Reno 911 Miami
|
00:00:59 |
Be az autóba! |
00:01:03 |
Picsába! |
00:01:06 |
Nem akarok több emberáldozatot. |
00:01:08 |
Rendelje vissza azokat |
00:01:10 |
- Uram! |
00:01:13 |
Mi a jóisten folyik itt? |
00:01:15 |
Mi már próbáltuk az elhárító tankot. |
00:01:18 |
Ezek a szemetek profik, |
00:01:20 |
- Azt mondták atomjuk van. |
00:01:23 |
És pont a választások elõtt. |
00:01:25 |
Ne aggódjon. Elhívtunk néhány |
00:01:55 |
Ezek meg ki a francok? |
00:02:13 |
- Sheriff ügyelet. |
00:02:17 |
A legkiválóbb igazságszolgáltató |
00:02:24 |
De hol a francban van vezetõ tisztjük? |
00:02:40 |
Ow. Ow. Ow, ow, ow, ow, ow. |
00:02:47 |
Rendben emberek, meséljenek. |
00:02:49 |
35 civil a 40. emeleten. |
00:02:51 |
22 csecsen ellenálló, talpig fegyverben. |
00:02:54 |
Azt üzenték, atomjuk van, |
00:02:57 |
Rendben emberek, |
00:03:00 |
Jones, Garcia, |
00:03:02 |
határolják körbe az épületet |
00:03:04 |
- mielõtt megflambírozza fél Washoe-megyét. |
00:03:07 |
Kimball, Johnson, |
00:03:10 |
- Értve. |
00:03:13 |
- de jó alaposan ám. |
00:03:19 |
Várj, várj má' ember. Hogy van az, hogy Junior |
00:03:22 |
én meg a csatornába rohadok? |
00:03:28 |
Minek kell egyáltalán lefújkálni? |
00:03:37 |
Oh, wow. |
00:03:41 |
Tudod, hogy éppen vezetsz? |
00:03:49 |
Huh. |
00:04:27 |
Felvenné végre valaki? |
00:04:39 |
Bazd ki! |
00:04:54 |
A legjobb dolog a rendõrködésben- |
00:04:58 |
Mikor az a sok kis léhûtõ |
00:05:00 |
Rájuk fogod ezt itt. |
00:05:02 |
"Oh, meg akar ölni. |
00:05:05 |
Imádom. |
00:05:07 |
Azért lettem zsaru... |
00:05:09 |
mert az orvosaim jó |
00:05:11 |
mivel így könnyebb volt elköltözni az szülõi házból. |
00:05:14 |
Olyan vagyok, mint egy, uh, |
00:05:18 |
Példa rá, it az egyenruhám, uh- |
00:05:20 |
Bár nem hordom minden részét. l- |
00:05:23 |
Alól, uh, csak ezt a short-ot. |
00:05:26 |
Igazából sokat kellett érte pucsolnom |
00:05:29 |
Uh, de úgy gondoltam, |
00:05:32 |
Úgy kell mozognom, mint |
00:05:35 |
Mint egy igazságosztó-maki. |
00:05:38 |
Gyerünk! Gyerünk! |
00:05:41 |
Kaptunk egy ''8-14'' bejelentést- |
00:05:43 |
Errõl beszélek mindíg, |
00:05:46 |
Errõl szól igazából a Renio Sherif |
00:05:49 |
Dolog van, emberek. Mennyünk! |
00:05:52 |
- Van egy esetünk, Dangle. |
00:05:54 |
- Mi? |
00:05:56 |
- Az nem is a ''8-14''! |
00:05:59 |
- Ki mondta, hogy ''8-14'' van? |
00:06:01 |
- Csak kergessük bele a dzsekibe és majd én elkapom. |
00:06:05 |
- Fegyveres személy a tetõn. |
00:06:07 |
- Azt hittem a ''8-14'' az gyújtogató. |
00:06:10 |
- Ne, ne, ne, ne. |
00:06:15 |
Megállni, csirke! Megállni! |
00:06:18 |
- Ah, francba! |
00:06:19 |
Elkapom. Most elkapom. |
00:06:22 |
- Oh, picsába. |
00:06:24 |
Csípd el! csípd el! csípd el! csípd el! csípd el! |
00:06:27 |
Csirke! |
00:06:29 |
- Ne, ne! |
00:06:31 |
- Talán kicsit nyugton marad. Akkor agyon tudom ütni. |
00:06:34 |
Ow! francba! Whoa! |
00:06:36 |
Tudnánk mindannyian egyszerre tüzelni? |
00:06:38 |
Csak célzol és lõsz. |
00:06:40 |
- Egyszerre tüzeljünk? |
00:06:42 |
Okay. Így tehetünk csak pontot |
00:06:44 |
- Egy. |
00:06:47 |
- A tied is? |
00:06:50 |
Ne számolj már be, ha |
00:06:52 |
- Oh, bocsi. |
00:06:53 |
Egy- |
00:06:54 |
- Bocsi. Besült. |
00:06:57 |
Egy, kettõ- |
00:06:59 |
- Mi? Nem figyeltem- |
00:07:00 |
- Okay, most- |
00:07:03 |
- Mi? |
00:07:05 |
Oh, mégsem. Bocsika. |
00:07:08 |
- Megköszönhetik annak a kis törpe fickónak. |
00:07:11 |
- Hívhatom a sajtót, hogy |
00:07:13 |
Jól seggbe is rúgnálak. |
00:07:15 |
Alkalmazva voltam, uh... |
00:07:17 |
kilencszer... |
00:07:19 |
az Aspeni Sherif Õrségnél. |
00:07:22 |
Um, Ezt csak diszkréten |
00:07:26 |
l-Csak tudod félek, hogy nem tudom |
00:07:29 |
Tudod, Reno sokban hasonlít a |
00:07:33 |
kivéve, hogy nálluk mindenki Chrystal |
00:07:36 |
Fuck you! |
00:07:39 |
- Ah, 'reggelt, csapat. |
00:07:42 |
Nos, ezen a héten néhány kirendelt |
00:07:45 |
úgyhogy jó lenne... |
00:07:50 |
Vegyük úgy, hogy az a hang, amit most hallunk |
00:07:53 |
- Én már hallom. |
00:07:57 |
- Tudom, hogy néhányuk itt marad. |
00:08:00 |
Nincs több lövöldözés. |
00:08:03 |
- Igen. nincs, semmi balhé. |
00:08:05 |
Mikor lövöldözünk? |
00:08:08 |
Soha. |
00:08:10 |
- Hey! |
00:08:12 |
Tudjátok mit, srácok? |
00:08:17 |
az Amerikai Rendõr-Konferenciára, |
00:08:20 |
- Oh! |
00:08:22 |
- Most viccelsz? |
00:08:25 |
- Három napnyi napos móka. |
00:08:29 |
Idén azért hívtak meg... |
00:08:32 |
mindenkit meghívtak. |
00:08:34 |
- Az tök jó. |
00:08:38 |
Nagyölelés. Nagyölelés. |
00:08:40 |
- Most inkább kihagynám. |
00:08:42 |
- Yeah. |
00:08:47 |
Ez az. |
00:08:49 |
A repülés pöpec! |
00:08:51 |
Me, um- |
00:09:07 |
Épp kaksizok. |
00:09:11 |
Aah! |
00:09:13 |
- Oh, krisztus, Épp álmodtam. |
00:09:16 |
Azt álmodtam hogy vezetés közben sebességet |
00:09:18 |
Oh, Atyám! Oh! |
00:10:03 |
- Megnézhetjük a fegyvereket? |
00:10:06 |
Addig kiváltom a kártyáinkat. |
00:10:09 |
Oh, istenkém. |
00:10:11 |
Ez az Aspen-i Sheriff-kirendeltség. |
00:10:16 |
Wagner Sheriff. |
00:10:22 |
- Nem vagyok OLYAN, ember. |
00:10:24 |
ez az én, uh, civil ruhám. |
00:10:26 |
- Biztos emlékszik még rám- |
00:10:28 |
Dangle. Lieutenant, uh, uh, Jim- |
00:10:31 |
Uh, Elküldtem önnek a jelentkezésem néhány |
00:10:35 |
- Yeah. |
00:10:39 |
- Kilencszer. |
00:10:42 |
Megkaptuk. |
00:10:45 |
De jót röhögtünk rajta. |
00:10:48 |
Azt hittünk, te nem is létezel. |
00:10:52 |
Ez a Dangle-izé, Esküszöm aranyos- |
00:10:56 |
- Egy valamit nem találtam- |
00:10:59 |
- a papírodon- |
00:11:01 |
azt ami indokolta volna... |
00:11:04 |
Nos, köszi. |
00:11:08 |
- Remélem azért meg tudom változtatni az álláspontját. |
00:11:10 |
Csak annyit kérek- Okay. |
00:11:12 |
Hi. Megtenné, hogy eltávolodik |
00:11:14 |
Yeah, asszonyom, ám épp |
00:11:17 |
- '82, '85-ös katonai hadmûveletek során. |
00:11:21 |
Dolgozik valaki maga felett? |
00:11:23 |
- itt, um- valami baj van? |
00:11:24 |
Hi, Én, uh,MayorJeff Spoder |
00:11:27 |
- És ön- |
00:11:30 |
- Lieutenant Jim Dangle, |
00:11:33 |
Már többször próbáltam. |
00:11:35 |
- Trudy intézte a visszaigazolást, ugye? |
00:11:38 |
- Próbáltad már név és város alapján keresni? |
00:11:40 |
- Nincs Reno. |
00:11:42 |
- Tájékoztatnám, hogy Reno létezik. |
00:11:45 |
- Gyerünk, gyerünk, gyerünk, gyerünk! |
00:11:48 |
- Itt jön. |
00:11:52 |
Mi a faszom? |
00:11:54 |
- Nem szeretek hangosan beszélni, érti? |
00:11:57 |
- Akkor legalább, kérhetnénk, |
00:12:00 |
- napok óta egy buszon dekkolunk. |
00:12:02 |
- De így nincs számukra hely a hotelba, Bocsi. |
00:12:04 |
csak regisztrált csomagokkal, |
00:12:07 |
Akkor most azonnal adjál nekem |
00:12:09 |
Nem kaphat, mert nem szerepel |
00:12:11 |
- Mit fogunk most tenni? |
00:12:13 |
Elmondom mit csinálunk. |
00:12:16 |
- Nem, nincs. |
00:12:18 |
- Itt vagyunk mi egymásnak. |
00:12:20 |
- Azzal még nem lesz jobb. |
00:12:22 |
hogy menyjünk és keressünk egy jobb helyet- |
00:12:31 |
Hola. |
00:12:35 |
- Hi. |
00:12:37 |
- Hogy vagy? |
00:12:41 |
Hogy vagytok? |
00:12:43 |
Hányan szeretnétek szobát bérelni? |
00:12:45 |
Uh, nyolcunknak kellene szoba. |
00:12:47 |
Nyolc. Hány-Hány szobára |
00:12:50 |
- Uh, asszem nyolcnak örülnénk. |
00:12:52 |
Akkor nézzük körbe az egész hotelt, |
00:12:54 |
- Megtartjuk a villámtúrát. |
00:12:56 |
Aztán mehettek vissza a buziparádéra. |
00:12:58 |
Uh,A: mi nem buziparádéra jöttünk, |
00:13:01 |
- Kis kavarodás lehet, mert mi- |
00:13:04 |
- Okay. |
00:13:07 |
Egy kikúrt buzitalálkozó van épp itt |
00:13:10 |
Hey, seggfejek. Mégtöbb seggfej |
00:13:17 |
Hogy megy a szoptatás, seggfejkéim?? |
00:13:19 |
Mondtam már, hogy itt buziparádé van? |
00:13:22 |
- Hány szabad szobád van, Glen? |
00:13:26 |
- Van- uh, hat szobám. |
00:13:28 |
- Elkérhetnénk akkor azokat? |
00:13:31 |
- Okay, csapat, akkor mi- |
00:13:33 |
- Ezzaz. |
00:13:36 |
Eszednél vagy? |
00:13:38 |
Ez a hely olyan- |
00:13:41 |
olyan hely ahova az ember azért járna... |
00:13:45 |
hogy jól megerõszakolják... |
00:13:47 |
vagy lemészárolják. |
00:13:51 |
Okay, csapat, |
00:13:54 |
- Yeah. |
00:13:57 |
De, basszus, |
00:13:59 |
- itt "Mee-ami"-ban. |
00:14:03 |
Ennek a városnak a heréi latin |
00:14:06 |
A francba is. Pörgessük fel ezt a helyet. |
00:14:20 |
- Hey, ribanc, kussoltasd |
00:14:28 |
Kössz a hazafuvart, haver. |
00:14:30 |
Semmiség. |
00:14:34 |
Whoa. Whoa, whoa, whoa. |
00:14:36 |
Hey, hey, hey, hey, hey. |
00:14:49 |
Tedd szabaddá az estéd, Joe. |
00:14:53 |
Segíthetnék önnek valamiben, hölgyem? |
00:15:11 |
- Hey, Clemmy. |
00:15:13 |
Hogy'smint? |
00:15:16 |
Elég fáradt vagyok. Úgy érzem, mintha már évek óta |
00:15:19 |
Oh. Nos. |
00:15:22 |
- Akkor talán- |
00:15:24 |
Oh, okay. |
00:15:26 |
Jóéjt. |
00:15:29 |
'csába. |
00:15:35 |
Hey, tesó, ezt nézd meg. |
00:15:37 |
Vicc volt. Csak vicc. |
00:15:48 |
Hey, Jim. |
00:15:50 |
Akarsz a kis szolgám lenni és |
00:15:54 |
Oh, atyám! Oh, atyám! |
00:15:58 |
Megállni és fel a kezekkel. |
00:16:03 |
Van egy kis likõröm. |
00:16:05 |
- Nem vagyok valami jól, baby. |
00:16:07 |
- Gyere ide. |
00:16:09 |
Én asszem lemegyek bevenni valamit. |
00:16:11 |
Miva'? |
00:16:15 |
Ooh, ezzel nagyon kiakaszt. |
00:16:19 |
- Hey, Ray. |
00:16:21 |
- Oh! Oh, hey, bocsika. |
00:16:26 |
Nem bírom elviselni, hogy állandóan |
00:16:30 |
- Elnézést. |
00:16:33 |
Ez meg itt, uh-ez itt Trill. |
00:16:38 |
Leugorhatnánk párat dobálni, nem? |
00:16:41 |
Majd még összefutunk. |
00:16:43 |
Gyerünk, csajok. |
00:16:46 |
Oh! |
00:16:48 |
- Mizu, kiscsaj? |
00:16:51 |
- Yeah. Igen. |
00:16:53 |
Miért nem ad nekem egy szem cukorkát? |
00:16:56 |
- A susnyás hívása- |
00:16:58 |
Nem is tudom, honnan tud maga ilyeneket. |
00:17:00 |
Lessünk meg egyet, uh- |
00:17:03 |
- Huh? Gyerünk a susnyásba és- |
00:17:05 |
Hát nem is tudom. |
00:17:07 |
Oh. |
00:17:09 |
Jajj, de beteg vagyok. |
00:17:39 |
Ezaz. Mindjárt! |
00:17:41 |
Oh, istenkém! |
00:17:45 |
Ez nem az aminek látszik! |
00:17:48 |
Viseld el. Geez! |
00:17:52 |
Oh, úristen- |
00:17:54 |
- Hey, Jonesy! |
00:18:13 |
Majd a férfi spanyolul szólalt meg] |
00:18:35 |
Nyisd ki. Nincs kulcsom ebbe a |
00:18:39 |
Hisz nyitva van. |
00:18:44 |
- Oh, atyám. Rendben vagy? |
00:18:46 |
Szerelmes vagyok. |
00:18:49 |
- Gratulálok. |
00:18:53 |
egy igazi. Tényleg igazi. |
00:18:56 |
- Egy szerelem tapasz. |
00:18:59 |
- Yeah, egy kamu tapasz a- |
00:19:01 |
Oh, atyám- ha valaki megbökött, |
00:19:08 |
- Zárjátok el a szobát. |
00:19:11 |
Tarts ki. Tarts ki. Tényleg van |
00:19:19 |
Ez õ! |
00:19:21 |
- Oh! Ez õ. |
00:19:24 |
- Ez õ. |
00:19:26 |
Ez az a fickó, aki egész este fûzött |
00:19:29 |
Asszem ez az a Richard Petty, |
00:19:32 |
- Yeah. Te lefeküdtél Richard Petty? |
00:19:35 |
De szeretem õt. |
00:19:37 |
Meg kell tudnom, ki õ valójában. |
00:19:39 |
- Jajj, ne, nekünk most más- |
00:19:41 |
Nem, vissza kell mennünk |
00:19:43 |
Ne, inkább vegyél nekem áfonyalét... |
00:19:46 |
az elég jó a másnaposság ellen, |
00:19:48 |
- Oh, ne. Éledjünk mostmár fel. |
00:19:55 |
- Átmegyek én ezen neked |
00:19:58 |
- Elég dúrván néz ki. |
00:20:01 |
- Szent szar. |
00:20:05 |
Még be sincs azonosítva. |
00:20:09 |
- Miami-ból- |
00:20:11 |
Jeff Spoder. |
00:20:13 |
Rendben. Nekünk egy olyan emberre lenne szükségünk |
00:20:17 |
Nade õk- |
00:20:19 |
az egész konferecia területén, mindenki alattam van. |
00:20:21 |
Mindenkit karanténba kerített odabennt, |
00:20:25 |
Azt hiszem- |
00:20:27 |
Rendben, ez itt |
00:20:30 |
Ha bármilyen irodai ellátmányra van szükséged, |
00:20:33 |
tûzõgép kell, |
00:20:35 |
Szeretném irányítani a, um, |
00:20:39 |
Én viszont minden lépésedrõl szeretni tudnék |
00:20:42 |
Így marha jó lenne. Akkor- |
00:20:44 |
Tehát fertõzõ szennyezés történt |
00:20:47 |
A karantén már aktív. Van kb |
00:20:52 |
gyönyörû Amerikánkban, akik |
00:20:55 |
- 2,130. |
00:20:58 |
aki jelenleg a fertõzött területen kívül tartózkodik? |
00:21:03 |
Jelentkezzen. |
00:21:08 |
Valaki? |
00:21:14 |
Jezus úristen. |
00:21:17 |
Uram, igen, uram. Mi is- |
00:21:21 |
Rendben, jelenleg ennyi ember |
00:21:25 |
- Értve. |
00:21:27 |
Azt akarom, hogy mennyen ki mindenki... |
00:21:30 |
kezeljék ''911'' hívásokat, |
00:21:33 |
Homeland-i Security ügyelet |
00:21:36 |
Nincs semmilyen rendõri különítmény |
00:21:39 |
Hogy a francba jött |
00:21:42 |
- Mennyenek és járõrözzenek. |
00:21:44 |
Maguk az egyetlen dolog ami elválaszt |
00:21:48 |
Vettük! |
00:21:50 |
A Reno Sheriff Ügyelet |
00:21:52 |
- Hol is, uh- |
00:21:54 |
- Hol is van a rendõrség? |
00:22:03 |
Rendben. |
00:22:06 |
- Rogers? |
00:22:11 |
Szent szar! |
00:22:16 |
Rick Smith, SWAT. |
00:22:18 |
Hívjanak csak "Kondornak." |
00:22:23 |
Bocsika, hogy lekéstem a party elejét. |
00:22:27 |
Had tegyek fel egy kérdést maguknak. |
00:22:29 |
Mi a különbség a bátoság |
00:22:33 |
- Oh, Én tudom. Bátorkodni olyan, mint amit maga szokott. |
00:22:38 |
Gyáv- Bocsi. |
00:22:41 |
A bátoság az, mikor valami |
00:22:44 |
de soha nem ilyedsz vissza. |
00:22:46 |
A gyávaság az, amikor vagy annyira |
00:22:50 |
mikor kell megilyedned, |
00:22:56 |
Oh. |
00:22:58 |
Nem bukhattok el. |
00:23:01 |
Nem engedem, hogy elbukjatok. |
00:23:04 |
Az irányításom alatt, |
00:23:08 |
Isten rá a tanum, |
00:23:12 |
Velem vagytok? |
00:23:14 |
Uh- |
00:23:16 |
- Velem vagytok? |
00:23:19 |
Nyugi. Tudom mit csinálok. |
00:23:23 |
Ez kicsusszant. |
00:23:25 |
- Okay. |
00:23:26 |
- Igen! |
00:23:29 |
- Yes! |
00:23:31 |
Várj, várj, várj. |
00:23:33 |
Ne, rendben van. Van rá 10 percem |
00:23:36 |
- Elkaptam. |
00:23:38 |
Oh, baszod. |
00:23:42 |
Oh, ember! |
00:23:48 |
Um, akkor ez azt jelenti |
00:23:52 |
Yeah. |
00:23:56 |
Összehoznék egy pénteki randevút. |
00:24:32 |
Wow. |
00:24:57 |
911- |
00:25:03 |
Sheriff iroda. |
00:25:05 |
Hello- Hello? |
00:25:08 |
- Sheriff iroda. |
00:25:09 |
- Sheriff iroda. |
00:25:11 |
Sheriff iroda. |
00:25:14 |
911. Uh, igen, uram, mi lenne a |
00:25:17 |
Okay, hol van most? |
00:25:19 |
Nem, bízzon benem, nem ott ahol én. |
00:25:21 |
Csak megnézem a térképen. én - |
00:25:25 |
- Hello, sheriff iroda. |
00:25:29 |
Uh, nincs nállam- Nekem nem- |
00:25:31 |
Okay, emberek! |
00:25:36 |
- Szent atyám. |
00:25:39 |
Az én kocsim nagyobb, mint a tiééd. |
00:25:42 |
Hey, mindenki. Mindenki- |
00:25:44 |
- Legyünk óvatosak, okay? |
00:25:47 |
- Oh. |
00:25:49 |
- Nincs bajod? |
00:25:51 |
- Megvagyok. |
00:25:58 |
Ezek szerint- |
00:26:00 |
újfennt nem értük ela 11. és az Ocean sarkát, |
00:26:12 |
Várj egy pillanatot. |
00:26:16 |
Asszem mi épp- |
00:26:18 |
- Asszem egy kávézót hagytunk el. |
00:26:20 |
Picsába. |
00:26:23 |
Sheriff ügyelet. |
00:26:25 |
Semmit'- |
00:26:27 |
Már vagy 40 perce kinnt téplábolunk. |
00:26:29 |
Ha jobbra fordultál volna |
00:26:31 |
- Nem szóltál róla. |
00:26:33 |
- Nem, nem szóltál. |
00:26:36 |
- Sheriff ügyelet! |
00:26:41 |
- Oh! |
00:26:44 |
- Oh, anyád. 'csába, no. |
00:26:45 |
- Ez egy Észak-Amerikai aligátor, ember. |
00:26:48 |
Uh- pokolba, csak- |
00:26:50 |
- Yeah, mennyünk innét. |
00:26:52 |
Bízzuk ezt a természetre. |
00:26:54 |
Hello! Hát itt vagytok. |
00:26:56 |
- Uram. |
00:26:58 |
- Menyjen vissza- Ne! |
00:27:00 |
- Uram, kérem. Kérem menyjen vissza a saját területére. |
00:27:03 |
- Épp helyzet van, uram. |
00:27:05 |
- Néhány áfonya gurult ide |
00:27:08 |
- Uram. Uram. |
00:27:11 |
- Nem engedhetjük, hogy a medencébe menjen. |
00:27:13 |
Ez a gátor nem harap . |
00:27:15 |
- Nem is tudom, uram. |
00:27:18 |
Ez csak egy gátor. Hova valósiak? |
00:27:21 |
Reno-megyébõl. Nem idevalósiak vagyunk. |
00:27:25 |
- Oh, tököm. |
00:27:27 |
1. szabály az aligátoroknál- |
00:27:29 |
- Ha te nem tiszteled õt, õ sem fog téged. |
00:27:31 |
- Stop! |
00:27:34 |
Olyan vagyok, mint egy |
00:27:37 |
Nem áldozat, |
00:27:39 |
- Hagyja abba. T.J., kérem fejezze be ezt az egészet. |
00:27:42 |
Ezt nézzék. |
00:27:44 |
- Ne. |
00:27:46 |
Nem is figyel- |
00:27:47 |
1, 2, 3, 4, 5, |
00:27:50 |
Ez azt jelenti, hogy ez a dög 50 éves. |
00:27:53 |
Tudná, hogy közelítsen meg. |
00:27:55 |
- Ne! Ne! |
00:27:59 |
- És most! |
00:28:01 |
Gyerünk. Jöjjön ki. Ne. |
00:28:03 |
- Okay. Nem. |
00:28:07 |
Hát, ráadásul halott is. |
00:28:09 |
Yeah, ez megpusztult. |
00:28:12 |
Aah! |
00:28:26 |
Ilyen az élet. |
00:28:28 |
Mázlisták vagyunk, |
00:28:31 |
akik szívják a bio-támadást. |
00:28:33 |
Nem tudom. |
00:28:35 |
Nem is érdekelnek. |
00:28:37 |
- Ráázom a vállam. |
00:28:39 |
- Ezt figyuzd. |
00:28:41 |
- Nem ám. |
00:28:43 |
- Ne legyetek írígyek. Ne tegyétek. |
00:28:46 |
- Yeah. |
00:28:48 |
Mer' nem akarom, hogy miattad ne tudjak |
00:28:51 |
Okay, ha valaki szembelyön |
00:28:53 |
"Hey, rendõrnéni," |
00:28:56 |
- nyomjad. |
00:29:02 |
- Tehát ha valaki azt mondja, "Hey, hogy vagy?" |
00:29:05 |
Csak lökd azt, "És te?" Vágod? |
00:29:09 |
Mizu veled, gyíkarc? |
00:29:11 |
Látod, nem figyelsz a plusz dolgokra. |
00:29:15 |
- Tényleg csak azt ismételd |
00:29:18 |
- Hey, mizu veled'? |
00:29:28 |
Megint elbasztam. |
00:29:32 |
- Éhes vagyok. |
00:29:36 |
- Mit? |
00:29:38 |
úgyhogy mivel kissé nehézkes |
00:29:41 |
Hát én- csak félre húztam |
00:29:43 |
Oh, yeah, tehát csak félrehúztad |
00:29:45 |
És most egy picit csöpögök. |
00:30:00 |
¿Coma mi amigo bailar |
00:30:04 |
Nem beszélek spanyolul. |
00:30:09 |
Hey! Mi a picsa? Hey! |
00:30:11 |
Francba! Ow! |
00:30:30 |
Hogy vagyunk, urak? Eh? |
00:30:33 |
- Uh- |
00:30:35 |
- Nem ismerjük, uram. |
00:30:38 |
Oh, ti nem tudni ki lenni õ? |
00:30:41 |
Nem, uram. |
00:30:43 |
Hisztek ezeknek a fiúknak? |
00:30:45 |
Oh! Oh! |
00:30:48 |
- Kezdek fáradt és gyenge lenni- |
00:30:56 |
Hey. Whoa, whoa, whoa. |
00:30:59 |
- Nem ismerjük õt. |
00:31:00 |
Nem is vagyok rendõr. Én csak- |
00:31:03 |
- Honnan ismeritek Mr. Big-et? |
00:31:05 |
- Milyen kapcsolatotok Mr. Big-el? |
00:31:08 |
- Miért szaglásztok utánnam? |
00:31:11 |
Figyelni, ti lenni aranyos fiúk, ugye? |
00:31:13 |
- Yeah. |
00:31:15 |
- No. No. Mi nem. |
00:31:18 |
De ti eldönteni, hogy járõrözni odakinn. |
00:31:21 |
Nem kaptuk meg a |
00:31:26 |
Aranyosak lenni ti. |
00:31:30 |
Huh? Huh? |
00:31:33 |
Oh! Oh! Ember! |
00:31:36 |
- Ow! Azistenit! |
00:31:39 |
Te beteg fasz! Ki az isten |
00:31:44 |
Ti elfelejteni engem örökre. |
00:31:56 |
Sheriff ügyelet. |
00:31:58 |
Csináltattam valamelyik nap egy tetkót, um... |
00:32:00 |
és nem tudom, pontosan hol kaptam, |
00:32:04 |
Miért nem, uh, jön oda hátra. |
00:32:10 |
Mmm, yeah. |
00:32:12 |
Okay, a tetkó a bal |
00:32:15 |
- Mm-hmm. |
00:32:17 |
Nos, Tudja, it's- ez több mint |
00:32:20 |
Jelezzen, ha, túlságosan- |
00:32:22 |
- Ha talán- |
00:32:24 |
Köszi. Remélem |
00:32:27 |
mert nagyon szenvedek tõle. |
00:32:29 |
Hey! Mi a fasz? |
00:32:31 |
- Oh. Én csak- |
00:32:34 |
- Nem fogok fizetni, ha csak |
00:32:36 |
Ép jött- |
00:32:39 |
- Súrold a kibaszott budit. |
00:32:41 |
- Késõbb talizunk, Breen. |
00:32:45 |
- Segíthetek? |
00:32:47 |
Nos épp bejelentést kaptunk,hogy valami |
00:32:51 |
Nem kizárt, hogy prosti. |
00:32:54 |
Nem bazd már. Az ott Terry? |
00:32:56 |
Az Terry. |
00:33:00 |
- Terry! |
00:33:02 |
- Hi! |
00:33:06 |
- Mi dolgod van Miami-ba? |
00:33:08 |
Nézdd már a kis haját. |
00:33:10 |
- Terry, mit csinálsz te itt? |
00:33:12 |
Én csak korizgatok itt. |
00:33:14 |
Terry, hogy a - |
00:33:16 |
- Tudtad, hogy hova fogunk jönni? |
00:33:19 |
itt van a házam is. |
00:33:21 |
- Ez az egyik. |
00:33:23 |
Most mit csináltam? |
00:33:25 |
Mi is épp ezt szeretnénk tudni. |
00:33:27 |
Bejelentést kaptunk valami |
00:33:29 |
és te vagy az egyetlen aki úgy néz ki |
00:33:33 |
Hogy lehet ez- |
00:33:35 |
Nem voltam soha- |
00:33:38 |
- Terry. |
00:33:40 |
Miért vagy itt, |
00:33:42 |
Csak korizgatok. |
00:33:46 |
A íme nem más... |
00:33:48 |
Terry: Déli-lotyó: Élõ: |
00:33:51 |
Bazd meg, papi. |
00:33:53 |
asszem kiadni, uh, 2009-ben foglyuk. |
00:33:56 |
Terry, ha itt vagy, |
00:34:01 |
Kiemelve a "tartót." |
00:34:04 |
Déli "betartó." |
00:34:07 |
- Álj le. |
00:34:09 |
- Épp gurulok, yo. |
00:34:12 |
- Ew. Terry. |
00:34:15 |
- Ugh! |
00:34:17 |
Rohadtul nincs itt keresnivalód. |
00:34:20 |
- Ezt most hogy gondolod? |
00:34:24 |
A Homeland-i biztonsági szolgálat |
00:34:28 |
néhány általuk begyûjtött nyomot... |
00:34:31 |
a kongresszusi központból. |
00:34:33 |
És a mi dolgunk lesz átnyálazni |
00:34:38 |
Van valakinekötlete? |
00:34:45 |
Oh, atyám! |
00:34:47 |
- Bakker! Bakker! Bakker, Bakker, Bakker! |
00:34:50 |
Aaah! Whoo-hoo! |
00:34:51 |
- Oh, Istenem! Oh! |
00:34:53 |
Oh! Aaah! |
00:34:55 |
- Ezek aztán a kemény hasizmok. |
00:35:00 |
- Komolyan? |
00:35:02 |
- Yeah, jógázol is, meg ilyesmik? |
00:35:05 |
- Hajlékony vagy? |
00:35:07 |
Ha ténylég meg akartok bizonyosodni |
00:35:11 |
Na most, uh- |
00:35:13 |
Ezt ilyenkor nem érdemes csinálni- |
00:35:17 |
Oops. |
00:35:19 |
- Oh. |
00:35:20 |
Whoo. Elnézést az elõbbiért. |
00:35:23 |
- Miami-ban olyan sok a fûszeres kaja. |
00:35:25 |
Szakmai ártalom. |
00:35:38 |
Okay, okay, Mi az isten van már megint? |
00:35:49 |
C- C- C- |
00:35:52 |
"Calmaté." |
00:36:02 |
Vettem. |
00:36:04 |
Cicik, cicik, cicik, cicik, cicik. |
00:36:08 |
Minden rendben. Yeah. |
00:36:10 |
Uh- |
00:36:17 |
Meg kell tisztítanunk a partot. |
00:36:20 |
Gyerünk. Boom. |
00:36:27 |
- Kivel menjek hátra? |
00:36:29 |
- Hátra megyek veled. Trudy Wiegel. |
00:36:32 |
- Yeah? |
00:36:34 |
feltalálhatnánk az illat-továbbítást? |
00:36:37 |
Uh, bálnával kapcsolatos. Bálnával- kapcsolatos. |
00:36:39 |
- nem- nem találmányokat. |
00:36:41 |
- Jim, ha gondolod, talán- |
00:36:45 |
- Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! |
00:36:48 |
Okay, emberek, a következõt |
00:36:53 |
Itt van a mi-Milyen bálnával is van |
00:36:57 |
- Uh, kanos? |
00:36:59 |
- Fekete bálna. |
00:37:02 |
- Tehát akkor- Tehát a következõt foglyuk tenni. |
00:37:04 |
Mi, Travis-el- |
00:37:09 |
- Mit tegyek? |
00:37:11 |
- Megmutatod a botocskádat?. |
00:37:13 |
- Feküdj ide mellém, majd én segítek neked. |
00:37:18 |
- Jonesy! Jonesy! |
00:37:21 |
- Melyik az a kézzel készített szusi |
00:37:26 |
Csinálnunk kell néhány bevágást, |
00:37:28 |
- Szeretem a kaliforniai göngyöltet. |
00:37:33 |
- amiket ide ásunk - az óceánba, |
00:37:36 |
- itt lesz az egyik csatorna a vízbe. |
00:37:39 |
- Yeah, kis húsgöngy- |
00:37:43 |
Fingom nincs, mirõl |
00:37:45 |
Gyerünk és tegyünk egy próbát. |
00:37:48 |
Akkor... öt, hat, hét, nyolc. |
00:37:50 |
És- |
00:37:52 |
Nyomjad! Menni fog! |
00:37:56 |
- Már megy! |
00:38:05 |
Öt, négy, három. játék! |
00:38:08 |
Gyerünk, Jonesy! Gyerünk! |
00:38:10 |
- Oh! |
00:38:12 |
Okay, gyerünk, emberek, akkor beszámolok. |
00:38:14 |
Egy, kettõ, három! |
00:38:19 |
Oh! Oh! Várj! |
00:38:21 |
Várjatok! |
00:38:28 |
Nedves szivacsot, emberek! |
00:38:29 |
Jó isten! Elesett az egyik emberünk. |
00:38:33 |
Hát, bár már mindenki feladta, |
00:38:39 |
- uh, negyedjére és, uh- |
00:38:41 |
Gól. És kinek köszönhetõen? |
00:38:43 |
És... segítõinek. |
00:38:48 |
Kiknek neve a homályba vész. |
00:38:51 |
- Trudy! Kérek egy "T."-t. |
00:38:54 |
Csak segítõk. Úgyhogy, hát akkor, megvolnánk. |
00:38:56 |
- Yeah. |
00:38:59 |
És- un, deux, trois. |
00:39:04 |
Whoa! |
00:39:08 |
- Aaah! |
00:39:11 |
Ew! Ew! Ew! Ew! |
00:39:13 |
Ew! Ew! Ew! Ew! |
00:39:16 |
|
00:39:18 |
Kinyírtatok egy bálnát a- |
00:39:21 |
Azóta mindenki csak kiabál velem... |
00:39:27 |
mert ti, minden szétkúrtatok |
00:39:31 |
Egy csapat majomfasz! |
00:39:33 |
P. Diddy hajóján térdig |
00:39:36 |
Shaqgy hajója, |
00:39:40 |
- Hozzám ne érj! |
00:39:43 |
Épp az elõbb állítottatok |
00:39:48 |
És csak ti együtt |
00:39:51 |
Vissza kell fognotok magatokat! |
00:39:54 |
És együt megoldani! |
00:39:57 |
Most visszamegyek a telefonomhoz |
00:40:00 |
újabb szaftos szidalmait! |
00:40:02 |
Köszike! |
00:40:08 |
- Bocsi. |
00:40:10 |
Okay, emberek, ez nem vicc. |
00:40:14 |
Vissza kell fognunk magunkat. |
00:40:17 |
- Okay? |
00:40:19 |
Lövésem sincs. |
00:40:22 |
Azt hiszem ez azt jelenti, |
00:40:32 |
Mi a faszom, ember? |
00:40:34 |
- Ezért van a sziréna. |
00:40:36 |
- Úgy érted villogtatni! |
00:40:38 |
Süket fasz vagy. |
00:40:47 |
Épp egy elég kemény ügyhöz rohanunk... |
00:40:50 |
Homeland-i ügyeletnagyon fontos |
00:40:54 |
E.T.A., 1.5 másodperc. |
00:40:58 |
- Whoa. Megcsináltuk. |
00:41:01 |
- Kávé, uram. |
00:41:03 |
Kávét kértem, barmok. És nem azt |
00:41:07 |
Még mindíg nincs meg az ellenszer. |
00:41:10 |
24 órán belõl, több mint 2000 |
00:41:15 |
Nem olyanok mint ti. |
00:41:18 |
Ha még egyszer baszakodtok |
00:41:20 |
Megtöltök egy zoknit narancsal. |
00:41:22 |
Addig ütlek vele titeket, míg dzsúzt nem kapok. |
00:41:26 |
Aztán sipákolhattok nekem, "Miért? miért? Miért?" |
00:41:29 |
Mert addigra már tudni foglyátok- |
00:41:32 |
- Tûnés innen. Gyerünk. |
00:41:34 |
Louis, kávé. |
00:41:36 |
- Most mit csináljunk? |
00:41:39 |
Nem? Ott a fickó- |
00:41:44 |
Aaah! Mi ez? |
00:41:58 |
- Oh, Picsába! |
00:42:01 |
- Dang! |
00:42:02 |
Ti lenni nagyon aranyos fiúk, huh? |
00:42:04 |
- Nem. |
00:42:06 |
Nem, múltkor is ezt mondtad. |
00:42:12 |
Mi? Ricky, |
00:42:14 |
- Miért az enyéim közül kelleni valaki, huh? |
00:42:17 |
Miért dolgoztok ellenem? Ti hárman |
00:42:21 |
Nem, mi nem- |
00:42:24 |
- A büdös életbe nem találkoztam ezzel a fószerral. |
00:42:26 |
- Nem vittük magunkal. Nem is ismerjük. |
00:42:28 |
- Miért... teszed ezt velem? |
00:42:32 |
Az bizony, elég fényes lesz. |
00:42:35 |
Még a lányom szülinapi zsúrján |
00:42:38 |
Rossz döntés volt. Srácok! |
00:42:41 |
Kis sapit is kapál a party-n! |
00:42:43 |
Had égjen ez a kis szardarab. |
00:42:45 |
Ne gyújtsd fel a kakit! |
00:42:49 |
Nemár. |
00:42:51 |
- Azt mondtam szardarab, nem azt hogy kaki. |
00:42:55 |
Oh, Atyám. Oh, francba. |
00:42:59 |
- Figyelj a sapimra. |
00:43:11 |
Oh, jajj. |
00:43:13 |
Sheriff ügyelet. |
00:43:16 |
Tudni akarom, hogy jártam-e én már itt valaha... |
00:43:18 |
és ha igen, ebben az épületben |
00:43:21 |
Nem asszonyom. |
00:43:23 |
- Mutassa csak a másik oldalát. |
00:43:26 |
- Nem, tudja, õk ikrek. |
00:43:29 |
Igazából, semmim nincs odalennt. |
00:43:32 |
- Pont mint Barbie-nak. |
00:43:58 |
Ow! |
00:44:01 |
Ow! |
00:44:03 |
Ow! |
00:44:05 |
Ooh! Ooh! Ooh- |
00:44:09 |
Csendháborítás miatt kellett kijönnünk... |
00:44:11 |
valami Suge Knight nevû fickó |
00:44:14 |
- 4211. Itt volnánk. |
00:44:16 |
Ez az a ház, huh? |
00:44:21 |
Mr. Suge Knight? |
00:44:24 |
- Sheriff ügyelet! |
00:44:27 |
Mr. Suge Knight! |
00:44:37 |
- 'csába. |
00:44:40 |
Uh, meg kéne találnunk |
00:44:44 |
Lejjebb vehetnénk a zenét, okay? |
00:44:47 |
Uh, el-elnézést. |
00:44:51 |
"Soog" Knight. Suge- |
00:44:52 |
Te vagy Suge? |
00:44:55 |
Te vagy Jay-Z? |
00:45:00 |
- Nem hinném. |
00:45:03 |
- Ez Suge Knight bulija? |
00:45:05 |
Hey, mikor hozzák Suge szülinapi tortáját? |
00:45:09 |
Okay, Itt megállok! |
00:45:11 |
SZörnyû hangomat fogom használni, |
00:45:13 |
Azt akarom, hogy a zene álljon le! |
00:45:16 |
Komolyan mondom, |
00:45:18 |
A zene azonnal álljon le! |
00:45:27 |
És most, hogy végre figyeltek... |
00:45:33 |
különleges ajándékunk van az ünnepet számára... |
00:45:39 |
Miami... |
00:45:42 |
1. számú vetkõzõs fiúitól. |
00:45:45 |
Ez az, birthday-boy-ok. |
00:46:06 |
Az ám. |
00:46:39 |
Figyi. |
00:46:42 |
mit? |
00:46:44 |
Nincsennek hívások. |
00:46:47 |
- Minden rendben. |
00:46:50 |
- Wow. |
00:46:53 |
Reno S.D. Rendben, okay. Okay. |
00:46:59 |
- Most hajnali 02.00 van. |
00:47:01 |
Azt hiszem, egy kis pihenés nélkül már nem |
00:47:04 |
Vegyünk- |
00:47:07 |
aztán 03.30-kor itt találkozunk, okay? |
00:47:09 |
Pihenjünk egyet. |
00:47:20 |
Mocskos állat vagyok! Yeah! |
00:47:37 |
Azt hiszem, megfogom az italodat, jó? |
00:47:45 |
Oh! Ezaz! |
00:47:49 |
Ebben a sarokban, a mi kis |
00:47:52 |
ebben a sarokban pedig, egy idõsödõ, |
00:47:56 |
Yo, tesó, le kell nyomnod. |
00:47:58 |
Gyerünk. |
00:48:01 |
- Ohh! |
00:48:26 |
Hey, hellóka, Jim. |
00:48:33 |
Na mit szólsz? |
00:48:37 |
Trudy, ne sírj. |
00:48:39 |
- Oh, Istenem, ez olyan megalázó. |
00:48:41 |
Trudy. Trudy, kérlek ne sírj. |
00:48:44 |
Jim, Én azt gondoltam, talán |
00:48:46 |
- te és én nem bírnánk sokéig egymás mellett- |
00:48:49 |
Trudy, tudod, én csak vendégségbe |
00:48:51 |
- Mm-hmm. Én csak reménykedtem. |
00:48:53 |
- Yeah. |
00:48:58 |
Jim, nem lehetne csak |
00:49:25 |
Azt hiszem ennyinek elégnek kell lennie. |
00:49:27 |
Okay, essünk neki. |
00:49:40 |
Okay. |
00:50:55 |
- Mi a fasz? Mi a fasz? |
00:50:59 |
- Ow! Ow! Jim. Ow. Ow. |
00:51:01 |
- Megcsíptél. |
00:51:03 |
- Az órám. Az órám beragadt a nunidba. |
00:51:06 |
- Ne rángasd már. |
00:51:08 |
Ne töfgödd. |
00:51:10 |
Próbálom kiszedni. A büdös picsába! |
00:51:13 |
- Beleakadtál egy szõrbe. |
00:51:15 |
Úgyhogy, bocsika! |
00:51:18 |
Továbbá, az órám a csiklód |
00:51:20 |
- Okay, úgy csináld, mintha egy raktapasz lenne. |
00:51:22 |
- Okay. |
00:51:24 |
Okay, álj meg. Álj meg. |
00:51:32 |
Hogy lett 911 router-ének kábele |
00:51:36 |
Ki kellett, hogy húzzuk, különben |
00:51:38 |
Ne pofázz- |
00:51:40 |
Nem vagyok- abban a kedvemben |
00:51:43 |
Bocsika. Jim, tudom ,hogy sok |
00:51:46 |
- Ooh, srácok. |
00:51:50 |
Épp családi vita bontakozódik ki Brad Pitt |
00:51:56 |
Nem, nem is igaz. |
00:51:58 |
Simán. Vettük. Semmiség, semmiség. |
00:52:00 |
Gyerünk, gyerünk, gyerünk, gyerünk. |
00:52:07 |
Mi a faszom, ember? |
00:52:09 |
- Mr. és Mrs. Pitt! |
00:52:12 |
- Sheriff ügyelet! |
00:52:15 |
Oh, istenkém! Oh, istenkém! |
00:52:17 |
- Okay. Okay,- |
00:52:21 |
Eléggé lefárasztani engem, ti Renos. |
00:52:23 |
Én sajnálni, de itt lenni vége utatok. |
00:52:25 |
Amint látni, Összehoztam |
00:52:27 |
mert ti vagyni utolsó dolog |
00:52:30 |
Mi között is? |
00:52:32 |
Ennek a városnak az irányítása között. |
00:52:36 |
Nyughass, te kibaszott kis majom! |
00:52:38 |
F.B.I. Senki nem mozdul. |
00:52:42 |
Te most szórakozni? |
00:52:44 |
F.B.I., tudod- |
00:52:46 |
Lefeküdni. Ez az. |
00:52:48 |
- Hey! Hey! Hey! |
00:52:51 |
- ez az. Induljunk. |
00:52:55 |
Mennyünk, sok patkány a mocsokban! |
00:52:59 |
Kapd el! |
00:53:01 |
F.B.I., összetörted a szívem! |
00:53:04 |
Összetörted a szívem! |
00:53:06 |
Oh, picsába. |
00:53:08 |
Tüzet szüntess! |
00:53:10 |
- Tüzet szüntess! |
00:53:12 |
- Yeah, én is. |
00:53:15 |
- Neki van ellenszere a biotámadás ellen. |
00:53:18 |
- Te egy F.B.I.-titkosügynök vagy |
00:53:20 |
- Megcsinálta. |
00:53:22 |
- Ott maradt egy kicsi- |
00:53:24 |
- Mind a két oldalt. |
00:53:28 |
Ez az egész rohadt ügy |
00:53:31 |
Az F.B.I.-nak van egy kémje, aki |
00:53:34 |
Mindent tud. Neveket. |
00:53:36 |
Kapcsolatba van a drogbáróval |
00:53:40 |
Ezáltal kapcsolatba tud lépni |
00:53:42 |
Kapcsolatba lép Mr. Big-el, a biotámadással |
00:53:45 |
Elkapjuk Mr. Big-et, és az összes zsaru rendben lesz. |
00:53:49 |
- Úgy fog dalolni, mint egy kismadár. |
00:53:52 |
itt 23-delta-egy, uram. |
00:54:08 |
Ezt elbaszták. |
00:54:10 |
Mindegyikük. |
00:54:12 |
Um, adják le a jelvényüket. |
00:54:15 |
És tünjenek Miami-ból. |
00:54:17 |
- Sajnálom, Jeff. |
00:54:19 |
- Okay. |
00:54:20 |
Ne- m- |
00:54:23 |
- A mi hibánk. |
00:54:26 |
Ne mondjon semmit. |
00:54:27 |
- Beszoptuk. |
00:54:29 |
- Nagyon-nagyon sajnálom, tudja. |
00:54:32 |
- Tudja. Tudja, milyen szar ez- |
00:54:35 |
- Bocsi. |
00:54:39 |
Van néhány bûnöm. Én, uh- |
00:54:43 |
Hülyének tünhetek... |
00:54:46 |
de volt az a hat személyes tandem-canga. |
00:54:52 |
Amin soha nem tudtunk biciklizni az örsön. |
00:54:55 |
Yeah, mint az, amikor- |
00:55:01 |
"Miami egyetlen 24 órás tetováló-szalonja. |
00:55:03 |
"Ron kedvezményes Tetkói. |
00:55:06 |
Hepatitis mentes." |
00:55:13 |
Sheriff ügyelet. |
00:55:15 |
- Ron, Ron-t keresem. |
00:55:17 |
- Ron. |
00:55:18 |
- Haver. |
00:55:21 |
Emlékszel még valamennyire rám? |
00:55:25 |
Oh, hey, az arcod nem ugrik be, |
00:55:28 |
Hogy vagy, Clem? |
00:55:31 |
- Emlékszel Paul, ha? |
00:55:33 |
- Na mizujs? |
00:55:35 |
Figyi, É- Én- |
00:55:37 |
- Ki lenne ez? |
00:55:40 |
- Ügyes munka, Ron. |
00:55:44 |
Köszi. Akkor segíts. |
00:55:46 |
- Rendben. Nos- |
00:55:50 |
Okay, nos, ezzel a fickóval jöttél ide. |
00:55:53 |
Olyan volt, mint egy-nem is tudom- |
00:55:57 |
Yep. Hobo. |
00:56:00 |
És rárakatta az arcmását a melleidre. |
00:56:07 |
Nos- |
00:56:13 |
- ezek szerint én összeszûrtem a levet- |
00:56:17 |
véletlen összejöttem... |
00:56:23 |
Többé kevésbé. Yeah. |
00:56:25 |
És én... |
00:56:28 |
elcsúfítottam a mellem- |
00:56:31 |
, nem, inkább MELLÉ raktál valamit. |
00:56:34 |
Ha akarod, |
00:56:36 |
Csinálhatunk rá egy szép egyszarvút. |
00:56:39 |
Szabadkézzel. |
00:56:42 |
Ezt jól elkúrtuk. |
00:56:45 |
Jól lejárattuk Jeff kolegánkat. |
00:56:48 |
De vagyunk annyira érettek... |
00:56:51 |
hogy tanuljunk abból, |
00:56:54 |
És... vagyunk annyira jó arcok, |
00:56:58 |
Úgyhogy csináltunk valamit Jeffnek. |
00:57:00 |
Mit is csináltunk Jeff barátunknak? |
00:57:02 |
Azt amit ilyenkor a legjobb tenni. |
00:57:06 |
Jégkrém-torta! |
00:57:13 |
Itt jön! |
00:57:16 |
- Itt is van! |
00:57:18 |
- Azonnal nyitom! |
00:57:21 |
Rendben, ki az- |
00:57:23 |
- Oh! Hello! Nézzenek csak oda. |
00:57:27 |
Hányan vannak? |
00:57:29 |
- Yeah, ezért jöttek? |
00:57:31 |
- Jeff itthon van? |
00:57:34 |
- Oh. |
00:57:36 |
- Yeah, van ám- van ám- |
00:57:38 |
- Yeah. mit akarnak? |
00:57:40 |
úgy hogy hoztunk neki egy jégkrém-tortát. |
00:57:43 |
Oh, istenkém! |
00:57:45 |
Oh, imádja a jégkrémet. |
00:57:47 |
- Csoki darabokkal? |
00:57:50 |
Rendben, jöjjenek csak be. |
00:57:52 |
- Jeff! |
00:57:54 |
- Óvatosan a cipõkkel, kérem. |
00:57:57 |
- Hey, Jeff. |
00:57:59 |
Likvidájuk azokat a barmokat. |
00:58:12 |
Feladom magam, Reno zsaruk. |
00:58:15 |
- Ti- Szép munka. |
00:58:20 |
Mi az istenrõl szövegelsz már megint? |
00:58:22 |
Nem magyaráztam el elég tisztán? |
00:58:24 |
- Ez nem valami tiszta, ember. |
00:58:27 |
Akkor sem kéne aggódnunk, hogyha mondjuk |
00:58:30 |
Oh, szent-faszom! |
00:58:32 |
Hogy jöttetek rá, hogy meg akarunk |
00:58:35 |
hogy aztán én lehessünk a fõnök? |
00:58:37 |
Melyek mellett te, az összes kúrva drogüzleteddel... |
00:58:42 |
létrehozz egy olyan államot... |
00:58:44 |
amely a földgolyó legnagyobb |
00:58:49 |
- Nos, Most már õk kitalálni. |
00:58:52 |
Nyílván valóan, ezt együtt oldottátok meg. |
00:58:54 |
Pontosan ahogy mondja, Spoder. |
00:59:00 |
- Mm-hmm. |
00:59:01 |
- Amen. |
00:59:03 |
Visszaugorhatnánk egy kicsit, |
00:59:06 |
Oh, Én- boldogan |
00:59:08 |
- Okay. |
00:59:10 |
- Rendben, Mindenki. Mindenki. |
00:59:13 |
Vissza ám! |
00:59:15 |
Csukja azt le. Cskja azt le. |
00:59:18 |
- Ide az ellenszert is! Ide az ellenszert is! |
00:59:21 |
- Okay. |
00:59:23 |
- Hey, haver. |
00:59:25 |
- Tudja micsoda maga, ember? |
00:59:27 |
Azt mondtam, tudja mi maga? |
00:59:29 |
Egy ''haza''. |
00:59:32 |
Megértettem, pont úgy, mint azelõtt is- |
00:59:36 |
És tudja mit? |
00:59:39 |
Mert maguk mind- |
00:59:42 |
Spoder talpnyalói maradtak! |
00:59:44 |
- Oh- |
00:59:46 |
Okay, okay. Okay. |
00:59:50 |
Ez nem én vagyok. Ez nem én vagyok- |
00:59:52 |
- Hová lett az akcentusod? |
00:59:54 |
A nevem Ethan. |
00:59:56 |
- Kusshadj el! |
00:59:59 |
Eredetileg; Fort Collins-is vagyok. |
01:00:01 |
Colorado-ban üzletelek droggal, |
01:00:04 |
Uh, de itt- sokkal jövedelmezõbbnek tûnt- |
01:00:07 |
Bár elég nehéz a cuccot itt elpasszolni. |
01:00:09 |
Nem vágtam, hogy most jobb lett-e az életem, vagy |
01:00:12 |
Sokkal nagyobb buli, uh, mint a, tudod, |
01:00:16 |
- És ez volt, uh- |
01:00:19 |
- Van több is belõle, vagy a kispöcs |
01:00:24 |
- Az összes ellenszer nála van. |
01:00:27 |
Ahoy mondtam, |
01:00:30 |
Uh, addig, amíg megvédenek engem. |
01:00:32 |
- Onnantól a fickónak vége. |
01:00:34 |
- Azt hiszem tudunk védetséget biztosítani,he? |
01:00:37 |
- Töltény ellen nincs védelem. |
01:00:39 |
Oh, atyám! |
01:00:47 |
- Kapjuk el! |
01:00:49 |
- Gyerünk! Gyerünk! Gyerünk! Gyerünk! |
01:00:51 |
Picsába! Beszorult! |
01:00:53 |
- Nyomjatok már! |
01:00:55 |
A másik kijárathoz! |
01:00:57 |
Másik út! Másik út! |
01:00:59 |
- Menj! Menj! Menj! |
01:01:01 |
- Maradjon itt, Mrs. Spoder. |
01:01:03 |
- Maga a koronatanu, Mrs. Spoder! |
01:01:06 |
- Valaki segítene? |
01:01:08 |
- Hey! Hey! Hey! Hey! |
01:01:11 |
Oh, istenem! Jézus! |
01:01:13 |
Hey! Hey! |
01:01:16 |
Mi a fasz? Most akkor- merre szaladtak? |
01:01:19 |
- Menj! Gyerünk! Menj! Menj! Menj! |
01:01:22 |
Ott megy. |
01:01:24 |
- Oh, elszalad. |
01:01:28 |
Jeff! |
01:01:30 |
- Travis! |
01:01:32 |
- Junior, ne játszon istent. |
01:01:34 |
- El az útból! Autós üldözés! |
01:01:38 |
- Na most- Jézus úristen! |
01:01:41 |
- Whoa! |
01:01:43 |
- Gyerünk. El kell kapnunk! |
01:01:47 |
- Ohh! |
01:01:50 |
Miért is ne? |
01:01:53 |
- Balra menj! |
01:01:56 |
Ohh! Ohh! |
01:01:58 |
- Oh, istenem! |
01:02:01 |
Seggfejek! |
01:02:03 |
- Ne merészeld! Ne merészeld! |
01:02:05 |
Hey! Hey! |
01:02:07 |
- Figyelj már hová lõsz! Jézus isten! |
01:02:13 |
- Át foglya ugratni a hídat! |
01:02:15 |
- Meg foglya csinálni! |
01:02:19 |
- Szent istenkém! |
01:02:24 |
- Whoa! |
01:02:27 |
- Oh, ez fájt. |
01:02:30 |
Mindenki, hey, fel a kezekkel! Fel a kezekkel! |
01:02:33 |
Le a földre! Le a földre! Le a földre! |
01:02:36 |
- Ne, ne, vagyis- vagyis, felállni! |
01:02:38 |
- Ne, nem kell- Istenemre mondom! |
01:02:41 |
Mindenki, felállni és rámfigyel! |
01:02:44 |
- Felállunk, és téged nézünk. |
01:02:48 |
- R-rúgja odébbb. |
01:02:50 |
Ne menjenek utánna! Csak rúgják el |
01:02:53 |
- Rúgjam el és lépjek vissza? |
01:02:55 |
- Most mit mûvel? |
01:02:57 |
Vissza! |
01:03:00 |
Tudják mit? |
01:03:03 |
Örülök, hogy ti, beteg-faszok |
01:03:08 |
Mert így teljesen kiszámolhatatlan lettem. |
01:03:12 |
- És- Mi van, Dangle? |
01:03:16 |
I majdnem ugyan az-Felállni! |
01:03:20 |
Utolsó szavak. |
01:03:23 |
Um, um, uh, legalizálni? |
01:03:26 |
Remek. Jól van. Wiegel. |
01:03:28 |
- Okay, amikor negyedikes voltam- |
01:03:32 |
- Dangle, utolsó szavak. |
01:03:37 |
- Nagyszerû. |
01:03:39 |
- Rendben, akkor ezek az utolsó szavaid. |
01:03:41 |
- Akkor ezek. |
01:03:43 |
- Már megint kezdi. Kész van? |
01:03:47 |
Valaki segítségért kiáltott? Yeah! |
01:03:51 |
"El departmento de sheriff." |
01:03:54 |
Pusztuljatok, gépmadaras buznyákok! |
01:04:02 |
Ne, megvan. Francba. Tarts ki. |
01:04:05 |
Picsába- Nem, ez lesz az. |
01:04:12 |
Jeff megadja magát a gépmadárnak! |
01:04:16 |
- Whoo! Ha, ha! |
01:04:21 |
Kéne egy pöcök! |
01:04:26 |
Kell egy- másik bilincs-pánt. |
01:04:29 |
Yeah! |
01:04:35 |
Nem vagyok húrkás. |
01:04:39 |
- Védelmezõ karatés zsírréteg. Tudja mit? |
01:04:44 |
Ezt majd a bírónak mondja, Spoder. |
01:04:51 |
Szép munka, emberek. |
01:04:55 |
Tudjátok, Bár biztosan nem mi vagyunk |
01:05:00 |
Valószínûleg nem is a legképzettebbek. |
01:05:05 |
És az egész világon nincs még |
01:05:07 |
De szerintem, Mi nem csak |
01:05:10 |
- színesbõrû, 1-2 fehér csóka, |
01:05:16 |
És szerintem, az a fontos- |
01:05:19 |
Tudja valaki mi az? |
01:05:23 |
- Egység? |
01:05:25 |
- Egység. Nagyszerûek. |
01:05:27 |
- Emberek. Már közel járnak. |
01:05:29 |
- Kötöttek? |
01:05:31 |
Törtek. Mindegyik nagyon közel van. |
01:05:33 |
- Hõsök. |
01:05:34 |
Hõsök- Betudnám- Okay, Betudnám fejezni |
01:05:41 |
Picsába! |
01:05:47 |
Az én hibám volt. |
01:05:50 |
- Jeff még benne volt, nem? |
01:05:55 |
- Mindenki- |
01:05:58 |
Tipli idõ. Tipli idõ. |
01:06:02 |
Ha ön a központi épületben |
01:06:06 |
kérem álljon be a sorba, |
01:06:08 |
Megtaláltuk az ellenszert. Mindenkit |
01:06:15 |
Hi. |
01:06:18 |
Figyeljen, nem kell megköszönnie. |
01:06:21 |
Tudom. |
01:06:24 |
Elvégezték a munkájukat. Naggyából. |
01:06:27 |
Vagyis? |
01:06:35 |
Nos, végre meg- megszabadultunk |
01:07:13 |
Végig ott volt nálam. |
01:07:16 |
Megkapja a belépõjét. |
01:07:41 |
- Hõsök. |
01:07:44 |
Csapatmunka. Csapatmunka. Csapatmunka. |
01:07:46 |
- Az én csapatom. A csapatmunkás csapat. |
01:07:50 |
A legjobb sheriff ügyelet a világon. |
01:07:52 |
Fogadni mernék, hogy a |
01:07:54 |
- Megmutattuk. |
01:07:56 |
- Tudna egy- |
01:08:00 |
Valami megváltozott bennem, |
01:08:05 |
Lenyûgözött. |
01:08:08 |
Tévedtem magával kapcsolatban. |
01:08:12 |
Szeretném, ha csatlakozna |
01:08:17 |
Remélem még akar csatlakozni hozzánk. |
01:08:31 |
Wagner Sheriff... |
01:08:33 |
A Reno Sheriff ügyeleten dolgozók |
01:08:38 |
hanem a családom is egyben. |
01:08:43 |
De egyben õk... |
01:08:48 |
a világ legelbaszottabb bagázsa, akikkel |
01:08:55 |
Úgyhogy, mostantól szeretnék egy új családot. |
01:08:57 |
Olyat, mint amilyen ti vagytok, srácok. |
01:08:59 |
- Isten vagy. Igen, benne vagyok. |
01:09:03 |
Akkor majd még talizunk! |
01:09:06 |
- Mi? |
01:09:08 |
Uh, nem fogok. Nem jövök vissza. Az Aspen-i |
01:09:11 |
- Miva'? |
01:09:14 |
Yeah. Nem lépek ki teljesen. |
01:09:17 |
Jim, csak úgy itthagysz engem? |
01:09:19 |
- Neem, mindegyikõtöket itthagylak. |
01:09:22 |
- Tudom. Tudom. Mindíg szerettél. Semmi gáz. |
01:09:25 |
Majd összefutunk még. |
01:09:27 |
Az Ajax-on nyomjátok |
01:09:37 |
- Nem tartott sokáig. |
01:09:40 |
- Már nem tartja a hátát miattunk. |
01:09:42 |
Hey, Terry. |
01:09:45 |
- Mit csinálsz te itt? |
01:09:49 |
És épp az új albumát veszi fel. |
01:09:51 |
Most is épp az albumon dolgozok. |
01:09:53 |
- Mm-hmm. ez egy ukulele, Terry. |
01:09:57 |
Épp most készülünk hazamenni a busszal. |
01:10:00 |
Én nem buszozok, mer' |
01:10:03 |
Van saját repcsim, okay, |
01:10:08 |
- Dehát ezt már mondtam. |
01:10:10 |
Limóval fogunk furikázni. |
01:10:12 |
És a sofõrömmel, Barry Baum-al. |
01:10:14 |
- A kocsid sofõrje Barry Baum- |
01:10:17 |
- és õ szállít téged a magánlimuzinodon? |
01:10:20 |
Hey, figyi már a ''limcsim." |
01:10:22 |
- Hi, Barry Baum. |
01:10:26 |
- Uram, a maga neve, tényleg, Barry Baum? |
01:10:30 |
Barry Baum vagyok, igen. |
01:10:32 |
Srácok akkor most limóztok |
01:10:36 |
- én ülök elõl! |
01:10:38 |
- Yeah. |
01:10:42 |
Whoo! |
01:10:46 |
- Szuper Terry légitársaság. |
01:10:48 |
- Lépjenek fel. Baszott jó lesz. |
01:10:52 |
- Ta-da! |
01:10:55 |
- Bazdki, Apci. |
01:10:59 |
Bazdki te is. |
01:11:03 |
- Hogy tetszett az új albumom? |
01:11:06 |
- Leskelõdõ party. Monaco. |
01:11:10 |
- Tetszik a hajad. Olyan Stamos-os. |
01:11:13 |
Õk csak a haverok Reno-ból. |
01:11:16 |
Örülök, hogy megismerhetem, Uram. |
01:11:18 |
Oh, köszcsike. |
01:11:20 |
Bár többször kellett bevinnünk illegális |
01:11:24 |
- Gyors menet. |
01:11:27 |
Ez itt, uh, tényleg, |
01:11:30 |
Ez az õ repcsije. Tõlem kapta |
01:11:33 |
Naná, hogy emlékszek. Oh, az egy gyönyörû hmokos-nap volt. |
01:11:37 |
- Jakuzzi is van. |
01:11:39 |
- Naná. |
01:11:41 |
- Nem hittem neked. Bocsika. |
01:11:45 |
- Oh, istenem! |
01:11:47 |
- Oh, wow. |
01:11:50 |
Whoo! |
01:11:55 |
Um, mint tudjátok, nekünk, uh... |
01:11:58 |
naponta szembe kell néznünk sok |
01:12:00 |
a munkánk során, uh, via fegyverek... |
01:12:03 |
úgy mint kések, pengék, tüskék, |
01:12:06 |
A fõnökség azt szeretné, hogy |
01:12:09 |
Azt szavazták meg , uh... |
01:12:11 |
kötelességünk lesz magunknál tartani |
01:12:18 |
Hi, skacok. |
01:12:24 |
Innentõl átveszem. |
01:12:27 |
Köszönöm. Köszönöm, srácok. |
01:12:33 |
Szeretném- |
01:12:38 |
Otthagytam Colorado-t... |
01:12:41 |
Kimentem és, uh, állt... |
01:12:44 |
amikor a hegy tetején álltam |
01:12:48 |
És amikor lenéztem a hegyrõl, |
01:12:52 |
Akkor láttam csak tisztán, amint |
01:12:57 |
- Nem találtak elég megf- |
01:13:00 |
Yeah. Zero toleranciát tanúsítottak |
01:13:04 |
Csak azt szeretném mondani |
01:13:09 |
Tudom, hogy csak miattam jöttél vissza. |
01:13:11 |
És ezt értékelem. |
01:13:16 |
- Akkor majd még beszélünk. |
01:13:19 |
- Bocsi, banda. |
01:13:21 |
Nincs jobb módja a szeretet |
01:13:29 |
- Hey, Jim, tudod, mit hagytál ki, |
01:13:33 |
- Pizsama kedd. |
01:13:35 |
Aminek, uh, igazából õ az |
01:13:37 |
Egyébként szerintem csak úgy elkezdett valami céltalan |
01:13:42 |
Hey, banda! Nagyszerû hírek. |
01:13:44 |
Oh, istenkém. Meg lettünk hívva a |
01:13:50 |
Indulunk a Scotland Yard-hoz! |
01:13:52 |
Igen! |
01:14:01 |
Egész héten azt a fickót kerestem. |
01:14:04 |
A mellemen marad, |
01:14:07 |
És nem tudom- |
01:14:10 |
Nem tudom, ki õ |
01:14:12 |
- Azt hittem végre, tudod, én- |
01:14:16 |
- hazamehetek valakivel. |
01:14:21 |
Itt van. |
01:14:23 |
- Valami. |
01:14:34 |
- Kérem, menjen át a kerítés |
01:14:38 |
Szeretném inkább megtudni, miért |
01:14:47 |
- Mit mûvel? |
01:14:49 |
- Mi volt ez? |
01:14:51 |
Ne merjen lelõni. |
01:14:54 |
- Szent-lófasz! |
01:14:57 |
Odanézzenek! Wow. |
01:15:02 |
Te, uh, középiskolás vagy. |
01:15:05 |
Csak elõkészítõs. Jövõ hónapban leszek 14. |
01:15:09 |
Hey! Tizennégy! A jövõ hónapban! |
01:15:13 |
- Nem, nos, egy egész évvel vagyok öregebb az osztályomnál. |
01:15:16 |
- Hogy vagy? |
01:15:20 |
- Elmegyek a nagy szerelmemmel. |
01:15:23 |
- Gyerünk. Menjünk. Menjünk. |
01:15:25 |
- Gyerünk. |
01:15:27 |
- Én leveszem az enyém. |
01:15:29 |
- Ne! |
01:15:31 |
Joe. Joe. Joe. |
01:15:34 |
Csíntalan vagyok. |
01:15:36 |
- Ne! Ne! |
01:15:39 |
- Tényleg inkább iskolában kellene maradnod. |
01:15:41 |
- Õk mind szívtelenek. |
01:15:43 |
- Nyald meg kis-szívem! Ne! |
01:15:47 |
Nem! |
01:15:49 |
Nagyon, nagyon örülök, hogy megismerhettem. |
01:15:52 |
- Ne, ne, ne! |
01:15:57 |
Hívj, majd ha 16 leszel. |
01:16:00 |
Okay. Okay. Okay. Okay. |
01:16:04 |
Lassan. Lassan. Lassan. |
01:16:06 |
Tru. Tru. Lassan. Lassan. Lassan. |
01:16:09 |
Nem is tudom. |
01:16:11 |
- Nem hiszem, hogy így kellene. |
01:16:15 |
- Auf Wiedersehen. |
01:16:19 |
- Tök jó. |
01:16:21 |
Uh-huh. Uh-huh. |
01:16:24 |
Lezbi vagy, igaz? |
01:16:29 |
Nem tudom, hányszor és mi módon |
01:16:33 |
Nem vagyok lezbi. |
01:16:37 |
De az tuti, hogy õ az volt. |
01:16:40 |
Takarodj vissza a komcsi kompodra, |
01:16:43 |
És tudod mit? |
01:16:46 |
Most! |
01:16:57 |
Most akkor átvilágítjuk |
01:16:59 |
Hogy mûködik ez? |
01:17:01 |
- Oh, látod, látod ezt. |
01:17:05 |
- Okay. Ez meg mire való? |
01:17:08 |
- Beszívod a trutyit. Jó méllyen. |
01:17:10 |
De használhatod shotgunnak is- |
01:17:13 |
Hát, várj, Én- Ne, ne lõjj |
01:17:16 |
- És ha most ég, akkor elvileg- |
01:17:19 |
- Dupla bong. Dupla bong. |
01:17:21 |
- Ott szívd meg. Ezen a végén szívd. |
01:17:24 |
- És akkor- |
01:17:26 |
- Mit csinálnak ezzel? |
01:17:30 |
és ezzel könnyedén kiszívják a beragadt |
01:17:38 |
Végbél-specialista vagyok. |
01:17:48 |
- Ez megmagyarázza- a fonnyadt segg ízt. |
01:17:52 |
Magyar felirat: Devilsystem --> devilsystem@freemail.hu |
01:17:57 |
kimaradt jelenetek a stáblista után...:D/ |
01:21:44 |
Ezt csekkold. |
01:21:50 |
Ez mûködik. |
01:22:07 |
- Ez most megy? Beragadt. |
01:22:09 |
- De mennyire. |
01:22:14 |
- Minek ide a rádioaktiv ikon? |
01:22:17 |
- Megvan? |
01:22:20 |
- Hol kell kipiszkálni? |
01:22:22 |
- Erre? |
01:22:24 |
Kérlek. A másikba. |
01:22:27 |
- Tarts ki. tarts ki, Már megvan! |
01:22:29 |
- Oh, nemigaz! |
01:22:31 |
Ne, Ne, Ne, Ne, |
01:22:34 |
Kérlek, hagyd abba. |
01:22:37 |
Oh. Hey, okay, okay, okay! |
01:22:39 |
- Oh, istenkém. |
01:22:42 |
- Nem gondolkodtál még a bölcsesség fogad kivételén? |
01:22:44 |
- Asszem ki kéne szedetned azt |
01:22:49 |
Már forog? Már forog? |
01:22:53 |
Téged nézzelek, |
01:23:00 |
Tudod, mindenki azt mondja, viselkedj |
01:23:03 |
de, uh, tudod, |
01:23:08 |
mintha Jeff Gordon vagy valami hasonló |
01:23:12 |
Mielõtt bármit is mondanék. |
01:23:16 |
Jobban nézek ki így- 10:00 és 12:00- |
01:23:20 |
Mer' lehajthatom- Le tudom hajtani |
01:23:24 |
Picsába! Baszod! Ow! |