Reno 911 Miami

pl
00:00:01 movie info: XVID 576x432 23.976fps 701.4 MB
00:00:09 576 x 432 , FPS 23.976 , 701MB
00:00:25 Synchro by PITUCH
00:00:38 Pozdro dla całego CARLOW
00:00:56 Wsiadaj!
00:01:00 Cholera!
00:01:02 Nie chcę więcej ofiar.
00:01:04 Weźcie tych dziennikarzy
00:01:06 - Sir!
00:01:09 Co do cholery
00:01:11 Próbowaliśmy czołgiem.
00:01:14 Ci goście w środku to profesjonaliści,
00:01:16 - Powiedzieli że mają atomówkę.
00:01:19 A za niedługo wybory.
00:01:22 Nie martw się. Wezwaliśmy
00:01:51 Kim do cholery są "CI" ludzie?
00:02:09 - Departament Szeryfa.
00:02:13 najlepsza ekipa
00:02:20 Ale gdzie jest wasz głównodowodzący?
00:02:43 Dobra mówcie do mnie ludzie.
00:02:45 35 cywili na 40 piętrze.
00:02:47 22 czeczeńskich separatystów,
00:02:50 Mówią że mają atomówkę,
00:02:53 Dobra ludzie,
00:02:56 Jones, Garcia,
00:02:58 wtargnijcie do budynku
00:03:00 - zanim sfajczą połowę Woeshe County.
00:03:03 Kimball, Johnson,
00:03:06 - Przyjęłam.
00:03:09 - "i ogól ją dobrze."
00:03:15 Poczekaj człowieku. Jak Junior załapał
00:03:18 kiedy ja muszę schodzić
00:03:24 Dlaczego miałby kogokolwiek golić?
00:03:33 Wow.
00:03:37 - Wiesz że prowadzisz, no nie?
00:03:45 Nikogo w środku.
00:04:23 Ktoś zamierza to odebrać?
00:04:35 Cholera!
00:04:50 Moja ulubiona rzecz
00:04:54 Kocham to kiedy taki śmieć
00:04:56 Celujesz do nich.
00:04:58 "Ona mnie zabije.
00:05:01 Kocham to.
00:05:03 Zostałam gliną bo...
00:05:05 mój doktor pomyślał
00:05:07 zeby mnie wyciągnąć z domu.
00:05:10 Czuję jakbym przynosił, eee,
00:05:14 Na przykład, mój mundur, ee-
00:05:17 Nie noszę ustalonych mundurów.
00:05:19 Noszę też te szorty.
00:05:22 I właściwie musiałem oszukać departament
00:05:25 Ale moim powodem było,
00:05:28 Muszę być gotowy by
00:05:31 Funkcjonariusz Gepard.
00:05:34 Idziemy! Idziemy!
00:05:37 Mamy 8-14-
00:05:40 Mówię wam to się dzieje teraz,
00:05:42 To jest to o co chodzi w pracy dla Departamentu Szeryfa.
00:05:45 - Zróbmy to ludzie. Ruchy!
00:05:48 - Coś się dzieje, Dangle.
00:05:50 - "Co?"
00:05:52 - "To nie jest 8-14!"
00:05:55 - "Kto wzywał do 8-14?"
00:05:57 - Zapędźcie go do kurtki, a ja go złapie.
00:06:01 - "Uzbrojona osoba na dachu."
00:06:03 - Myślałem ze 8-14 to podpalenie.
00:06:06 - Nie, nie, nie, nie.
00:06:11 - Zatrzymajcie kurczaka! Zatrzymajcie!
00:06:14 - "O, cholera!"
00:06:15 Mam to. Mam go.
00:06:18 - O kurwa.
00:06:20 Łapcie go! Łapcie go! Łapcie go! Łapcie go! Łapcie go!
00:06:23 - Kurczak!
00:06:25 - Nie, nie!
00:06:27 - Może się nie będzie ruszał. Będziemy mogli mu nakopać.
00:06:30 Oh! Kurwa! Wow!
00:06:32 Czy możemy wszyscy strzelać
00:06:35 Celujesz i strzalasz.
00:06:36 - Strzelajmy w tym samy czasie?
00:06:38 Ok. To jedyna rzecz
00:06:40 - Jeden.
00:06:43 - Twoja nie ma naboi?
00:06:46 Nie zaczynaj odliczania
00:06:48 - Sorki.
00:06:49 Jeden-
00:06:51 - Sorry. Moja wina.
00:06:53 Jeden, dwa-
00:06:55 - Co? Nie wiedziałem-
00:06:56 - Ok, na-
00:06:59 - Co?
00:07:01 Jednak miałem. Sorki.
00:07:04 - Dali radę temu karłowi.
00:07:07 - Mam zadzwonić po dziennikarzy
00:07:09 Założyłeś na jedną nogę.
00:07:11 Składałem podanie, ee...
00:07:13 dziewięć razy...
00:07:15 do Departamentu Szeryfa Aspen.
00:07:18 Mówię ci to-
00:07:22 - Nie sądze że mogę
00:07:25 Wiecie, Reno jest jak
00:07:29 oprócz tego że wszyscy jadą na metaamfetaminie
00:07:32 - Pierdol się!
00:07:35 - Dzieńdobry ekipo.
00:07:39 Więc, zaufani ludzie zarządu
00:07:41 i nie powinno być...
00:07:46 Więc ten dźwięk który wszyscy słyszeliśmy
00:07:49 Ja to słyszę.
00:07:53 - Wiedziałem że wszystkich się nie pozbędą.
00:07:56 Nie chcę tutaj kolejnej strzalaniny.
00:07:59 - Tak. Nie, przechodziliśmy.
00:08:02 Kiedy strzelaliśmy?
00:08:04 Nigdy.
00:08:06 - Hey!
00:08:08 Zgadnijcie co się stało, chłopaki?
00:08:13 na Zjazd Amerykańskiej Policji
00:08:16 - Oh!
00:08:18 - "To jakiś żart?"
00:08:21 - "Trzy dni zabawy w słońcu."
00:08:25 Zaprosili nas w tym roku ponieważ...
00:08:28 zaprosili wszystkich.
00:08:30 - Ja się na to pisze.
00:08:34 Grupowe uściski. Grupowe uściski.
00:08:36 - "Ok, innym razem."
00:08:38 - Taa.
00:08:43 Daj spokój.
00:08:45 Trzeba umieć latać, haha!
00:08:47 My, ee-
00:09:03 Robię kupę.
00:09:07 Aah!
00:09:09 - Boże miałam sen.
00:09:12 Śniło mi się że jeżdżę,
00:09:15 O Boże! Oh!
00:09:59 - Możemy iść obaczaić gnaty?
00:10:02 Załatwię godzinne przepustki.
00:10:05 O mój Boże.
00:10:07 To Departament Szeryfa Aspen.
00:10:12 Szeryf Wagner.
00:10:18 - Nie ten bar, kolego.
00:10:20 Jestem ubrany po cywilnemu.
00:10:22 - "Pamięta mnie pan pewnie z"
00:10:25 Dangle. Porucznki Jim
00:10:27 Ee, przesłałem panu moje résumé-i trochę statystyk
00:10:31 - Taa.
00:10:35 - 9 razy.
00:10:38 Mamy je.
00:10:44 - Nieźle się uśmialiśmy.
00:10:46 Nie wierzyłem że jesteś prawdziwy.
00:10:48 Ta cała sprawa z Dangle'm, przysięgam-
00:10:52 - Nie zauważyłem nawet jednej rzeczy-
00:10:55 - W twoich papierach-
00:10:57 Która by wskazywała...
00:11:00 Więc, dzięki.
00:11:04 - Chciałbym zmienić pana zdanie na ten temat.
00:11:06 Poprostu chcesz- Ok.
00:11:08 Cześć. Mógłbyś odsunąć się
00:11:10 Jasne proszę pani
00:11:13 - podczas służby w Marines w 82 i 85.
00:11:17 Masz jakiegoś zwierzchnika?
00:11:19 - Tam jest ee- Słyszę krzyki?
00:11:20 Cześć, jestem pomocnikiem zastępcy
00:11:23 - A ty-
00:11:26 - "Porucznik" Jim Dangle,
00:11:29 Próbowałem kilka razy.
00:11:31 - Trudy robi rezerwacje, no nie?
00:11:34 - Szukałeś po nazwie miasta?
00:11:36 - Nie ma Reno.
00:11:38 - Jestem świadomy że jest Reno.
00:11:41 - Dawaj, Dawaj, Dawaj, Dawaj, Dawaj, Dawaj, Dawaj, Dawaj, Dawaj!
00:11:44 - No to jedziemy.
00:11:48 Co do chuja?
00:11:50 - Nie lubię wrzeszczenia ok?
00:11:53 - czy możemy chociaż dostać
00:11:56 - Spędziliśmy parę dni w autobusie.
00:11:58 - Nie ma was w systemie więc nie dostaniecie kluczy. Przepraszam.
00:12:00 są razem paczkami rejestracyjnymi,
00:12:03 I daj nam to wszystko
00:12:05 Nie dostaniesz ich
00:12:07 - Co teraz zrobimy?
00:12:09 Powiem ci co teraz zrobimy.
00:12:12 - Nie, nie potrzebujemy.
00:12:14 - Mamy siebie nawzajem.
00:12:16 - To nie jest-Tak nie jest lepiej.
00:12:18 znalezienie lepszego miejsca-
00:12:27 Hola.
00:12:31 - "Cześć."
00:12:33 - Jak się masz?
00:12:37 Jak się masz?
00:12:39 Ilu z was
00:12:41 Ee ośmiu z nas.
00:12:43 Ośmiu. Ile- Ile
00:12:46 - Wolałbym osiem.
00:12:48 Chodźmy zobaczyć resztę hotelu.
00:12:50 - Zabiorę was na szybką wycieczkę.
00:12:52 Potem możecie wszyscy wrócić
00:12:54 Nie jesteśmy na festiwalu,
00:12:57 - Nastąpiły małe komplikacje i dlatego-
00:13:00 - Ok.
00:13:03 Pieprzony zjazd
00:13:06 Hey, dupki. Więcej dupków
00:13:13 Jak tam leci dupki?
00:13:15 Znacie ten tutaj?
00:13:18 - Ile masz pokoi, Glen?
00:13:22 - Mam sześć pokoi.
00:13:24 - Możemy dostać do nich klucze?
00:13:27 - Dobra, ekipo-
00:13:29 - Właśnie tak.
00:13:32 Co ty robisz?
00:13:34 Ten motel jest jak-
00:13:37 jak miejsce do którego przychodzisz
00:13:41 trochę dobrego starego rapu...
00:13:43 albo morderstwo.
00:13:47 Ok, ekipa,
00:13:50 - Taa.
00:13:53 Ale walić to,
00:13:55 - Jesteśmy w "Mee-ami."
00:13:59 To miasto ma
00:14:02 Pieprzyć to. Pomalujmy miasto na czerwono.
00:14:16 Hej, suko, ucisz"
00:14:24 Dzięki za podwiezienie.
00:14:26 Nie ma sprawy.
00:14:32 Hej, hej, hej, hej, hej.
00:14:45 Weź sobie wolną nockę, Joe.
00:14:49 Potrzebuje pani pomocy?
00:15:07 - Hej, Clemmy.
00:15:09 - Jak się masz?
00:15:12 Jestem strasznie zmęczony. Czuję jakbyśmy byli tu
00:15:18 - Weźmy sobie-
00:15:20 Ok.
00:15:22 Dobranoc.
00:15:31 Hej, ziom, patrz na to.
00:15:33 Wygłupiam się. Poprostu się wygłupiam.
00:15:44 Hej, Jim.
00:15:46 Chcesz być pomocny
00:15:51 O mój Boże! O mój Boże!
00:15:54 Zatrzymaj się
00:15:59 Mam alkohol.
00:16:01 - Nie czuję się zbyt dobrze kochanie.
00:16:03 - Chodź tutaj.
00:16:05 Ja coś chyba złapałem.
00:16:07 Proszę?
00:16:11 To mnie wkurza.
00:16:15 - Hej, Ray.
00:16:17 - Oh! Oh, hej, przepraszam.
00:16:22 Wypraszam sobie insynuowanie,
00:16:26 - Przepraszam.
00:16:29 To jest, ee-To jest Trill.
00:16:34 Pogramy sobie trochę piłką,
00:16:37 Zobaczymy się później.
00:16:39 Chodźcie, panienki.
00:16:42 Oh!
00:16:44 Co tam? "
00:16:47 - Taa. Tak.
00:16:49 Może dasz mi trochę
00:16:52 - Jeśli mowa o "krzakach"...
00:16:54 Nie wiem gdzie jest jakiś.
00:16:56 Weź jeden z tych, ee-
00:16:59 - Hę? Wejdź w krzaki i-
00:17:01 Ja nic o tym nie wiem.
00:17:03 - Oh.
00:17:05 Jestem strasznie chory.
00:17:35 Dalej. No dalej!
00:17:37 O mój Boże!
00:17:41 To nie jest to na co wygląda!
00:17:44 Bądź delikatny. Jezuu!
00:17:48 O mój Boże-
00:17:50 - "Hej, Jonesy!"
00:18:31 Otwieraj. Nie mam
00:18:35 Otwarte.
00:18:41 - "O mój Boże. Wszystko w porządku?"
00:18:43 Zakochałam się.
00:18:45 - Moje gratulacje.
00:18:49 - Naprawdę. Na to wygląda.
00:18:52 - Bandaż miłości.
00:18:55 - Taa, plaster na twoim-
00:18:57 O mój Bo- Jeśli zostałam dźgnięta,
00:19:04 - Zatrzymaj pokój.
00:19:07 Poczekaj. Poczekaj. Naprawdę masz
00:19:15 To on!
00:19:17 - Oh! To on.
00:19:20 - To on.
00:19:22 To człowiek ktory,
00:19:26 Wygląda jak Richard Petty,
00:19:28 - Taa. Kochałaś się
00:19:31 Kocham go.
00:19:33 Muszę się dowiedzieć kto to jest.
00:19:35 - Nie, musimy iść-
00:19:37 Nie, musimy wracać
00:19:39 Nie, musisz kupić mi
00:19:42 'bo to będzie jeden
00:19:44 - O nie. Zatrucie drożdżami.
00:19:51 Powiem wam to "
00:19:54 - To nie wygląda dobrze.
00:19:57 - Ja pierdole.
00:20:01 Nie jest zidentyfikowana.
00:20:05 - z Miami-
00:20:07 Jeff Spoder.
00:20:09 Dobra. Potrzebujemy kogoś
00:20:13 Oni wszyscy-
00:20:15 utknęli w środku
00:20:17 Zamknęliście ich tam,
00:20:21 Jestem właściwie-
00:20:23 W porządku, to jest
00:20:26 Jeśli potrzebujecie coś z biura,
00:20:29 on wam to da.
00:20:31 - Chciałbym współpracować z twoim, ee,
00:20:35 Chciałbym wiedzieć gdzie ciągle jesteś
00:20:38 To by było pomocne. Teraz-
00:20:40 Mamy tu infekcyjne
00:20:43 Jest pod kwarantanną. Mamy tam plus
00:20:48 ze wszystkich zakątków
00:20:51 - 2,130.
00:20:54 poza tym budynkiem?
00:20:59 Wystąp.
00:21:04 Ktokolwiek?
00:21:10 Jezy Chryste.
00:21:13 Tak jest, sir. C-Co w-
00:21:17 W tym momencie mamy tam
00:21:21 - Pisz.
00:21:24 Potrzebuję tam was wszystkich...
00:21:26 do odbierania telefonów,
00:21:29 Departament Bezpieczeństwa Wewnętrzengo
00:21:32 Czy nie ma żadnych sił policyjnych
00:21:35 Jak do cholery
00:21:38 - Idź, patroluj ulice.
00:21:40 Jesteś jedyną rzeczą dzielącą nas
00:21:44 Zabieramy się za to.
00:21:46 Departament Szeryfa Reno
00:21:48 - Gdzie jest, ee-
00:21:50 - Gdzie jest posterunek?
00:21:59 Spoko.
00:22:02 - Rogers?
00:22:07 Ja pierdole!
00:22:12 Rick Smith, SWAT.
00:22:14 Nazywają mnie Condor.
00:22:19 Przepraszam za spóźnienie.
00:22:23 Pozwólcie że zadam wam pytanie ludzie.
00:22:25 Jaka jest różnica pomiędzy
00:22:29 - Ja wiem. Męstwo to coś co robisz. Cicho. Cicho.
00:22:34 Odwa- Przepraszam.
00:22:37 Odwaga jest wtedy
00:22:40 i w ogóle się tego nie boisz.
00:22:42 Odwaga cechuje mądrych,
00:22:46 że powinieneś się bać,
00:22:52 Oh.
00:22:54 Nie zawiedziecie.
00:22:57 Nie pozwolę wam zawieść.
00:23:00 Na mojej zmianie,
00:23:04 Bóg mi świadkiem,
00:23:09 Jesteście ze mną?
00:23:13 - Jesteście ze mną?
00:23:15 W porządku. Wiem co robię.
00:23:19 Ta może wyjść.
00:23:21 - Ok.
00:23:22 - Tak!
00:23:25 - Tak!
00:23:27 Czekaj. Czekaj. Czekaj.
00:23:29 Nie, jest ok. Mam 10 sekund
00:23:32 - Mam je.
00:23:34 - O kurwa.
00:23:38 Człowieku!
00:23:44 Więc to znaczy
00:23:48 Yeah.
00:24:28 - Wow.
00:24:53 - 911.
00:24:59 Departament Szeryfa.
00:25:01 Halo- Halo?
00:25:04 - Departament Szeryfa.
00:25:07 Departament Szeryfa.
00:25:10 911. Tak słucham pana, jaki
00:25:13 Ok, gdzie jesteś?
00:25:15 Nie, w związku z tym gdzie ja jestem.
00:25:17 Muszę sprawdzić mapę. Jestem na-
00:25:21 - Halo, departament szeryfa.
00:25:25 Nie mam- Ja nie-
00:25:27 Ok, ludzie!
00:25:32 Drogi Boże. "
00:25:35 Moja bryka jest lepsza od twojej.
00:25:38 Hej, wszyscy. Wszyscy-
00:25:40 - Bądźmy tam ostrożni, ok?
00:25:43 - Oh.
00:25:45 - Jesteś cały?
00:25:47 - Jestem cały.
00:25:54 Powinno być-
00:25:56 Mogliśmy minąć 11-stą i Ocean,
00:26:08 Zaczekaj.
00:26:12 Myślę że jesteśmy w-
00:26:14 - Myślę że jesteśmy w kawiarni.
00:26:16 Kurde.
00:26:19 Departament szeryfa.
00:26:21 Nic-
00:26:23 Wychodzenie tu zajęło nam 40 minut.
00:26:25 Jeśli skręciłbyś w
00:26:27 - Nie powiedziałeś mi.
00:26:29 - Nie, nie powiedziałeś.
00:26:32 - Departament Szeryfa!
00:26:37 - Oh!
00:26:40 O cholera. Nie wierzę.
00:26:41 - "To nie jest północno amerykański aligator człowieku."
00:26:44 Kurde, po prostu-
00:26:46 - Taa, powinniśmy odejść.
00:26:48 Zostawmy to matce naturze.
00:26:50 Cześć! Tu jesteście.
00:26:52 - "Proszę pana."
00:26:54 - "Niech pan wraca- Nie!"
00:26:56 - "Proszę. Niech pan wraca do siebie."
00:26:59 - Mamy tutaj pewną sytuację, sir.
00:27:02 - Wpada pare borówek
00:27:04 - Proszę pana. Proszę pana.
00:27:07 - Nie możemy pozwolić panu wejść do basenu.
00:27:09 Ten aligator nie gryzie.
00:27:11 - Nie wiem, sir.
00:27:14 To jest aligator. Skąd jesteście?
00:27:17 - Jesteśmy z Reno. Nie jesteśmy stąd.
00:27:21 - O kurwa.
00:27:23 Pierwsza zasada z aligatorami-
00:27:25 - Nie szanujesz aligatora, aligator nie szanuje ciebie.
00:27:27 - Stój!
00:27:30 Podejdę do niego
00:27:33 Nie jak zdobycz,
00:27:35 - "Skończ to. T.J., proszę przestań."
00:27:38 Teraz patrzcie.
00:27:40 - "Nie."
00:27:42 Nawet nie zareagował-
00:27:43 Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć,
00:27:46 To znaczy że ma 50 lat.
00:27:49 Wie jak podchodzić.
00:27:51 - "Nie! Nie!"
00:27:55 No chodź! "
00:27:57 Chodź. Wyłaź. Nie.
00:27:59 - Ok. Nie.
00:28:03 Ten aligator chyba nie żyje.
00:28:05 Tak, nie żyje.
00:28:08 Aah! ]
00:28:22 To jest życie.
00:28:24 Jakim cudem my jesteśmy tutaj,
00:28:27 załatwia tę sprawę z tym całym atakiem?
00:28:29 Nie wiem.
00:28:31 Nie obchodzi mnie to.
00:28:33 - Potrząsam moimi ramionami.
00:28:35 - Spróbuj tego. Bez nienawiści panienki.
00:28:37 - Bez nienawiści.
00:28:39 - Nie róbcie tego na mnie. Nie ona to zrobiła.
00:28:42 - Taa.
00:28:44 'bo nie chcę żebyś przyniosła mi wstydu
00:28:47 Ok, więc jeśli ktoś do ciebie podejdzie
00:28:49 "Hej, panie władzo,"
00:28:52 - Dawaj.
00:28:58 - Więc jeśli ktoś powie, "Hej, jak się masz'?"
00:29:01 Mówisz, "Co tam, yo?" Łapiesz?
00:29:05 Co tam, yo, playa?
00:29:07 Widzisz, ciągle coś dodajesz.
00:29:11 - Powinnaś mówić dokładnie
00:29:14 Hej, jak sie masz?
00:29:24 Znów to zrobiłam. Jezu Chryste, Ray.
00:29:28 - Jestem głodna.
00:29:32 - Co?
00:29:34 więc zamiast
00:29:37 Zrobiłam- pociągnełam
00:29:39 Oh, taa, gdzie to
00:29:41 I myślę że trochę popuściłam.
00:29:56 Chcesz zabrać się z moim kumplem
00:30:00 Nie mówię po hiszpańsku.
00:30:05 Hej! Co jest grane? Hej!
00:30:07 Kurwa!
00:30:27 - Jak się macie, chłopcy? Hę?
00:30:29 Kim jest wasz mały przyjaciel?
00:30:31 - Nie znamy go, sir.
00:30:34 Oh, więc nie wiecie kto to jest?
00:30:37 Nie, sir.
00:30:39 Wierzysz tym gościom?
00:30:41 Oh! Oh!
00:30:44 - Mam tego napradę dość. -
00:30:53 Hej.
00:30:55 - My go nie znamy.
00:30:56 Nie jestem gliną. Jestem-
00:30:59 - Skąd znasz Mr. Big?
00:31:01 - Jakie masz powiązania z Mr. Big?
00:31:04 - Dlaczego mnie ścigacie?
00:31:07 Jesteście sprytnymi chłopakami, prawda?
00:31:09 - Taa.
00:31:11 - Nie. Nie. Nie jesteśmy.
00:31:14 Ale wam się udało wyjść na ulice.
00:31:17 Nie uciekliśmy-Nie mogliśmy dostać
00:31:22 Jesteście bardzo sprytni.
00:31:26 Hę? Hę?
00:31:29 Oh! Oh! Człowieku!
00:31:32 - Ow! Jasna cholera!
00:31:35 Pojebaniec! Kto przynosi
00:31:40 - Zapomnijcie że mnie kiedykolwiek widzieliście.
00:31:53 Departament Szeryfa.
00:31:54 Miałam ten tatuaż następnego dnia, um...
00:31:56 I nie wiem skąd go mam,
00:32:00 Może, uh, chodźmy na tyły.
00:32:06 Mmm, taa.
00:32:08 Ok, so, więc tatuaż
00:32:11 - Mm-hmm.
00:32:13 Więc, wiesz, to jest- to jest
00:32:16 Wyczuwam tu coś, jeśli mógłbym-
00:32:18 - Jeśli tylko-
00:32:20 Dzięki. Miałam nadzieję chłopcy
00:32:23 bo naprawdę tu cierpię.
00:32:25 Hej! Co do chuja?
00:32:27 - Oh. Ja -
00:32:30 - Nie płacę ci za zabawę
00:32:32 Ona weszła i -
00:32:35 - Bierz się za kible.
00:32:37 - Narazie, Breen.
00:32:41 - W czym mogę pomóc?
00:32:43 Więc, dostaliśmy wezwanie że ma miejsce
00:32:48 Możliwa prostytucja.
00:32:50 Jasna cholera. Czy to nie Terry?
00:32:52 To Terry.
00:32:56 - Terry!
00:32:58 - Cześć!
00:33:02 - Co porabiasz w Miami?
00:33:04 Popatrz na swoje włosy.
00:33:06 - Terry, co ty tutaj robisz?
00:33:08 Właśnie przyleciałem moim odrzutowcem.
00:33:10 Terry, co ty ro-
00:33:12 - Wiedziałeś po co tutaj jedziemy?
00:33:15 To tu jest mój dom.
00:33:17 - To tu jest jeden z nich.
00:33:19 Co ja takiego zrobiłem?
00:33:21 Co-To chcemy wiedzieć.
00:33:23 Mamy wezwanie
00:33:25 i ty jesteś jedyną rzeczą jaką widzę dookoła
00:33:30 Jak to jest-
00:33:32 Nawet nie wiem jaki-
00:33:34 - Terry.
00:33:36 Dlaczego tu jesteś,
00:33:38 Dopiero przyleciałem.
00:33:42 Nazywa się...
00:33:44 Terry: South Bitch: Live:
00:33:47 Pierdol się, tato.
00:33:49 I wychodzi w 2009.
00:33:52 Terry, kiedy przebywasz tutaj,
00:33:57 Z naciskiem na "dupasambadora".
00:34:00 Południowa dziwka.
00:34:03 - Przestań.
00:34:05 - Jestem na kółkach, yo.
00:34:08 - Terry.
00:34:11 - Daj spokój, Terry.
00:34:13 To nie wszystko na czym "jedziesz".
00:34:16 - Na czym jeszcze?
00:34:20 Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego
00:34:24 w dowody zebrane
00:34:27 z ośrodka.
00:34:29 Naszym zadaniem jest
00:34:34 Ktoś ma jakąś teorię?
00:34:41 O mój Boże!
00:34:43 - Kurwa! Kurwa! kurwa, kurwa, kurwa!
00:34:46 Aaah! Whoo-hoo!
00:34:47 - O, Boże! Oh!
00:34:49 Oh! Aaah!
00:34:51 - Masz całkiem niezłą kratę.
00:34:56 - Naprawdę?
00:34:58 - Taa, joga czy coś?
00:35:01 - Jesteś rozciągnięta?
00:35:03 Musisz być pewny że
00:35:07 Musisz,
00:35:09 Czego nie chcesz zrobić to-
00:35:13 Ups.
00:35:15 - Oh.
00:35:16 Whoo. Przepraszam za to.
00:35:19 - To przez to oste jedzenie tutaj w Miami.
00:35:21 Ryzyko zawodowe.
00:35:34 Ok, ok, co my tu mamy?
00:35:45 C- C- C-
00:35:48 "Calmaté."
00:35:58 - Zauważyłem.
00:36:00 Cycki, cycki, cycki, cycki, cycki.
00:36:04 Wporzo. Yeah.
00:36:13 Musimy oczyścić tą plażę.
00:36:16 No to jedziemy. Boom.
00:36:23 - "Mam wrócić do ciebie?"
00:36:25 - Wrócić do ciebie. Trudy Wiegel.
00:36:28 - Taa?
00:36:30 który można poczuć ze środka?
00:36:33 Uh, co się łączy z wielorybem. Co się łączy z wielorybem.
00:36:36 - Nie wyna- Nie wynalazki.
00:36:38 - Jim, jeśli o tym pomyśleć-
00:36:41 - O nie. Nie. Usiądź. Usiądź.
00:36:44 Ok ludzie, zrobimy
00:36:49 Tu jest nasz-Jak myślicie jaki
00:36:53 - Spermowy?
00:36:55 - Czarny wieloryb.
00:36:58 - Tu jest to- Tu jest to co zrobimy.
00:37:00 Jest coś, dla Travis'a-
00:37:05 Co ja będę robić?
00:37:07 - Wystaw ten swój tyłeczek.
00:37:09 - Postaw na tym swoje nogi
00:37:14 - Jonesy! Jonesy!
00:37:17 - Które to sushi robią ręcznie
00:37:22 Zrobimy trochę podłużnych cięć,
00:37:24 - Lubię California roll.
00:37:29 który wykopiemy stąd do oceanu,
00:37:32 - To jest kanał do oceanu.
00:37:35 - Taa, w małe sus-
00:37:39 Nie mam pojęcia
00:37:41 Spróbujmy to popchnąć.
00:37:44 I... pięć, sześć, siedem, osiem.
00:37:47 - I
00:37:49 Zróbmy to! Idzie!
00:37:52 - Rusza się!
00:38:01 Pięć, cztery, trzy. Pchać!
00:38:04 Dawaj, Jonesy! Dawaj!
00:38:06 - Oh!
00:38:08 Ok, gotowi ludzie, odliczam.
00:38:10 Jeden, dwa, trzy!
00:38:15 Oh! Oh! Czekaj!
00:38:17 Czekaj!
00:38:24 Dajcie Wet-Nap ludzie!
00:38:25 Dobry Boże! Mam rannego.
00:38:29 Więc, kiedy nie ma już czipsów
00:38:35 czwarta i,
00:38:37 Gol. Na kogo możesz liczyć?
00:38:39 I... jego współpracowników.
00:38:44 Którzy pozostaną bezimienni.
00:38:47 - Trudy! Daj mi "T."
00:38:50 Jego współpracownicy. W każdym razie, w porządku, no to jazda.
00:38:52 - Yeah.
00:38:55 I- jeden, dwa, trzy.
00:39:00 Whoa!
00:39:04 - Dalej ekipa! Dalej ekipa! Aaah!
00:39:12 Wysadziłeś wielo-
00:39:14 Wysadziłes wieloryba na-
00:39:17 Ludzie na mnie
00:39:23 bo wy chłopaki
00:39:27 Banda idiotów!
00:39:29 Łódź P. Diddy's
00:39:32 A potem łódź Shaq'a,
00:39:36 - Nie dotykaj mnie!
00:39:39 Teraz ludzie musicie zacząć
00:39:44 I musicie
00:39:47 Musicie to ujarzmić!
00:39:50 I zebrać do kupy!
00:39:53 Teraz pójdę posłuchać
00:39:56 jeszcze więcej krzyków!
00:39:58 Więc dzienki!
00:40:04 - Przepraszam.
00:40:06 Ok bez żartów.
00:40:10 Musimy to ujarzmić.
00:40:13 - "Ok?"
00:40:15 Nie mam pojęcia.
00:40:18 Myślę że to
00:40:28 Co do chuja człowieku?
00:40:30 - "To po to są syreny."
00:40:32 - "Powinieneś dawać znać!"
00:40:34 Jesteś kurwa głuchy koleś.
00:40:43 - Jesteśmy na ściśle tajnej misji...
00:40:46 z Wydz. Bezp. Wewn.
00:40:50 E.T.A., 1.5 sekundy.
00:40:54 - Whoa. Zrobiliśmy to.
00:40:57 - Kawę, sir.
00:40:59 Poprosiłem was o kawę. Nie mówiłem
00:41:03 Nadal nie znaleźliśmy antidotum.
00:41:06 W 24 godziny, będę maił ponad
00:41:11 Nie takich jak wy.
00:41:14 Jeśli zadrzecie ze mną
00:41:16 Napełnię sobie skarpetkę pomarańczami.
00:41:18 Będę was bił nimi dotąd aż wycisne z nich sok.
00:41:22 I będziecie mnie błagać, "Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego?"
00:41:25 Bo będziecie znać odpowiedź-
00:41:28 - Zmiatajcie. Idźcie.
00:41:30 Louis, kawa.
00:41:32 - Co my robimy?
00:41:35 No nie? Daliśmy gościowi-
00:41:40 Aaah! Dlaczego?
00:41:54 - O kurwa!
00:41:57 - Cholera!
00:41:58 Jesteście całkiem sprytni chłopcy, co?
00:42:01 - Nie.
00:42:02 Nie, ciagle to powtarzacie.
00:42:08 Co? Ricky,
00:42:10 - Dlaczego zabieracie jednego z moich, co?
00:42:13 Dlaczego pracujecie przeciwko mnie? Czemu wasza trójka
00:42:17 Nie, nie jesteśmy-
00:42:20 - W życiu ich nie widziałem. "
00:42:22 - Nie zabraliśmy go. Nie znamy go.
00:42:24 - Czemu... to robisz?
00:42:28 To naprawdę bardzo, bardzo bystre.
00:42:31 Przyszłeś na przyjęcie
00:42:34 Zły wybór. Chłopcy!
00:42:37 Miałeś ubraną czapkę
00:42:39 Podpalcie ten kawał gówna.
00:42:41 Nie podpalajcie tego kurczaka!
00:42:45 Daj spokój.
00:42:47 - Powiedziałem kawał gówna, nie kurczaka.
00:42:51 O Boże. O kurwa.
00:42:55 - Uważaj na kapelusz.
00:43:07 O rany.
00:43:09 Departament Szeryfa.
00:43:12 Muszę wiedzieć
00:43:14 czy zostało to zrobione
00:43:17 Nie, prosze pani.
00:43:19 - Pokaż mi drugą stronę.
00:43:22 - Nie, wygląda-To bliźniaki.
00:43:25 Właściwie, nic tam nie mam.
00:43:28 - Tak jak Barbie.
00:44:05 Dostaliśmy wezwanie w sprawie zakłócania ciszy...
00:44:07 w rezydencji jakiegoś
00:44:10 - 4211. Jedziemy.
00:44:13 To jest dom, co?
00:44:17 - Panie Suge Knight?
00:44:20 - Departament Szeryfa!
00:44:23 Panie Suge Knight!
00:44:33 - Kurwa.
00:44:36 Potrzebujemy znaleźć
00:44:40 Będziemy zmuszeni
00:44:43 Prze-Przepraszam.
00:44:47 "Soog" Knight. Suge-
00:44:48 Ty jesteś Suge?
00:44:51 Ty jesteś Jay-Z?
00:44:56 - Nie sądzę.
00:44:59 - To są urodziny Suge Knight'a?
00:45:01 Hej, kiedy przynoszą tort dla Suge'a?
00:45:05 Ok, ja tu stoję!
00:45:07 Używam mojego donośnego głosu,
00:45:09 Chcę wyłączyć
00:45:12 Jestem bardzo poważny,
00:45:14 Muzyka odpada w tym momencie!
00:45:23 I teraz
00:45:29 mamy specjalną wiadomość
00:45:35 od najlepszych striptizerów...
00:45:38 z Miami.
00:45:41 Właśnie tak, solenizańcie.
00:46:02 Właśnie tak.
00:46:35 Słuchajcie.
00:46:38 Czego?
00:46:40 Żadnych telefonów.
00:46:43 - W porządku.
00:46:46 - Wow.
00:46:49 Reno S.D. Prawidłowo, ok. Ok.
00:46:55 - Jest 2 w nocy.
00:46:57 Nie sądzę żebyśmy się przydali temu miastu
00:47:00 Weźmy sobie-
00:47:03 Przegrupujemy się o 3.30, ok?
00:47:05 Odpocznijcie trochę.
00:47:16 'Bo to jest "brudne"! Yeah!
00:47:33 Mam ci potrzymać drinka?
00:47:41 Oh! Co!
00:47:46 W tym narożniku mamy, naszą niepokonaną mistrzynię...
00:47:48 a w tym narożniku, mamy jakiegoś starego,
00:47:52 Yo człowieku pokaż na co cię stać.
00:47:54 No chodź.
00:47:57 Ohh! "
00:48:22 - Cześć Jim.
00:48:29 Co powiesz?
00:48:33 Trudy nie płacz.
00:48:35 - O Boże jestem taka upokorzona.
00:48:37 Trudy. Trudy proszę nie płacz.
00:48:40 Jim miałam nadzieję
00:48:42 - ty i ja moglibyśmy
00:48:45 Trudy, wiesz że gram dla
00:48:47 - Mm-hmm. - Miałam przeczucie.
00:48:49 - Taa.
00:48:54 Jim, czy nie mógłbyś
00:49:21 Myślałem że pęknie.
00:49:23 Ok, no to jedziemy.
00:49:36 Ok.
00:50:51 - Co do chuja? Co do chuja?
00:50:55 Jim.
00:50:57 - Zaplątałem się.
00:50:59 - Mój zegarek. Mój zegarek się zaplątał.
00:51:02 - Nie szarp.
00:51:04 Nie trzęś.
00:51:06 Staram się go dostać. Jasna cholera!
00:51:09 - Zaplątałeś się we włosa.
00:51:11 Bardzo mi przykro!
00:51:14 Tymczasem, mój zegarek zaplątał się
00:51:16 - Ok, zrobmy to jak Band-Aid.
00:51:18 - Ok.
00:51:20 Ok, poczekaj. Poczekaj.
00:51:28 Jak centrala telefonicza
00:51:32 Bo musieliśmy ją odłączyć
00:51:34 Nie krzycz-
00:51:36 Nie jestem- w nastroju
00:51:39 Przepraszam. Jim, mamy
00:51:42 - Ooh, chłopaki.
00:51:46 Jest jakaś rodzinna kłotnia na łodzi Brada Pitt'a
00:51:52 - Nie, nie ma.
00:51:54 Spokojnie. Bierzemy to. Spokojnie, spokojnie.
00:51:56 Zrobione. Zrobione, zrobione, zrobione.
00:52:03 Co do chuja człowieku?
00:52:05 - Pan i Pani Pitt!
00:52:08 - Departament Szeryfa!
00:52:11 O mój Boże! O mój Boże!
00:52:13 - Ok. Ok,
00:52:17 Mam was po dziurki w nosie Reno's.
00:52:19 Przykro mi ale to
00:52:21 Ale widzicie, stworzyłem tą
00:52:23 ponieważ jesteście ostatnią rzeczą
00:52:26 Pomiędzy czym a czym?
00:52:28 Pomiędzy rządzeniem tym miastem.
00:52:32 Nie ruszaj się, pierdolona mała małpo!
00:52:34 F.B.I. niech nikt się nie rusza.
00:52:38 Jaja sobie robisz?
00:52:40 F.B.I., wiesz-
00:52:42 - Padnij. To jest to.
00:52:44 - Hej! Hej! Hej!
00:52:47 - To jest to. Idziemy.
00:52:52 - Idźcie, wy muchy w maści!
00:52:55 Bierzcie go!
00:52:57 F.B.I., łamiecie mi serce!
00:53:00 Złamaliście mi serce!
00:53:02 - O cholera.
00:53:04 Wstrzymać ogień!
00:53:06 - "Wstrzymać ogień!"
00:53:08 - Taa, ja też.
00:53:11 - On ma antidotum na ten bioatak.
00:53:14 - Jesteś tajniakiem F.B.I.
00:53:16 - Zasłużyła na to. "
00:53:18 - Masz tu trochę-
00:53:20 - Po obu stronach.
00:53:24 Ta cała cholerna rzecz
00:53:27 F.B.I. Miało kreta
00:53:30 Ona wie wszystko. Zna nazwiska.
00:53:32 Może połączyć
00:53:36 Może połączyć bioatak
00:53:38 Może połączyć Mr. Big, bioatak
00:53:41 Dostaniemy Mr. Big, wszyscy gliniarze przeżyją.
00:53:45 - Będzie śpiewała jak mały ptaszek.
00:53:48 To jest 23-delta-jeden, sir.
00:54:04 Jesteś zwolniony.
00:54:06 Wszyscy jesteście.
00:54:08 Oddajcie swoje odznaki.
00:54:11 Wypad z Miami.
00:54:13 - Przykro mi, Jeff.
00:54:15 - Ok.
00:54:16 Nie mów- że-
00:54:20 - Nasza wina.
00:54:22 Nic nie mów.
00:54:23 - Jesteśmy do bani.
00:54:26 - Naprawdę mi przykro, wiesz.
00:54:28 - Wiesz. Wiesz jak się zaczyna wszystko pieprzyć-
00:54:31 - Przepraszam.
00:54:35 Żałuję paru rzeczy. Ja-
00:54:39 To może wydawać się głupie...
00:54:42 ale mieli jeden z tych
00:54:48 Nigdy się nim nie przejedziemy.
00:54:51 Yeah, mogę równie dobrze
00:54:57 "Jedyny salon tatuażu 24h w Miami.
00:55:00 "Zniżki na tatuaże u Rona.
00:55:02 Darmowe szczepienie. "
00:55:09 Departament Szeryfa.
00:55:11 - Ron, szukam Ron'a.
00:55:13 - Ron.
00:55:14 - Ziom.
00:55:17 Pamiętasz mnie w ogóle?
00:55:21 Oh, hej, nie poznaję twarzy,
00:55:24 Jak się masz, Clem?
00:55:27 - Pamiętasz Paula, prawda?
00:55:29 - Jak się masz'?
00:55:31 Proszę, - Jestem w-
00:55:33 - Kto to jest?
00:55:36 - "Dobra robota, Ron."
00:55:40 Dzięki. Pomóż mi.
00:55:42 - W porządku. Więc-
00:55:46 Ok, więc, przyszłaś tutaj z tym gościem.
00:55:49 Jak dla mnie wyglądał jak- Nie wiem-
00:55:53 Taa. Hobo.
00:55:56 I masz wytatuowaną jego twarz
00:56:03 Więc..
00:56:09 - Mówisz że przywlokłam się tutaj-
00:56:13 Tutaj...
00:56:19 Mniej więcej. Taa.
00:56:21 I ja...
00:56:24 zdeformowałam moją klatke piersiową-
00:56:27 Nie, ty-
00:56:30 Jeśli chcesz,
00:56:32 Mogę z tego zrobić jednorożca.
00:56:35 Odręcznie.
00:56:38 Nieźle to spieprzyliśmy.
00:56:41 Zawiedliśmy Jeff'a grającego burmistrza.
00:56:44 Ale jesteśmy na tyle duzi...
00:56:47 żeby przyznać
00:56:50 I... jesteśmy na tyle sprytni aby to naprawić.
00:56:54 Zrobimy to dla Jeff'a.
00:56:57 A jak to zrobimy
00:56:59 Najlepiej jak umiemy,
00:57:02 - Mrożone ciasto!
00:57:09 Idę!
00:57:12 - "Już idę!"
00:57:14 - "Już prawie jestem!"
00:57:17 Dobra, kto-
00:57:19 - Oh! Witam! Tylko popatrzcie na siebie.
00:57:23 Ile?
00:57:25 - Yeah, tego chcecie?
00:57:28 - Czy jest może Jeff?
00:57:30 - Oh.
00:57:32 - Taa, on- on-
00:57:34 - Taa. Czego chcecie?
00:57:36 - więc przynieśliśmy mu mrożone ciasto.
00:57:39 O mój Boże!
00:57:41 Oh, on uwielbia lody.
00:57:43 - Z kawałkami czekolady?
00:57:46 Dobra, wchodźcie.
00:57:48 - "Jeff!"
00:57:50 Ostrożnie z butami, proszę. "
00:57:53 - Hej, Jeff.
00:58:08 Bierzcie łuk, Reno cops.
00:58:11 - Ty- Dobra robota.
00:58:16 O czym ty do cholery mówisz?
00:58:18 Czyściej nie mogłem tego zrobić?
00:58:20 - Ja nic nie zostawiem.
00:58:23 Więc nie musimy się nimi martwić
00:58:26 O mój Boże!
00:58:28 Jak oni rozgryźli
00:58:31 abym w ten sposób stał się burmistrzem?
00:58:33 A wtedy ty, ze swoimi narkotykowymi kontaktami
00:58:38 chciałeś zmienić ten stan w...
00:58:40 w największe narkotykowe imperium
00:58:45 - Więc, oni to teraz rozgryzają.
00:58:48 To chyba oczywiste że składacie to w jedną całość.
00:58:50 Masz rację, Spoder.
00:58:56 - Mm-hmm.
00:58:57 - Amen.
00:58:59 Czy mógłbyś wrócić do tej części w środku,
00:59:02 Oh, Byłbym- Byłbym szczęśliwy móc
00:59:04 - Ok.
00:59:06 - Dobra, wszyscy. Wszyscy.
00:59:09 Cofnąć się!
00:59:11 Zamknij walizkę. Zamknij walizkę.
00:59:14 - Daj mi antidotum! Daj mi antidotum!
00:59:17 - Ok.
00:59:19 - Hej.
00:59:21 - Nie, wiesz czym jesteś człowieku?
00:59:23 Mówię, wiesz czym jesteś?
00:59:25 Jesteś "haza."
00:59:28 Zrozumiałem, to jak, każde trzecie słowo
00:59:32 I wiesz co?
00:59:35 Bo wy wszyscy..
00:59:38 Spróbujcie trochę Spoder'a!
00:59:42 Ok, ok. Ok.
00:59:46 To nie ja. To nie-
00:59:48 Gdzie się podział twój akcent?
00:59:50 Mam na imię Ethan.
00:59:52 - Zamknij się!
00:59:55 Pochodzę z Fort Collins.
00:59:57 Dilowałem w
01:00:00 Ale to była- bezowocna rzecz-
01:00:03 Ciężko tam sprzedać kokę.
01:00:05 Nie wiem czy to przez położenie
01:00:08 Byli bardziej zainteresowani
01:00:12 - To było-
01:00:15 - Masz tego więcej tutaj
01:00:20 - On ma całe antidotum.
01:00:23 Jak już mówiłem,
01:00:26 Jak długo
01:00:28 - Myślę że możemy to zrobić. To fajnie.
01:00:30 - Możemy mu zapewnić nietykalność, prawda?
01:00:33 - Nie ma nietyklaności na kule.
01:00:35 O Boże! "
01:00:43 - Bierzmy go!
01:00:45 - Dalej! Dalej! Dalej! Dalej!
01:00:47 Cholera! Utknęła!
01:00:49 - Popchnijcie mnie!
01:00:51 Idźcie inną drogą!
01:00:53 Inną drogą! Inną drogą!
01:00:55 - Dalej! Dalej! Dalej!
01:00:57 - Niech pani tu zostanie pani Spoder.
01:00:59 - Jest pani żywym świadkiem pani Spoder!
01:01:02 - Może mi ktoś pomóc?
01:01:04 - Hej! Hej! Hej! Hej!
01:01:07 O mój Boże! Jezu!
01:01:09 Hej! Hej!
01:01:12 Co do chuja? Czy oni- Czy oni spierdalają?
01:01:15 - Dalej! Chodźcie! Dalej! Dalej! Dalej!
01:01:18 - Ucieka.
01:01:20 - Oh, czas się kończy.
01:01:24 - Jeff!
01:01:26 - Travis!
01:01:28 - Junior, nie baw się w Boga.
01:01:30 - Z drogi! Pościg policyjny!
01:01:34 - Musisz- Skurwy-Jezu!
01:01:37 - Whoa!
01:01:39 - No dalej. Jedziemy za nim!
01:01:43 - Ohh!
01:01:46 - Nie chcesz jechać tam gdzie ja! "
01:01:49 - Na lewo!
01:01:54 - O mój Boże!
01:01:57 Dupki!
01:01:59 - Nie waż się! Nie waż się!
01:02:01 Hej! Hej!
01:02:03 - Patrz gdzie strzelasz! Jezu Chryste!
01:02:09 - Przeskoczy ten most!
01:02:11 - Zrobi to!
01:02:15 - Młot bogów!
01:02:23 - Oh, to bolało.
01:02:26 - Wszyscy ręce do góry! Ręce do góry!
01:02:29 - Na ziemię! Na ziemię! Na ziemię!
01:02:32 - Nie, nie, miałem na myśli- miałem na myśli, wstawać!
01:02:34 - Nie nie- Przysięgam na Boga!
01:02:37 Wszyscy wstawać i patrzeć na mnie!
01:02:40 - Wstać i patrzeć na ciebie.
01:02:44 - K-Kopnijcie swoją broń.
01:02:46 Nie idźcie za nią! Kopnijcie je
01:02:49 - Kopnąć je i cofnąć się?
01:02:51 - Co ty robisz?
01:02:53 Cofnij się!
01:02:56 Wiesz co?
01:02:59 Cieszę się że wy bezmózgie-dupki
01:03:04 Ponieważ jestem bezpredencesowo
01:03:08 - "I- Co Dangle?"
01:03:12 - "Pomyślę o-Wstawać!"
01:03:16 Ostatnie słowa.
01:03:20 Zalegalizować to?
01:03:22 Świetnie. Dobrze. Wiegel.
01:03:24 - Ok, kiedy byłam w czwartej klasie-
01:03:28 - "Dangle, ostatnie słowa."
01:03:33 - "Świetnie."
01:03:35 - Dobra, nie, to są twoje ostatnie słowa.
01:03:37 - To twoje ostatnie słowa.
01:03:39 - Dajemy. Gotowi?
01:03:43 Ktoś zamawiał wsparcie? Yeah!
01:03:47 "El departmento de sheriff."
01:03:50 Gińcie, wy zakręceni matkojebcy!
01:03:58 Nie, mam to. Kurwa. Zaczekaj.
01:04:01 Jasna cholera- Nie, mam to.
01:04:08 Poddaję się, helikopterze!
01:04:12 Udało się! "
01:04:17 - Potrzebuję rozszerzacza!
01:04:22 Potrzebuję- innej pary kajdanek.
01:04:25 Yeah!
01:04:31 Nie jestem gruby.
01:04:35 - Obronny tłuszcz karate. Wiesz co?
01:04:40 Powiedz to sędziemu, Spoder.
01:04:47 Dobra robota ludzie.
01:04:51 Wiecie, wiem że pewnie nie jesteśmy
01:04:56 Pewnie nie najlepiej wyszkolonymi.
01:05:01 Pewnie nie najsprytniejszą
01:05:03 Osobno, nie sądzę
01:05:06 - kilku kolorowych,
01:05:12 Ale - Myślę
01:05:16 Wiecie czym jesteśmy?
01:05:19 - Oddziałem?
01:05:21 - Oddział. Wspaniale.
01:05:23 - Ludzie. Blisko prawdy.
01:05:25 - Lina?
01:05:27 Spłukani. Całkiem blisko.
01:05:29 - Herosi.
01:05:31 Herosi- Czy mogę dok- Ok, czy mogę kurwa dokończyć
01:05:37 Kurwa!
01:05:43 To była moja wina.
01:05:46 - Tam w środku był jeden Jeff?
01:05:51 - Ktokolwiek-
01:05:55 Szybciej. Szybciej.
01:05:58 Jeśli byliście wewnątrz
01:06:02 ustawcie się w kolejce
01:06:04 Mamy antidotum. Niech wszyscy
01:06:11 - Cześć.
01:06:14 Słuchaj, nie musisz nam dziękować.
01:06:17 Wiem.
01:06:20 Zrobiłeś swoje. Ledwo.
01:06:23 No to co?
01:06:31 Też jesteś miło- miło widziany. Znaczy się-
01:07:09 Te leżały dosłownie przede mną.
01:07:12 Dostaje swoją odznakę.
01:07:37 - Herosi.
01:07:40 Praca zespołowa. Praca zespołowa. Praca zespołowa.
01:07:42 - To moja ekipa. Zespołowy zespół.
01:07:46 Najlepszy Departament Szeryfa na świecie.
01:07:48 Założę się że narobimy
01:07:50 - Rządzimy.
01:07:52 - Mógłbyś-
01:07:56 Jest na co patrzeć
01:08:01 Jestem pod wrażeniem.
01:08:04 I pomyliłem się co do ciebie.
01:08:08 Chcę cię zaprosić do
01:08:13 Chcielibyśmy żebyś do nas dołączył.
01:08:27 Szeryfie Wagner...
01:08:29 Departament Szeryfa Reno
01:08:34 oni są dla mnie jak rodzina.
01:08:39 Ale to także...
01:08:45 najgłupsza grupa ludzi jaką kiedykolwiek spotkałem
01:08:51 Więc - Chciałbym nową rodzinę.
01:08:53 I chciałbym być tą rodziną
01:08:55 - Jesteś super. Tak, zgadzam się.
01:08:59 Chłopaki, do zobaczenia!
01:09:02 - Co?
01:09:04 Nie. Nie wrócę. Biorę robotę w
01:09:07 - Co? "
01:09:10 Taa. Nie rezygnuję.
01:09:13 Jim, tak poprostu mnie tutaj zostawisz?
01:09:15 - Nie, wszystkich was tutaj zostawie.
01:09:18 - Wiem. Wiem. Zawsze mnie kochałaś. W porządku.
01:09:21 Do zobaczenia chłopcy.
01:09:23 Jeździcie na Ajax
01:09:33 - Weź też mój.
01:09:36 - Oh, on nie trzyma twojej torby.
01:09:38 - Hej, Terry.
01:09:41 - "Co wy tutaj robicie?"
01:09:45 Mówił że jest tutaj
01:09:47 Nagrywam swój album.
01:09:49 - Mm-hmm. To ukulele, Terry. "
01:09:53 Wsiadamy do autobusu i wracamy do domu.
01:09:57 Nie wsiadam do autobusu, bo
01:09:59 B: Mam swój własny odrzutowiec, ok,
01:10:04 - Już wam to mówiłem.
01:10:06 Wezmę moją limuzynę.
01:10:08 I mojego kierowcę, Barry Baum.
01:10:10 - "Twój kierowca Barry Baum-"
01:10:13 - "zawiezie cię do odrzutowca?"
01:10:16 Hej patrzcie na moją limzę. "
01:10:18 - Cześć, Barry Baum.
01:10:22 - Sir, czy naprawdę nazywa się pan Barry Baum?
01:10:26 Jestem Barry Baum, tak.
01:10:28 Chcecie podwózkę
01:10:32 - Mam shotguna!
01:10:34 - Taa.
01:10:38 Whoo!
01:10:42 - Super Terry Airlines.
01:10:45 - Pakować się. Jest zajebiście.
01:10:48 - Ta-da!
01:10:51 - "Pierdol się, Tato."
01:10:55 Pierdol się.
01:10:59 - Spodobał ci się nowy album?
01:11:02 - Impreza. Monaco.
01:11:06 - Podobają mi się włosy. Są takie.. Stamos.
01:11:09 To moi przyjaciele z Reno.
01:11:12 Miło pana poznać, sir.
01:11:14 Oh, dziękuję.
01:11:16 Aresztowaliśmy go parę razy
01:11:20 - Szybkie wrażenie.
01:11:23 Czy to jest naprawdę
01:11:26 To jest jego odrzutowiec. Dałem mu go na Dzień Flagi, pamiętasz?
01:11:29 Pamiętam. To był świetny Dzień Flagi.
01:11:33 - "Jacuzzi jest włączone."
01:11:35 - Jasne.
01:11:37 - Nie wierzyłam ci. Przepraszam.
01:11:41 - O mój Boże!
01:11:51 Jak zapewne wiecie...
01:11:54 codziennie zmagaliśmy się z przemocą i niebezpieczeństwem...
01:11:56 - przez całą naszą karierą poprzez broń...
01:11:59 Taką jak noże, kosy, widły,
01:12:02 Departament chce
01:12:05 Wydali nam...
01:12:07 rozporządzenie o noszeniu przenośnych sanitarnych zestawów
01:12:14 Cześć, chłopaki.
01:12:21 Ja się tym zajmę.
01:12:23 - Dziękuję. Dziękuję.
01:12:29 Chcę-
01:12:34 Wyjechałem do Colorado...
01:12:37 i ja wyszłem i byłem gotowy...
01:12:40 na szczycie góry
01:12:44 I spojarzałem w dół,
01:12:48 I mogłem zobaczyć
01:12:53 - Dowiedzieli się gdzie-
01:12:56 Taa. Nie uświadczysz
01:13:00 Poprostu chciałam powiedzieć
01:13:05 Wiem że dla mnie wróciłeś.
01:13:07 I doceniam to.
01:13:12 - Pogadamy później.
01:13:15 - Sorry.
01:13:17 Nie ma lepszego sposobu na pokazanie twojego wzruszenia
01:13:25 - Hey, Jim, wiesz co straciłeś
01:13:29 - Piżamowe Wtorki.
01:13:31 W których tylko ona bierze udział.
01:13:33 I myślę że nie zrobiła tego celowo,
01:13:38 Hej! Wspaniałe wieści.
01:13:40 O mój Boże. Zostaliśmy zaproszeni do udziału
01:13:46 - Jedziemy do Scotland Yard'u!
01:13:48 - Yes!
01:13:57 Calutki tydzień
01:14:00 A on jest na moim cycku,
01:14:03 I ja nie-
01:14:06 Nie wiem kto to jest,
01:14:08 - Pomyślałam sobie w końcu, wiesz że mogę-
01:14:12 - Mogę wrócić do domu, do kogoś.
01:14:17 Tam.
01:14:19 - Dziwne.
01:14:30 - Proszę, przejdź na drugą stronę. Nie chcesz-
01:14:34 Chcę się dowiedzieć
01:14:43 - Co ty robisz?
01:14:45 - Co to jest?
01:14:47 Nie ośmieliłbyś się strzelić.
01:14:50 - Ja pierdole!
01:14:53 Popatrz no! Wow.
01:14:58 Jesteś w średniej.
01:15:01 Podstawowej. Będę miała 14 w przyszłym miesiącu.
01:15:05 Hej! 14! W przyszłym miesiącu!
01:15:09 - Nie, właściwie, jestem rok starsza niż klasa.
01:15:12 - "Jak się masz?"
01:15:16 - Wyjeżdżam z moim mężczyzną.
01:15:19 - Daj spokój. Jedźmy. Jedźmy.
01:15:21 - Nie wygłupiaj się.
01:15:23 - Mogę go zdjąć.
01:15:25 - Nie!
01:15:27 Joe. Joe. Joe.
01:15:30 Będę zła.
01:15:33 - Nie! Nie!
01:15:35 - jeśli ty nadal się uczysz.
01:15:37 - To serca glin.
01:15:39 - Dotknij moich serc glin! Nie!
01:15:43 Nie!
01:15:45 Naprawdę było bardzo miło cię poznać.
01:15:49 - Nie, nie, nie!
01:15:53 Zadzwoń jak będziesz miała 16.
01:15:56 Ok. Ok. Ok. Ok.
01:16:00 Spokojnie. Spokojnie. Spokojnie.
01:16:02 Tru. Tru. Spokojnie. Spokojnie. Spokojnie.
01:16:05 No nie wiem.
01:16:07 - To nie tak idzie.
01:16:11 - "Auf Wiedersehen."
01:16:15 - Wporzo.
01:16:17 Powiedz mi prawdę.
01:16:20 Jesteś lesbą, prawda?
01:16:25 Nie wiem ile jeszcze razy
01:16:29 Nie jestem lesbą.
01:16:33 Jestem prawie pewna że ona jest.
01:16:36 Wracaj na swój pierdoloną tratwę Commie,
01:16:39 I wiesz co?
01:16:42 Teraz!
01:16:53 Wiesz że idziesz
01:16:55 Jak to działa?
01:16:58 - Oh, widzę, to idzie tak.
01:17:01 - Ok. Na co to jest?
01:17:04 - Wciągasz dym. Zaciągasz się.
01:17:06 ale możesz też zrobić shotguna-
01:17:09 Poczekaj ja mogę- Nie, tu jest wylot
01:17:12 - I wtedy to podpalasz, i-
01:17:15 - Podwójne bongo. Podwójne bongo.
01:17:17 - Tu się zaciągasz. Ciągniesz tym końcem.
01:17:20 - I wtedy-
01:17:22 - Do czego to służy?
01:17:26 i wtedy ciągniesz to aby wydobyć
01:17:34 Jestem proktologiem.
01:17:44 - To wyjaśnia- smak starej dupy.
01:21:40 - Zobacz.
01:21:46 - Ten działa.
01:22:03 - Działa? Zaciął się.
01:22:05 - Zacięła się.
01:22:10 - Na co jest symbol radioaktywny?
01:22:13 - Możesz ją dostać?
01:22:16 - W którą stronę?
01:22:18 - Tą stronę?
01:22:20 Proszę. Drugą stronę.
01:22:23 - Poczekaj. Poczekaj, mam ją!
01:22:25 - O nie!
01:22:27 Nie, nie, nie, nie!
01:22:30 Proszę przestań.
01:22:33 Oh. Hej, ok, ok, ok!
01:22:35 - O mój Boże.
01:22:38 - Nigdy nie wypadł ci ząb mądrości?
01:22:40 - Myślę że trzeba ci wyrwać
01:22:45 Kręci się? Kręci się?
01:22:50 Patrzę na ciebie czy,
01:22:56 Wiesz, mówili nam
01:22:59 ale wiesz
01:23:04 Czuję się jak Jeff Gordon albo coś
01:23:08 Chciałbym mieć coś do powiedzenia.
01:23:12 Tak wyglądam lepiej- 10:00 i 12:00-
01:23:16 Bo mogę jeszcze- mogę odsunąć
01:23:21 - Kurwa! Kurwa!