ron.
00:55:17 - Ron.
00:55:18 - Amigo.
00:55:21 ¿Me recuerdas? Por favor, di que sí.
00:55:25 No reconozco la cara
00:55:28 ¿Cómo estás, Clem?
00:55:31 - Recuerdas a Paul, ¿no?
00:55:33 - ¿Qué tal?
00:55:35 Por favor,
00:55:37 - ¿Quién es éste?
00:55:40 - Buen trabajo, Ron.
00:55:44 Gracias. Ayúdenme.
00:55:46 - Bueno.
00:55:50 Viniste con un tipo. Un tipo mayor.
00:55:53 Me pareció... no sé... como que era
00:55:57 Sí. Un vagabundo.
00:56:00 Te tatuaste su cara
00:56:13 - Dicen que llegué aquí...
00:56:17 Que llegué tambaleándome...
00:56:23 Algo así. Sí.
00:56:25 Y que...
00:56:28 ...me desfiguré el pecho...
00:56:31 No, te pusiste una figura en el pecho.
00:56:34 Si quieres, podemos cubrirlo.
00:56:36 Podría transformarlo en un unicornio.
00:56:39 A mano alzada.
00:56:42 La cagamos de veras.
00:56:45 Le fallamos al suplente del alcalde Jeff.
00:56:48 Pero somos
00:56:51 ...para admitirlo
00:56:54 Y... somos lo suficientemente listos
00:56:59 Vamos a compensar a Jeff.
00:57:02 De la mejor manera que conocemos.
00:57:05 ¡Torta helada!
00:57:08 - ¿Qué? ¿Qué?
00:57:12 "Residencia de Jeff Spoder 1:15 PM"
00:57:16 - ¡Ahí voy!
00:57:18 - ¡Estoy casi ahí!
00:57:21 Bueno, ¿quién es?
00:57:24 - Hola.
00:57:27 ¿Cuántos? Jugarreta o golosina.
00:57:29 - ¿Es por eso que vinieron?
00:57:31 - ¿Está Jeff?
00:57:35 Ese chico me decepcionó.
00:57:39 Nosotros lo decepcionamos a él,
00:57:42 ¡Por Dios! ¡Torta helada!
00:57:44 Le encanta el helado. ¡Por Dios!
00:57:47 - ¿Con trocitos de chocolate?
00:57:50 - Bueno, pasen.
00:57:54 - Ojo con los zapatos, por favor.
00:57:57 - Jeff.
00:57:59 Las monedas cuentan.
00:58:13 Bravo, policías de Reno.
00:58:17 - Buen trabajo.
00:58:20 ¿Qué diablos dices?
00:58:22 Fui claro: Que nada nos relacionara.
00:58:24 - No dejé rastros, viejo.
00:58:27 Entonces seguro que no vendrán
00:58:30 ¡Por Dios! ¡Aquí están!
00:58:32 ¿Cómo averiguaron que íbamos
00:58:35 ...se interponían entre mí y la alcaldía?
00:58:37 ¿Y qué luego tú, con todos tus contactos
00:58:42 ...ibas a convertir a este estado...
00:58:44 ...en el mayor imperio del narcotráfico
00:58:49 - Lo están deduciendo.
00:58:52 Obviamente, ustedes lo dedujeron.
00:58:55 Exacto, Spoder. Lo dedujimos.
00:59:00 Todo.
00:59:01 Amén.
00:59:03 ¿Podrías repetir la parte del medio,
00:59:06 Con gusto repetiré la parte del medio.
00:59:08 - Bien.
00:59:10 ¡Bueno, atrás, todos, retrocedan!
00:59:13 ¡Atrás! ¡No, no, suéltala!
00:59:15 Cierra el maletín. Cierra el maletín.
00:59:18 - ¡Dame el antídoto!
00:59:21 Bueno.
00:59:23 - Oye, viejo.
00:59:25 - No, ¿sabes qué eres, viejo?
00:59:27 Dije: ¿sabes qué eres?
00:59:29 Eres un haza. Eres un haza, viejo.
00:59:32 Entendí una de cada tres palabras
00:59:36 ¿Y sabes algo? No me importa.
00:59:39 Porque todos ustedes...
00:59:42 ...¡miren a Spoder!
00:59:45 Bueno, bueno. Bueno.
00:59:50 Éste no soy yo.
00:59:52 ¿Qué pasó con el acento?
00:59:54 Me llamo Ethan.
00:59:56 - ¡Cállate!
00:59:59 Soy de Fort Collins.
01:00:01 Traficaba coca en Colorado, ¿sí?
01:00:04 Pero era inútil. A nadie le interesaba.
01:00:07 Es difícil vender coca ahí.
01:00:09 No sé si es por la altura
01:00:12 Les interesan más el ácido y los hongos
01:00:16 - Era...
01:00:20 ¿Tienes más aquí o lo tiene todo él?
01:00:22 - Se lo llevó todo.
01:00:25 Mierda. Debemos terminar esto.
01:00:27 Como dije, les daré lo que quieran.
01:00:30 Mientras obtenga inmunidad,
01:00:32 - Delataré a ese tipo.
01:00:34 - Podemos hacer lo de la inmunidad, ¿no?
01:00:37 - ¡No hay inmunidad contra las balas!
01:00:39 ¡Por Dios!
01:00:47 - ¡Tras él!
01:00:49 - ¡Vamos, vamos!
01:00:50 ¡Mierda! ¡Está atorada! ¡Se atoró!
01:00:52 - ¡Empújenme!
01:00:55 ¡Por el otro lado!
01:00:59 - ¡Vamos, vamos, vamos!
01:01:01 - Quédese ahí, Sra. Spoder.
01:01:03 - ¡Usted es testigo, señora!
01:01:06 - ¿Alguien puede ayudarme?
01:01:08 - ¡Eh, eh, eh!
01:01:11 ¡Ay, por Dios!
01:01:13 ¡Eh, eh!
01:01:16 ¿Qué mierda? ¿Se escaparon?
01:01:19 - ¡Vamos! ¡Vamos, vamos, vamos!
01:01:22 - Se va. Tiempo muerto.
01:01:30 - ¡Travis!
01:01:32 - Junior, no juegues a ser Dios.
01:01:34 ¡Apártense! ¡Persecución policial!
01:01:41 ¡Lo tengo!
01:01:43 - Vamos. ¡Adelante!
01:01:49 Buena puntería.
01:01:50 - ¡No querrán ir adonde voy yo!
01:01:53 - ¡A la izquierda!
01:01:58 - ¡Por Dios!
01:02:01 ¡Imbéciles!
01:02:03 ¡No te atrevas! ¡No te atrevas!
01:02:05 ¡Eh! ¡Eh!
01:02:07 - ¡Cuidado adonde disparas!
01:02:11 SEÑAL DE PUENTE LEVADIZO
01:02:13 - ¡Va a saltar el puente!
01:02:15 - ¡Lo va a hacer!
01:02:20 - ¡El martillo de los dioses!
01:02:24 ¡Ay, ay, ay, ay!
01:02:27 - Eso duele.
01:02:30 ¡Manos arriba todos! ¡Manos arriba!
01:02:32 ¡Al suelo, al suelo!
01:02:36 - ¡No, no, digo, de pie!
01:02:38 - No, no se... ¡Por Dios!
01:02:41 ¡Todos de pie y mírenme!
01:02:44 - De pie y te miramos.
01:02:48 - Aléjenlas a patadas.
01:02:50 ¡No las sigan! ¡Aléjenlas a patadas
01:02:53 - ¿Las pateamos y retrocedemos?
01:02:55 - ¿Qué haces?
01:02:57 ¡Atrás!
01:03:00 ¿Saben qué?
01:03:03 Me alegra que me hayan estropeado
01:03:08 Porque ahora estoy borracho
01:03:12 - Y... ¿Qué, Dangle?
01:03:17 Ya se me va a ocurrir una...
01:03:21 Últimas palabras.
01:03:25 - ¿Legalícenla?
01:03:28 - Bueno, cuando estaba en cuarto año...
01:03:32 Dangle, últimas palabras.
01:03:36 A él le encantó.
01:03:37 - Genial.
01:03:39 Bien, no,
01:03:41 - Las últimas.
01:03:43 - Aquí va. ¿Listos?
01:03:47 ¿Alguien pidió apoyo? ¡Sí!
01:03:51 El Departamento del Sheriff.
01:03:54 ¡Mueran, hijos de perra del helicóptero!
01:04:02 No, está bien. Mierda. Cuidado.
01:04:05 Maldición. No, está bien.
01:04:10 ¡Suelta el arma, Spoder! ¡Ya!
01:04:12 ¡Me rindo, helicóptero!
01:04:18 ¡Lo logramos!
01:04:23 ¡Necesito el extensor!
01:04:26 Necesito otras esposas.
01:04:29 ¡Sí!
01:04:35 No soy gordito.
01:04:39 - Grasa protectora de karate. ¿Sabes?
01:04:44 Díselo al juez, Spoder.
01:04:51 Buen trabajo, gente.
01:04:55 Sé que quizá no seamos
01:05:00 Ni los mejor entrenados.
01:05:05 Quizá no seamos
01:05:07 Individualmente, no creo
01:05:10 Un par de personas de color...
01:05:13 - ...algunos blancos, una lesbiana.
01:05:16 Pero creo que lo importante es que...
01:05:19 ¿Saben qué somos?
01:05:23 - ¿Un escuadrón?
01:05:25 - Un escuadrón. Hermosos.
01:05:27 - Gente. Todos más o menos bien.
01:05:29 - ¿Pegados?
01:05:30 Pelados. Todos bastante precisos.
01:05:33 - Héroes.
01:05:34 ¿Puedo terminar de una maldita vez
01:05:41 ¡Mierda!
01:05:47 Eso fue culpa mía.
01:05:50 - ¿En ése estaba Jeff?
01:05:55 - ¿Alguien?
01:05:58 A paso ligero. A paso ligero.
01:06:02 CENTRO DE CONTROL SANITARIO Si
01:06:05 ...hagan fila para la inyección.
01:06:08 Tenemos un antídoto. Que todos
01:06:15 Hola.
01:06:18 Mire, no tiene que agradecernos.
01:06:21 Lo sé.
01:06:24 Hicieron su trabajo. Apenas.
01:06:27 ¿Y qué?
01:06:35 Hasta nunca a ti también.
01:07:13 Las tenía
01:07:16 Le van a dar la credencial.
01:07:41 - Héroes.
01:07:44 Trabajo en equipo. Trabajo de equipo.
01:07:46 - Así es mi equipo, trabaja en equipo.
01:07:50 El mejor Dpto. Del Sheriff del mundo.
01:07:52 Seremos famosos en todo el país.
01:07:54 - Somos ases.
01:07:58 Sí, claro.
01:08:00 Es todo un espectáculo
01:08:05 Me impresiona.
01:08:08 Y me equivoqué con usted.
01:08:12 Quiero invitarlo
01:08:17 Nos gustaría que se uniera a nosotros.
01:08:31 Sheriff Wagner...
01:08:34 ...el Departamento del Sheriff de Reno
01:08:38 ...son como mi familia.
01:08:43 Pero también son...
01:08:48 ...el grupo más idiota que he conocido
01:08:55 Así que me gustaría una familia nueva.
01:08:57 Y me gustaría
01:08:59 Son increíbles. Sí, acepto.
01:09:03 ¡Nos vemos, muchachos!
01:09:06 - ¿Qué?
01:09:08 Nunca. Voy a trabajar
01:09:11 - ¿Qué?
01:09:13 Sí. No renuncio.
01:09:17 Jim, ¿me vas a dejar aquí?
01:09:19 - No, los voy a dejar a todos aquí.
01:09:22 Ya sé, ya sé. Siempre me amaste.
01:09:25 Nos vemos.
01:09:27 ¿Esquían en Ajax o en Snowmass?
01:09:38 - Sostén la mía.
01:09:40 No te va a sostener la bolsa.
01:09:41 Hola, Terry.
01:09:45 - ¿Qué haces aquí?
01:09:49 Dice que está grabando un disco.
01:09:51 Estoy grabando un disco.
01:09:54 - Eso es un ukulele, Terry.
01:09:57 Vamos a regresar en autobús.
01:10:00 No voy en el autobús,
01:10:03 B: Tengo un jet propio que me compró
01:10:07 - Ya les había dicho.
01:10:10 Sí, correcto.
01:10:12 Y mi chofer, Barry Baum.
01:10:14 - ¿Tu chofer Barry Baum...
01:10:17 - Te llevará a tu jet privado?
01:10:20 Miren mi limusina. Acaba de aparecer.
01:10:22 - Hola, Barry Baum.
01:10:27 Señor, ¿de veras se llama Barry Baum?
01:10:30 Barry Baum, sí.
01:10:32 ¿Quieren que los lleve
01:10:37 - ¡Yo voy adelante!
01:10:39 - Sí.
01:10:44 ¡Aquí está!
01:10:46 - Aerolíneas Super Terry.
01:10:48 - Suban. Es tan dulce.
01:10:54 ¡Papá!
01:10:56 - Vete a cagar, papá.
01:10:59 Vete a cagar.
01:11:03 - ¿Te gusta el disco nuevo?
01:11:06 - Fiesta para oírlo en Mónaco.
01:11:10 - Me encanta tu peinado.
01:11:13 Mis amigos de Reno. Son policías.
01:11:16 Encantado, señor.
01:11:18 Gracias.
01:11:20 Lo arrestamos varias veces
01:11:24 - Una imitación rápida.
01:11:27 ¿De veras es el jet de él?
01:11:30 Es de él. Se lo regalé
01:11:33 Claro. Fue un Día de la Bandera genial.
01:11:37 - El jacuzzi está funcionando.
01:11:39 - Claro.
01:11:41 - No te creí. Perdón.
01:11:45 - ¡Por Dios!
01:11:47 Cielos.
01:11:53 ESTACIONAMI ENTO PÚBLICO
01:11:55 Como saben, hemos...
01:11:58 enfrentado violencia y riesgo
01:12:00 ...en nuestra profesión,
01:12:03 ...tales como cuchillos, tenedores,
01:12:06 El departamento
01:12:09 Nos han dado instrucciones...
01:12:11 ...de que llevemos toallas de papel
01:12:19 Hola, muchachos.
01:12:24 Yo sigo.
01:12:27 Gracias. Gracias, muchachos.
01:12:38 Llegué a Colorado...
01:12:41 ...y fui y me paré...
01:12:44 ...en la cima de una montaña
01:12:48 Miré desde la montaña
01:12:52 Vi cómo las pistas se entrecruzaban.
01:12:57 - Averiguaron que eres...
01:13:00 Sí. Allá tienen cero tolerancia con eso.
01:13:04 Sólo quiero decir...
01:13:08 ...que sé que regresaste por mí.
01:13:11 Y te lo agradezco.
01:13:16 - Hablamos después.
01:13:19 - Perdón, muchachos.
01:13:21 No hay mejor modo de demostrar afecto
01:13:29 Jim, ¿sabes qué te perdiste
01:13:31 - ¿Qué?
01:13:33 ¡Ah, qué lindo!
01:13:35 Ella fue la única que participó.
01:13:37 Creo que no fue adrede pero intentó
01:13:42 ¡Oigan, muchachos! Buenas noticias.
01:13:45 Por Dios. Nos invitan a participar
01:13:51 - ¡Nos vamos a Scotland Yard!
01:14:02 Estuve buscando a ese tipo
01:14:04 Lo tengo en la teta,
01:14:07 No sé quién es.
01:14:10 No sé quién es pero diablos, García...
01:14:12 - pensé que por fin podría regresar...
01:14:16 A casa con alguien esperándome.
01:14:18 Por Dios, a mí me pasó lo mismo.
01:14:21 Ahí.
01:14:23 - Más o menos.
01:14:34 - Regrese al otro lado de la cerca.
01:14:38 Quiero saber cómo viven de este lado.
01:14:47 ¿Qué hace?
01:14:49 - ¿Qué es eso?
01:14:51 No se atreverían a dispararme.
01:14:55 - ¡Mierda!
01:14:57 ¡Mírate! Cielos.
01:15:02 Estás en la secundaria.
01:15:05 Primer año. Cumplo 14 el mes próximo.
01:15:10 ¡Eh! ¡14! ¡El mes próximo!
01:15:13 - Soy un año mayor que mi clase.
01:15:16 - ¿Cómo estás?
01:15:18 Así que a cagar ustedes y a cagar lowa.
01:15:20 - Me voy con mi hombre.
01:15:23 Vamos, adelante. Vamos.
01:15:25 ¿Qué es? ¿Es por el uniforme?
01:15:29 ¡Puedo quitármelo! ¡No, me lo quitaré!
01:15:32 - Esto traerá problemas.
01:15:34 ¡Seré tu colegiala traviesa!
01:15:36 Si todavía estás en la escuela,
01:15:41 Tengo ropa interior
01:15:43 ¡Tócame los corazones peludos!
01:15:49 Fue un placer conocerlo.
01:15:57 Llámame cuando cumplas 16.
01:16:00 Bueno, bueno, bueno.
01:16:04 Calma, calma, calma, calma.
01:16:06 Tru. Tru. Calma.
01:16:09 No sé, una vez vi esto en una película.
01:16:11 - No es así.
01:16:15 - Auf wiedersehen.
01:16:19 - Qué bien.
01:16:21 Ajá, ajá.
01:16:22 Dime la verdad.
01:16:25 Eres lesbiana, ¿no?
01:16:29 No sé cuántas veces
01:16:33 No soy lesbiana.
01:16:37 Estoy bastante segura de que ella sí.
01:16:40 Regresa a tu maldita balsa comunista
01:16:43 Y dile a Castro
01:16:46 ¡Ya!
01:16:57 Sabe que debe pasar
01:16:59 ¿Cómo funciona?
01:17:01 - Es así. Se mete.
01:17:05 - ¿Y eso para qué es?
01:17:08 - Chupas la resina y te colocas.
01:17:10 Pero también puede dispararla.
01:17:13 No, se dispara de aquí.
01:17:16 - Lo enciendes y haces...
01:17:19 - Pipa doble.
01:17:21 - Se chupa de esta punta.
01:17:24 - Y entonces haces...
01:17:25 - ¿Cómo funciona?
01:17:30 ...y se tira de esto para extraer
01:17:38 Soy proctólogo.
01:17:48 - Por eso tiene gusto a culo rancio.
01:21:44 Mira.
01:21:50 Ése funciona.
01:22:07 - Se atascó.
01:22:09 - La maleta está atascada.
01:22:14 ¿Qué indica
01:22:17 - ¿La alcanzas?
01:22:20 - ¿Hacia dónde?
01:22:22 - ¿Hacia ahí?
01:22:24 Por favor. Al revés.
01:22:27 - ¡Espera, espera, ya lo tengo!
01:22:29 - ¡No hagas eso!
01:22:32 ¡Dios!
01:22:34 Basta, por favor.
01:22:37 ¡Ya, ya, ya!
01:22:39 - Por Dios.
01:22:42 - ¿No te sacaron las muelas del juicio?
01:22:44 Creo que deberían sacártelas.
01:22:46 ¿Qué son?
01:22:49 ¿Está funcionando? ¿Está funcionando?
01:22:53 ¿Te miro a ti o miro a la cosa?
01:23:00 Nos dijeron que fuéramos naturales
01:23:03 ...pero uno se siente medio como...
01:23:08 Me siento como Jeff Gordon
01:23:12 Ojalá tuviera algo que decir.
01:23:16 ¿Quedo mejor así... 10:00 y 12:00...
01:23:20 Porque también podría... podría bajar
01:23:25 ¡Mierda! ¡Carajo! ¡Ay!
01:23:37 Subtítulos por aRGENTeaM