Repo Men

fr
00:00:20 Le gouvernement fédéral a annoncé
00:00:24 Les drapeaux sont toujours en berne
00:00:27 ... se sont considérablement détériorées...
00:00:32 ... la récession mondiale.
00:00:34 ... et ont subi une guerre
00:00:44 De quoi je me souviens ?
00:00:51 Je me souviens avoir lu
00:00:57 Il était fasciné par les chats et les boîtes.
00:01:01 Il mettait un chat dans une boîte
00:01:06 Puis, pour rendre les choses
00:01:10 il y mettait également une machine
00:01:17 Le scientifique ignorait
00:01:22 et quand elle ne le ferait pas.
00:01:24 La seule façon de s'en assurer était
00:01:31 Voici l'aspect scientifique.
00:01:33 Jusqu'à ce qu'il l'ouvre,
00:01:37 et mort.
00:01:39 Vous voyez, si chaque option était possible,
00:01:42 alors elles devaient aussi être
00:01:51 Depuis que j'ai lu cette histoire de chat,
00:01:55 Comprenez-moi bien, je me fous
00:01:59 Mais je ne comprends pas.
00:02:02 Comment peut-on être vivant
00:02:18 Tu es prêt pour notre soirée ?
00:02:26 Oui, vas-y, vas-y, vas-y.
00:02:29 M. Smythe ?
00:02:31 Je représente l'Union.
00:02:35 Bordel !
00:02:37 Attendez ! D'accord ? Attendez.
00:02:42 Ne vous inquiétez pas. Gardez-la dans l'étui.
00:02:46 Désolé. Ça ne me regarde pas.
00:03:05 Ne me touche pas.
00:03:07 Pas besoin d'être violente, madame.
00:03:27 Henry Smythe, la loi m'oblige à demander
00:03:31 pour vous amener à l'hôpital.
00:03:34 Non ?
00:03:35 Bon.
00:04:45 Mon travail est simple.
00:04:47 Si on ne paie pas son prêt automobile,
00:04:51 Si on ne paie pas son hypothèque,
00:04:56 Si on ne peut pas payer son foie,
00:04:59 c'est là que j'entre en jeu.
00:05:02 VERS L'AUTOROUTE SORTIE 87
00:05:17 Bonjour, tout le monde.
00:05:18 - Je suis Eric Fitzsimmons.
00:05:22 De tous les coins du globe,
00:05:23 voici ce qui se passe
00:05:25 On a des nouvelles importantes
00:05:27 - C'est en Afrique.
00:05:30 qu'il y a déjà entre 10 000 et 15 000 soldats
00:05:35 - Rentrez bientôt.
00:05:37 On vient d'apprendre
00:05:41 et qu'elle est prête
00:05:44 Opératlon Espoir Éternel.
00:05:52 Ne bois pas de cette bouteille.
00:05:54 - Il le fait bien.
00:05:58 Je suis en retard. Tu peux le conduire ?
00:06:02 - Bien sûr.
00:06:08 ... première place hier au concours du plus
00:06:12 Ça vous donne une indigestion ?
00:06:15 Peter, laisse tomber.
00:06:18 - Tu as tout ?
00:06:21 Papa, tu peux me déposer ici.
00:06:26 Bon. Bonne journée.
00:06:29 D'accord.
00:07:05 Presque tous mes contrats se terminent
00:07:09 Certains gémissent. Certains pleurent.
00:07:13 À la fin,
00:07:17 en se convulsant jusqu'à l'au-delà.
00:07:19 L'UNION
00:07:23 Attention à la combinaison !
00:07:25 Désolé, monsieur.
00:07:28 Bienvenue à L'UNION
00:07:29 L'Union vous aide
00:07:33 Auparavant, plus de 200 000 personnes
00:07:38 en tout temps.
00:07:42 pour qu'ils puissent vivre.
00:07:44 Grâce à la science biomédicale moderne,
00:07:47 - cette époque est révolue.
00:07:49 est inséré de façon nette, experte
00:07:53 Si vous ne pouvez pas vous permettre
00:08:00 vous pouvez faire des paiements mensuels
00:08:05 ce qui est normal
00:08:08 Frank Mercer, gérant de l'Union.
00:08:10 Je comprends
00:08:12 On se demande comment se le permettre.
00:08:15 D'abord, laissez-moi vous assurer
00:08:16 que notre service de crédit a un plan
00:08:19 Si vous prenez du retard,
00:08:23 Nous attendons le 6e jour du 4e mois
00:08:25 pour récupérer ce qui est à nous, à nos frais,
00:08:27 en nous servant
00:08:31 J'ignore ce que vous avez entendu
00:08:33 mais ça n'arrive pratiquement jamais.
00:08:35 Il faut que je vous le dise,
00:08:39 Vous le méritez.
00:08:42 Si vous voulez bien signer ici, ici et mettre
00:08:48 Il va le signer.
00:08:50 Tout le monde le fait.
00:08:53 SALON DES EMPLOYÉS
00:08:56 Bon.
00:08:59 Oreilles, oreilles, oreilles.
00:09:03 Encore des maudites oreilles. Merde.
00:09:07 Un boulot, c'est un boulot, non ?
00:09:09 Mais quatre oreilles de suite.
00:09:12 La période de probation n'est pas juste.
00:09:14 C'est juste ce que tu as fait
00:09:20 Tu n'étais pas là.
00:09:23 Hé ! Le fils de ma sœur veut travailler ici.
00:09:27 - Adresse-toi à Frank.
00:09:29 que je demanderais une référence
00:09:31 Je ne le connais pas, pas vrai ?
00:09:33 Tu me fais mourir, tu es entré par l'avant.
00:09:35 Mes vendeurs tentent de vendre.
00:09:36 Ne faites pas peur aux clients, compris ?
00:09:38 On veut les faire acheter et non réfléchir.
00:09:41 Six payés cette semaine. Tu sais pourquoi ?
00:09:43 Non. Quoi, Frank ?
00:09:45 Quand ils te voient,
00:09:48 On ne fait pas de profit
00:09:51 - Qu'est-ce que tu as ?
00:09:53 BALAYAGE - ACCEPTÉ
00:09:56 - C'est quoi ?
00:09:58 Ah, tu traînes aux réunions des A.A. ?
00:10:01 Donne-moi ton total d'aujourd'hui.
00:10:04 - Pas aujourd'hui, Jake.
00:10:08 Jake Freivald m'a donné une volée
00:10:11 Ce n'était pas tout à fait juste,
00:10:13 puisqu'il était en 4e année pour la 3e fois.
00:10:16 Il n'appréciait peut-être pas les rimes.
00:10:19 Mais il avait dû admirer le futur écrivain
00:10:24 Après la guerre, un emploi à l'Union était
00:10:30 Le recruteur nous a dit qu'on protégeait
00:10:34 On s'en foutait.
00:10:42 - Maudit !
00:10:44 Voilà !
00:10:45 Deux foies et un Jarvik !
00:10:49 ILLISIBLE
00:10:50 Il faut cesser de cocher
00:10:53 C'est promis, patron !
00:10:56 Tu vas bien ? Ça va ?
00:11:00 Je travaille avec des gosses.
00:11:04 Allez, on va prendre un verre.
00:11:07 D'accord. Il faut que j'avertisse Carol.
00:11:11 Bien sûr.
00:11:12 As-tu parlé à Frank aujourd'hui ?
00:11:16 Pour devenir vendeur ?
00:11:18 Non, je n'ai pas eu la chance.
00:11:20 Quoi ? Quand tu étais debout à ses côtés ?
00:11:22 Bon. Bon, je lui parlerai lundi.
00:11:25 Tu me pousses à être une vraie peste.
00:11:28 Tu l'as toujours été.
00:11:33 Sors-le d'ici.
00:11:35 - À plus.
00:11:39 Allez.
00:11:40 Ça s'est bien passé.
00:11:42 La prochaine fois, elle te tricotera
00:11:46 Venez essayer le réplicateur sensoriel neural
00:11:50 la Toile Neurale M.5 de l'Union.
00:11:52 TOILE NEURALE M.5
00:11:53 Les beaux rêves sont ainsi faits.
00:11:59 Restez sec.
00:12:05 Tu sais ce que c'est, non ?
00:12:07 C'est du contrôle. Elle veut te contrôler.
00:12:09 Si tu deviens vendeur,
00:12:10 tu perdras la moitié de ton salaire.
00:12:13 Elle croit que les ventes, c'est plus stable.
00:12:15 C'est du neuf à cinq, pas de soirs.
00:12:19 Toi et moi,
00:12:31 Regarde le gros.
00:12:34 Tu sais que ses organes ont cessé
00:12:37 Je gage 20 $ qu'il est en retard
00:12:40 D'accord, pour 20 $.
00:12:45 ORGARTIF 1 - PANCRÉAS
00:12:46 - Il est à nous ?
00:12:48 Le pancréas. Dans deux jours.
00:12:50 Hé ! Comment va ton pancréas ?
00:12:54 J'ai envoyé l'argent ce matin.
00:12:56 Je l'espère pour toi.
00:13:01 Ralentis. Il va aussi te falloir
00:13:13 P. Morton ? Pour Patrick Morton.
00:13:18 - Le type de Company C ?
00:13:21 Laisse-moi voir.
00:13:27 Le crétin...
00:13:36 As-tu déjà récupéré de quelqu'un
00:13:39 Il a fallu que je le fasse à mon grand-père.
00:13:41 Pourquoi ris-tu ?
00:13:46 Pas vrai.
00:13:47 Je le ferais,
00:13:52 - Je le sais.
00:13:55 C'est ça.
00:13:59 Tu dis que tu es désolé
00:14:04 Une bière ou autre chose ?
00:14:07 De m'avoir trompée
00:14:10 Arrête de la fixer,
00:14:12 Tu peux pleurer toutes les larmes
00:14:17 Toutes les larmes de ton corps
00:14:19 Je vais provoquer une bagarre.
00:14:20 J'ai pleuré toutes les larmes
00:14:25 Tu peux pleurer toutes les larmes
00:14:30 Toutes les larmes de ton corps
00:14:33 J'ai pleuré toutes les larmes
00:14:48 Salut.
00:15:33 Tu te souviens de ça ? Jimmy T-Bone ?
00:15:37 Peter dort.
00:15:38 On baissera le son et on chuchotera.
00:15:49 La musique est trop forte.
00:16:01 Peanut.
00:16:20 PAPA
00:16:24 Peanut. Réveille-toi.
00:16:28 Tu es réveillé ? Salut.
00:16:33 - Salut.
00:16:37 On a étudié les Romains.
00:16:40 - J'ai été admis au club.
00:16:43 - Il y en a un pour toi aussi.
00:16:49 - Ça ne date pas du Moyen Âge ?
00:16:55 Mme Begs m'oblige à recommencer le projet.
00:16:58 - Si elle le dit, tu dois le faire.
00:17:04 C'est dommage.
00:17:07 Les Romains étaient des durs.
00:17:12 Ils avaient l'habitude d'obliger les gens
00:17:16 Mme Begs dit qu'ils brûlaient
00:17:20 Elle a raison. De la terre brûlée.
00:17:26 Des tactiques efficaces.
00:17:30 - Papa ?
00:17:31 Pourquoi les Romains lapidaient-ils
00:17:36 Ils n'avaient pas d'armes à feu.
00:17:42 Va te coucher.
00:17:53 Je ne veux pas être chiant,
00:17:55 mais tu pourrais les retourner davantage.
00:17:56 Si les gens mangeaient aussi vite
00:17:59 - ils ne brûleraient pas.
00:18:01 Hé, hé. Hot dogs ! Sur le gril.
00:18:03 - Tu m'en gardes un ?
00:18:10 Oui ?
00:18:13 Ce n'est pas un bon moment,
00:18:16 Personne ne mange de salade.
00:18:18 Surtout de la salade de betteraves.
00:18:22 Bon, je te rappellerai. Au revoir.
00:18:25 J'ai besoin...
00:18:29 - Et ton tablier.
00:18:30 Une cible approche à l'instant. Tu en veux ?
00:18:33 Chez moi ? Non.
00:18:35 - Il a six mois de retard.
00:18:36 C'est une commission double.
00:18:40 Je paierai pour l'aller-retour.
00:18:42 Je veux juste aller au Fairmont.
00:18:43 Ne t'en fais pas. Ce sera fini en une minute.
00:18:45 Deux minutes. Maximum.
00:18:47 - Deux minutes, maximum.
00:18:48 - Où est la boîte ?
00:18:50 - Un vrai saint.
00:18:58 Il est allé chercher plus de viande.
00:19:17 C'est qui ?
00:19:20 C'est qui ?
00:19:21 - Du calme. C'est un ami à moi.
00:19:25 Hé, allez. Laisse-moi sortir ! Ouvre la porte !
00:19:28 Allez !
00:19:30 Merci beaucoup.
00:19:51 - Où vas-tu ?
00:19:54 Je vais te... Carol !
00:19:58 J'aurais pu t'apporter un manteau.
00:20:12 Que fais-tu ?
00:20:13 - Je m'en vais.
00:20:15 Non. Il est parti. Il est parti.
00:20:16 Allons, mon amour. C'est juste un rein.
00:20:19 - Il en a un autre. Il va bien.
00:20:21 - Il va bien.
00:20:26 Peter, raccroche le téléphone !
00:20:28 Donne-moi ça.
00:20:32 Où vas-tu ?
00:20:37 Allons, pas ça.
00:20:40 On peut en parler, non ?
00:20:44 Prends une décision.
00:20:55 - J'ai fait aussi vite que j'ai pu.
00:21:00 Il va falloir que je parle à Frank.
00:21:05 Quoi de neuf ?
00:21:06 Tu as entendu parler
00:21:10 Non. Tu as encore lu ces dépliants ?
00:21:14 Je l'ai vu à un salon professionnel.
00:21:16 Cette atrocité contrôle le système limbique.
00:21:18 RECHERCHE
00:21:19 Des lésions cérébrales,
00:21:22 On te branche,
00:21:26 Oui ?
00:21:29 - Comment le retire-t-on ?
00:21:31 Attends, attends ! Ouah, ouah, ouah !
00:21:33 Maudit.
00:21:35 Quoi ?
00:21:36 ORGARTIFS - 20
00:21:38 RÉCUPÉREZ
00:21:40 C'est un nid.
00:21:56 Bon, d'accord.
00:21:59 Quoi ? C'est une faveur ?
00:22:01 Mais oui, c'est à moi.
00:22:03 - Non...
00:22:04 Soit tu as l'argent, soit tu ne l'as pas.
00:22:07 Si oui, tu prends place dans le bateau.
00:22:08 Écoute-moi. Il le faut.
00:22:11 à l'angle de Cacao et de Santa Fe !
00:22:19 Une descente !
00:22:22 Combien ?
00:22:23 Dix.
00:22:25 Je vais te battre de deux.
00:22:34 Où allez-vous ? Je viens d'arriver.
00:22:36 Et toi ! Et toi !
00:23:06 Tu t'amuses ?
00:23:33 C'est la puissance de la Force, Luke.
00:24:02 Ça va ?
00:24:04 - Que fais-tu ?
00:24:07 Non. Tu n'as pas vu mon couteau
00:24:09 Je l'ai assommé. Il compte dans mon total.
00:24:11 - Tu blagues, pas vrai ?
00:24:13 J'ai passé dix minutes avec lui !
00:24:14 Dix minutes avec ce type.
00:24:17 - avec un tuyau.
00:24:19 Tu ne prends pas de vie.
00:24:21 Tu gardes l'Union rentable pour
00:24:25 Les héros victorieux sont de retour
00:24:30 Bon. Qu'avez-vous ?
00:24:32 Dix-huit hôtes. Trente-deux orgarts.
00:24:35 - Trente-deux et demi !
00:24:37 - Un nain.
00:24:41 On a trouvé un bateau qui quittait le port.
00:24:44 Deux d'entre eux avaient des brouilleurs.
00:24:48 Je les ai ouverts quand même.
00:24:51 Ces idiots essaient n'importe quoi.
00:24:56 Trente-deux orgarts. Impressionnant.
00:24:59 Vous songez
00:25:03 - Comme patrouilleurs ?
00:25:05 Vous vous occupez de vos affaires.
00:25:08 Plus besoin de m'endurer
00:25:10 Vous deux, ensemble,
00:25:14 Je peux voir si le siège social
00:25:17 Qu'en penses-tu ?
00:25:21 Oublie ça.
00:25:22 En fait, Frank,
00:25:26 - Quelque chose...
00:25:29 Trouvez quelqu'un d'autre.
00:25:36 Comme vous voulez.
00:25:47 Bon. Je peux te demander quelque chose ?
00:25:52 Comment crois-tu
00:25:55 qu'un monde pareil continue de tourner ?
00:25:59 Ce n'est pas de la magie.
00:26:02 C'est les règlements.
00:26:05 C'est les gens qui suivent les conditions
00:26:12 C'est les règlements.
00:26:14 Tu sais ce qui est encore plus important ?
00:26:18 L'application de ces règlements.
00:26:22 On a chacun une responsabilité, toi et moi.
00:26:26 Ce qu'on fait,
00:26:29 c'est peut-être peu, je l'ignore,
00:26:33 mais ça importe.
00:26:36 Ça importe.
00:26:49 Je travaillerais moins d'heures.
00:26:55 Tu en es sûr ?
00:26:59 Un boulot, c'est un boulot, non ?
00:27:05 Un boulot, c'est un boulot.
00:27:11 Demande une prime pour le risque
00:27:14 dans un stand, en train de dire
00:27:17 "Ta famille le mérite. Tu le mérites."
00:27:20 Ton propre vomi va sans doute t'étouffer.
00:27:36 - Tu devrais aller terminer le contrat T-Bone.
00:27:39 Ce sera ton dernier triomphe.
00:27:42 Ça laisserait Carol se calmer aussi.
00:27:45 Tu es prêt à aller chercher Patrick Morton ?
00:27:48 J'y suis allé ce matin. Il te salue.
00:27:51 Tu ne l'as pas fait ?
00:27:53 Je l'ai fait. Il t'a salué avant que je le fasse.
00:28:08 Jake a raison.
00:28:10 Et pour mon dernier contrat,
00:28:13 je ne pourrais pas faire mieux
00:28:15 Chaque jour
00:28:19 Sera comme des vacances
00:28:22 J'aime sa musique depuis le secondaire.
00:28:26 Je me dis
00:28:28 qu'au moins son cœur sera arraché
00:28:31 Quand mon bébé rentre à la maison
00:28:36 C'est une belle maison.
00:28:38 Merci.
00:28:40 Ce n'est plus la mienne.
00:28:43 - Tu es de l'agence du revenu ?
00:28:46 Suceurs d'âmes, ils reprennent tout.
00:28:52 Moi aussi.
00:29:01 Je peux terminer cette chanson ?
00:29:04 Bien sûr.
00:29:08 Je suis un admirateur.
00:29:10 Oui ? Super. Tu peux m'aider.
00:29:14 Je ne... Je ne sais pas.
00:29:19 Ce n'est pas si compliqué.
00:29:20 Une chanson, c'est plusieurs pistes
00:29:25 Il faut savoir quand les décomposer,
00:29:29 Je peux faire ça.
00:29:33 Et chaque jour, oh, oui
00:29:38 Sera comme des vacances
00:29:41 C'est comme ça
00:29:44 Quand mon bébé
00:29:50 Quand mon bébé rentre à la maison
00:29:58 Ça va être un succès monstre.
00:30:01 L'agence du revenu sera ravie.
00:30:08 Peux-tu t'assurer que Terrance, mon contact
00:30:13 C'est fait.
00:30:19 Bon,
00:30:23 la loi m'oblige
00:30:26 à demander si tu veux
00:30:28 pour t'amener à l'hôpital.
00:30:31 Ils me donneront un nouveau cœur ?
00:30:33 Pas avec ton historique de crédit.
00:30:35 C'est comme l'œuf et la poule.
00:30:39 Il y a un service des plaintes.
00:30:41 Non. C'est juste...
00:30:46 Assis ou debout ?
00:30:48 C'est plus facile si tu t'allonges.
00:30:59 Qu'est-ce c'est que ça ?
00:31:01 Mon défibrillateur.
00:31:05 Jarvik arrête de pomper
00:31:08 Ça me permet de garder tous mes doigts.
00:31:11 Attends. Est-ce que ça va faire mal ?
00:31:15 Tu ne sentiras rien.
00:31:23 J'ai été assommé quatre fois.
00:31:28 La première fois, à l'entraînement militaire.
00:31:30 - Penche la tête pour le test de commotion.
00:31:34 Félicitations. Tu as un très petit cerveau.
00:31:38 Petits cerveaux, gros crânes.
00:31:40 C'est pourquoi ils nous mettent
00:31:46 Quelle puissance de feu !
00:31:48 - Je vois les cibles !
00:31:53 C'est toi !
00:31:54 Ouah ! Volatilisé !
00:31:59 Ici, c'est ça ?
00:32:00 Puis un soir, la guerre était finie.
00:32:02 Et on était en uniformes, sans destination.
00:32:06 Pour nous, la guerre n'est jamais finie.
00:32:09 Elle a changé d'endroit.
00:32:11 Super !
00:32:13 - Allez !
00:32:15 C'était la deuxième fois.
00:32:20 Et ça,
00:32:21 c'est la troisième fois.
00:32:26 Il se réveille.
00:32:28 Hé.
00:32:31 Tu as l'air bien. Vraiment bien.
00:32:36 Tu nous as fait peur.
00:32:44 Le client ?
00:32:46 Écoute-le.
00:32:48 Il sort du coma
00:32:50 Tu m'inquiètes.
00:32:52 On l'aura, ne t'inquiète pas.
00:32:57 Carol ?
00:33:00 Elle est partie depuis quelque temps.
00:33:02 Je ne me souviens
00:33:05 de rien.
00:33:06 Le module d'électrochoc était défectueux.
00:33:08 Les techniciens de Frank sont
00:33:20 C'est quoi ?
00:33:22 Tu sais que je serai ici, sans fautes.
00:33:26 Je changerais tes couches s'il le fallait.
00:33:32 Mais il faut parler d'affaires tout de suite.
00:33:35 Bien sûr. Écoute...
00:33:39 Jake peut faire mon boulot
00:33:44 Tu es un homme chanceux, tu le sais ?
00:33:48 Ce que tu vois ici,
00:33:50 c'est le nouveau cœur Jarvik 39.
00:33:56 - Non.
00:33:59 - Non.
00:34:01 - Les valves ne rouilleront pas...
00:34:04 - Enlève-le, Jake.
00:34:06 Il reste juste des tissus cicatriciels.
00:34:08 - Je me sens bien !
00:34:11 Il ne reste plus qu'à signer quelques papiers.
00:34:14 Ils remplaceront la viande par l'orgart
00:34:15 et te recoudront. La garantie sur ce bébé...
00:34:18 Ne fais pas ton vendeur.
00:34:21 Bien sûr que non.
00:34:23 Tu es le meilleur Récupérateur en ville.
00:34:25 Mais il te faut un cœur pour continuer.
00:34:29 Il faut que tu fasses le nécessaire, mon ami.
00:34:32 Ta famille le mérite.
00:34:35 Tu le mérites.
00:34:47 Quoi ? J'ai dit ça ?
00:34:50 Tu es pourri.
00:34:55 Monsieur ?
00:34:57 C'est la propriété de l'hôpital.
00:35:17 Allez. Retourne en dedans, d'accord ?
00:35:25 Tu es enfantin.
00:36:12 Ça devrait réduire la douleur
00:36:14 et aider l'orgartif à s'assimiler à ton corps.
00:36:19 Tu en prends pendant trois jours,
00:36:44 Carol ?
00:36:47 La serrure est brisée.
00:36:49 Ma clé fonctionne bien.
00:36:52 Où vas-tu ?
00:37:00 C'est un peu extrême, non ?
00:37:02 Je t'ai dit de prendre une décision.
00:37:05 Tu l'as prise
00:37:11 Je peux voir Peter ?
00:37:15 Voyons, Carol.
00:37:20 Je suis désolée.
00:37:35 Qui sonne ? Maudits gosses.
00:37:40 Hé ! Ramène tes fesses convalescentes ici.
00:37:45 Merci encore.
00:37:46 - Tu es chez toi.
00:37:50 Ton instinct est à point :
00:37:53 Tu te souviens de la Chinoise d'en bas ?
00:37:55 - Oui.
00:37:56 Elle monte voir le match
00:38:00 Son amie est un pétard. Je te l'offre.
00:38:06 Mais je peux dire quelque chose ?
00:38:08 Ici, il faut être heureux.
00:38:11 Tu sais, j'aimerais bien rester avec vous,
00:38:15 - Super. Tu veux dormir ?
00:38:17 - Pas de problèmes. Mais il y a autre chose.
00:38:24 Tu nous as tant manqué
00:38:27 qu'on t'a acheté un petit cadeau.
00:38:29 Je te présente Harry le Cœur.
00:38:43 Salut !
00:39:30 Que faites-vous chez moi ?
00:39:32 M. Erikson, je représente l'Union.
00:39:39 Arrêtez ! Non !
00:40:49 Acclamons le héros !
00:40:51 - Salut.
00:40:53 - C'est bon de te revoir.
00:40:55 Tu me tiens en haleine
00:40:57 - Que s'est-il passé ?
00:41:01 Et facile. La routine, quoi.
00:41:07 Il y avait un type la semaine dernière.
00:41:10 Dès qu'il m'a vu, il s'est mis à sangloter
00:41:13 Une bulle de morve a pris forme
00:41:17 Plus il pleurait, plus elle grossissait.
00:41:20 Elle grossissait, puis diminuait.
00:41:22 Je me suis dit : " Bon. Ralentis."
00:41:26 En écoutant Jake raconter l'histoire
00:41:30 je ne pouvais pas m'empêcher de penser
00:41:34 une femme et des enfants.
00:41:51 - Salut, Peanut.
00:41:54 - Ça va ?
00:41:59 Et l'école ?
00:42:01 - Bien, j'imagine.
00:42:07 Peter.
00:42:10 Entre à l'intérieur.
00:42:11 - Écoute ta mère. Rentre.
00:42:20 Ça ferait du bien de parler.
00:42:21 Carol.
00:42:24 Carol !
00:42:27 Si je pouvais entrer une minute...
00:42:38 Quelque chose
00:42:42 a changé.
00:42:43 EN SOUFFRANCE
00:42:52 Frank vient d'appeler.
00:42:57 Tu m'avais dit
00:43:02 Tu as dit que c'était... Un contrat facile.
00:43:07 Pas vrai ?
00:43:14 Hé, je comprends, je comprends.
00:43:18 Ça va. Je comprends.
00:43:22 On a tous besoin de souffler un peu.
00:43:27 Tu vas être sur tes pieds très bientôt.
00:43:29 Et tu vas leur en mettre plein la vue.
00:43:32 M. Timmons,
00:43:36 votre famille le mérite, vous le méritez.
00:43:40 J'ai fait une moussaka.
00:43:42 Je veux que tu goûtes à cette béchamel.
00:43:45 Je suis en retard dans mes paiements.
00:43:51 Il faut que je fasse du fric.
00:43:54 Fais ce qu'il faut.
00:43:58 - Du fric, n'est-ce pas ?
00:44:01 Mais reprends-toi, d'accord ?
00:44:06 Si vous ne pouvez pas payer vos factures,
00:44:07 un employé de l'Union entrera
00:44:10 et vous scindera au scalpel
00:44:13 pour reprendre notre propriété.
00:44:16 Je dis ça comme ça.
00:44:19 Je ne suis pas fait pour la vente.
00:44:21 Et l'intérêt sur le nouveau cœur s'accumule
00:44:24 Salut. On peut avoir votre foie ?
00:44:26 La plupart des gens ignorent
00:44:29 J'ai six jours,
00:44:35 selon la ponctualité de mon Récupérateur.
00:44:40 C'est fou comme 90 jours peuvent filer.
00:44:45 Maudit !
00:44:46 DERNIER AVIS
00:45:06 On est censés être partenaires.
00:45:08 Et tu n'arrêtes pas de faire des erreurs.
00:45:13 Tu fais des erreurs tout le temps.
00:45:15 Tu ne t'en rends pas compte ?
00:45:22 On a toujours eu de la chance ici.
00:45:24 Le parc à ferrailles est un coffre au trésor.
00:45:26 En trente minutes, tu retrouves la forme.
00:45:28 Tu vas voir, d'accord ?
00:45:32 C'est un trou noir.
00:45:35 C'est ce que c'est.
00:46:08 Et voilà, trop facile.
00:46:15 Voyons, tu n'es pas prêt pour un enfant.
00:46:20 Bon, bon.
00:46:30 Hé, où vas-tu ?
00:46:38 Un foie et des reins.
00:46:41 Tu veux que je commence ?
00:46:43 D'accord, Jake.
00:47:00 Tu as déjà fait ça des milliers de fois !
00:47:03 Qu'est-ce que tu as ?
00:47:07 Reste ici
00:47:11 jusqu'à ce que tu finisses.
00:47:14 Puis tu en trouves un autre.
00:47:16 Tu en trouves un autre.
00:47:20 Je veux que tu surmontes
00:47:26 Fais-le.
00:48:07 Une partie de moi,
00:48:09 une grosse partie,
00:48:14 Car c'est fini de toute façon.
00:48:18 Pour ceux qui comptent toujours,
00:48:34 Tu peux pleurer toutes les larmes
00:48:43 Toutes les larmes de ton corps
00:48:48 J'ai pleuré toutes les larmes
00:48:56 Tu dis que tu es désolé
00:49:04 De m'avoir trompée
00:49:08 Madame ?
00:49:12 Tu peux pleurer...
00:49:15 Madame ?
00:49:16 ... de ton corps
00:49:20 Tu peux...
00:49:22 Où avez-vous entendu
00:49:28 Madame ?
00:49:31 Comment connaissez-vous cette chanson ?
00:49:37 Et je rêve aux jours...
00:49:41 Je vous connais.
00:49:50 Dans trois jours,
00:49:56 Je perds sans doute mon temps.
00:50:08 Deux jours de sevrage.
00:50:13 Je vois bien la poudre, les cicatrices
00:50:18 Je devrais partir.
00:50:21 Pour une raison quelconque,
00:50:27 ORGARTIFS - 5
00:50:36 ORGARTIFS - 10
00:50:41 J'ai déjà vu une entrevue
00:50:45 Il a dit qu'il lui a fallu six ans
00:50:50 La deuxième fois, un an.
00:50:55 Après, c'était la folie furieuse.
00:51:00 Tuer des gens était devenu routinier.
00:51:06 Ça s'applique aussi dans l'autre sens.
00:51:41 Comment te sens-tu ?
00:51:46 Arrête !
00:51:48 Arrête !
00:51:53 Je ne t'ai pas demandé d'aide !
00:52:06 Que voulais-tu que je fasse,
00:52:27 Tu as autant d'ennuis que moi.
00:52:35 Peut-être pas.
00:52:47 Ça m'a pris du temps,
00:52:52 pourquoi le scientifique mettait le chat
00:52:56 Il essayait de nous dire quelque chose.
00:52:59 Nous sommes tous vivants.
00:53:01 Nous sommes tous morts.
00:53:03 Nous sommes tous comme ce chat.
00:53:06 Mais il faut faire un choix.
00:53:10 On peut ronronner et se lécher
00:53:14 ILLISIBLE
00:53:16 ... ou on peut crier et griffer
00:53:22 ACCEPTÉ
00:53:25 POUMON A.L.V.-72 TROUVÉ
00:53:27 BALAYEZ LE PROCHAIN ARTICLE
00:53:36 Tu as pris neuf cœurs
00:53:42 Mon oncle était cambrioleur.
00:53:46 Il a eu des ennuis sur la côte ouest,
00:53:52 Il était très bon.
00:53:54 Personne ne l'a jamais soupçonné.
00:53:57 Il se croyait intouchable.
00:53:59 Il se réveillait le matin
00:54:04 Une fois de temps en temps,
00:54:06 il allait cambrioler une banque
00:54:14 Un jour, les policiers ont frappé à sa porte.
00:54:18 Laisse-moi deviner.
00:54:21 Il était soulagé.
00:54:25 Non, il était furieux.
00:54:29 Il était devenu mou.
00:54:32 Il n'était plus à son affaire. Et il le savait.
00:54:38 Qui chargera-t-on de venir pour moi ? Ray ?
00:54:43 Probablement.
00:54:46 Je l'ignore.
00:54:48 Peut-être moi.
00:54:56 Un boulot, c'est un boulot.
00:54:59 Tu le crois toujours ?
00:55:45 Peter ?
00:55:47 Peter.
00:55:49 - Papa ?
00:55:53 Je vais partir quelque temps.
00:55:56 Je ne pourrai plus venir
00:55:59 Mais je penserai à toi tous les jours.
00:56:06 À samedi.
00:56:17 Que s'est-il passé ?
00:56:20 - Il faut partir.
00:56:23 On m'a pris
00:56:27 Ils voudront savoir où est le reste.
00:56:32 Tu es sauf.
00:56:34 Tu peux me laisser ici.
00:56:39 J'ai fait les tiens en premier.
00:56:49 Tu viens ?
00:57:36 J'ai un cœur artificiel,
00:57:41 et chez elle, tout le reste est artificiel.
00:57:46 On est peut-être complémentaires.
00:57:52 Peut-être qu'elle n'est pas la seule
00:58:26 Pourquoi me donnes-tu ça ?
00:58:28 Je croyais
00:58:31 J'avais tort ?
00:58:36 Donne-la à quelqu'un d'autre.
00:58:48 La veux-tu ?
00:59:23 Est-ce que tes yeux étaient bruns ?
00:59:31 Opticor 202,
00:59:37 Comment gardes-tu le compte
00:59:42 Voyons.
00:59:47 Le pancréas et les reins,
00:59:50 Un s'est abîmé après la période de garantie.
00:59:55 Le foie, l'estomac et les poumons,
01:00:04 Pour le genou, c'était un accident d'auto.
01:00:08 Les améliorations.
01:00:15 Le système reproductif
01:00:20 Le modèle Lady Mystique,
01:00:24 Arrête.
01:00:26 Des Dura-joints Flexor.
01:00:30 Arrête.
01:00:34 Tu veux savoir pour mes lèvres ?
01:00:43 De quelle marque sont-elles ?
01:00:48 C'est les miennes.
01:01:19 Bon anniversaire.
01:01:25 Ce n'est pas mon anniversaire.
01:01:28 Ton anniversaire de naissance.
01:01:37 Bon anniversaire.
01:01:57 Je ne t'ai rien donné.
01:01:59 Oui, tu m'as fait un cadeau.
01:02:23 Un homme de Troubadour a sauté
01:02:29 Il n'est pas mort,
01:02:33 Qu'est-ce que j'écris ?
01:02:37 Il ne s'agit pas de mes mémoires merdiques
01:02:40 ou même d'une tentative
01:02:46 Cette histoire doit servir d'avertissement.
01:02:49 J'espère que vous pourrez apprendre
01:02:53 Car en bout de ligne,
01:02:55 un boulot n'est pas seulement un boulot.
01:02:58 C'est ce qu'on est.
01:03:01 Et si on veut changer ce qu'on est,
01:03:06 il faut d'abord changer ce qu'on fait.
01:03:07 Un homme de Troubadour a sauté
01:03:15 Il n'est pas mort,
01:03:19 Combien d'orgartifs lui fallait-il ?
01:03:22 - Voici.
01:03:24 Estomac, vessie, pancréas, yeux, intestins.
01:03:29 Qu'est-ce que c'est ?
01:03:30 Un roman ? Un poème épique ?
01:03:33 Des pensées.
01:03:35 Ce n'est pas
01:03:38 grand-chose.
01:03:40 Et ce n'est pas terminé.
01:03:45 Quoi ?
01:03:50 Quelqu'un arrive.
01:03:56 Tu ne l'entends pas ?
01:04:06 Que fais-tu ?
01:04:12 Mets-les.
01:04:19 ... a sauté pendant la guerre.
01:04:22 Il n'est pas mort,
01:04:24 Combien d'orgartifs lui fallait-il ?
01:04:28 Estomac, vessie, pancréas,
01:04:35 Baisse-toi !
01:04:37 C'est qui ?
01:04:39 Le propriétaire, venu encaisser le loyer.
01:04:42 Prends la dactylo !
01:04:45 - Il y a une sortie de secours.
01:05:06 Qu'est-ce que c'est ?
01:05:08 C'est de la merde.
01:05:10 Je croyais que tu étais du rang Cinq.
01:05:13 Honnêtement, je suis un peu déçu.
01:05:19 Tu es déçu ?
01:05:21 Ils m'ont envoyé le collecteur d'oreilles.
01:05:25 Elle est bien bonne.
01:05:27 Tu riras de l'autre côté de ta bouche
01:05:30 quand j'aurai ton cœur dans ma main.
01:05:52 Maudit. Beth ! Reviens !
01:05:56 Beth !
01:05:57 Non !
01:06:01 Maudit !
01:06:04 Merde.
01:06:09 Oh, merde !
01:06:11 - Ça fait mal !
01:06:15 Allez, casse-toi !
01:06:38 Bon retour.
01:06:40 À qui appartient la voiture ?
01:06:42 Au propriétaire. Je la lui ai empruntée.
01:06:50 Tu perds beaucoup de fluide là.
01:06:52 Ça peut s'arranger.
01:06:56 - Où va-t-on ?
01:07:02 Où as-tu trouvé tout ça ?
01:07:04 Quand on est dans la rue assez longtemps...
01:07:17 Voilà.
01:07:31 "C'est quoi ton boulot ?"
01:07:33 "Incroyable, non ? C'est ridicule, pas vrai ?"
01:07:36 Il donne l'exemple.
01:07:40 Ça va ?
01:07:42 Je ne me suis jamais sentie aussi bien.
01:07:44 J'en ai pour cinq minutes.
01:07:47 Attention à tous nos clients.
01:07:50 - Hé, Larry.
01:07:52 Salut, Larry ! Salut, Larry !
01:07:57 Attention, gosse.
01:08:04 Si jamais tu veux être Récupérateur,
01:08:16 Qu'est-ce que tu veux ?
01:08:29 Bon après-midi, patron.
01:08:34 J'aurais dû te donner le contrat du poumon.
01:08:38 Oui ? Ça pique en bibitte.
01:08:42 C'est ce que le jeune a dit aussi.
01:08:46 Beau Taser.
01:08:48 - C'est le tien ?
01:08:51 Ça non plus.
01:08:55 Je ferai ça au prochain.
01:08:57 Et celui d'après. Et celui d'après.
01:08:59 Tu n'auras pas assez de Récupérateurs.
01:09:02 Super. C'est super.
01:09:05 Tu comprends de quoi j'ai l'air ?
01:09:07 Un de mes agents est en retard
01:09:09 Oui.
01:09:11 Maintenant, efface-moi du système.
01:09:13 Bon. Donne-moi ton cœur.
01:09:17 - Je t'ai dit de m'effacer du système.
01:09:22 Seigneur, on aurait dit l'un d'entre eux,
01:09:24 à supplier et à se plaindre.
01:09:28 C'est grâce à toi
01:09:33 C'est ça, Einstein !
01:09:37 Ils ont rappelé tous les numériseurs locaux !
01:09:38 Chaque récupération d'orgartif doit passer
01:09:41 et se faire balayer derrière la porte rose !
01:09:43 Si tu ne songes pas à aller au siège social,
01:09:50 Ou bien,
01:09:53 il y a une option,
01:09:57 on pourrait s'asseoir et en discuter.
01:10:00 Peut-être qu'on pourrait trouver un plan
01:10:20 On s'en va.
01:10:22 - Où va-t-on ?
01:10:26 N'importe où, tant que l'Union n'y est pas.
01:10:28 L'aéroport ?
01:10:30 Personne ne peut passer par l'aéroport.
01:10:37 C'est possible avec ça.
01:10:55 Je ne comprends pas.
01:10:58 Il portait la combinaison de poumon.
01:11:04 Tant mieux si tu trouves ça drôle,
01:11:07 Où est ma foutue chemise ?
01:11:11 Un boulot, c'est un boulot, pas vrai ?
01:11:19 - Attention, s'il vous plaît.
01:11:21 - Avancez. Merci.
01:11:24 - porte 29.
01:11:27 Avancez, merci. Restez là.
01:11:28 Si vous êtes passager à bord de ce vol,
01:11:32 Merci.
01:11:38 - Et si ça ne marche pas ?
01:11:41 - Je vérifie ?
01:11:43 Tu ne veux vraiment pas
01:11:50 Je l'ai regardé.
01:11:52 - Je l'ai regardé.
01:11:55 Des petites vacances ?
01:11:58 Des funérailles.
01:12:01 RECHERCHE
01:12:05 AUCUN ORGARTIF TROUVÉ
01:12:08 Tu as fini avec ça ?
01:12:10 Bonne journée.
01:12:22 Merci.
01:12:24 Avancez, merci.
01:12:26 Restez là.
01:12:32 Merci.
01:12:34 Avancez.
01:12:35 Monsieur, avancez, s'il vous plaît.
01:12:38 Restez là.
01:12:43 Merci. Avancez.
01:12:47 C'était amusant.
01:12:51 - Merci.
01:12:52 Pardonnez-moi, madame ?
01:12:59 Allons.
01:13:01 Madame, vous avez besoin d'aide ?
01:13:03 - Ça va. Merci.
01:13:05 - Vous ne pouvez pas embarquer.
01:13:07 Il y a du sang sur le plancher.
01:13:10 - Je vais bien.
01:13:12 Plus vite on le fait,
01:13:14 - Je vous promets qu'elle va bien.
01:13:16 Par ici, s'il vous plaît. Allez.
01:13:21 - On ne l'a pas manqué ?
01:13:25 - On peut se faire rembourser ?
01:13:31 - Le dernier embarquement se fait quand ?
01:13:43 Voyons voir cette jambe.
01:13:45 Le médecin lui a dit de se reposer.
01:13:52 Ça va. Ça arrive tout le temps.
01:14:19 C'est lui.
01:14:22 Tu ne veux pas faire ça.
01:14:25 EN SOUFFRANCE
01:14:27 Il y a toujours quelqu'un
01:15:15 Carte d'identité
01:15:24 Il faut se débarrasser de cette auto
01:15:31 Je connais quelqu'un.
01:15:34 - C'est un vautour ?
01:15:36 Crois-moi,
01:15:43 Ce n'est pas une bonne idée.
01:15:47 - Il me laissait toujours une clé là-haut.
01:16:12 Je lui ai donné mon amour
01:16:17 Je lui ai donné mon argent...
01:16:18 Range-le. Range-le.
01:16:21 Je lui ai donné ce qu'un homme...
01:16:23 Asbury.
01:16:27 - Petite, petite Miss Muffet.
01:16:35 On a besoin de ton aide.
01:16:40 - Pourquoi venir avec un type de l'Union ?
01:16:44 Pourquoi ? As-tu démissionné
01:16:51 - Tu as mes biscuits ?
01:17:02 Ne touche à rien.
01:17:05 Allez, arrête de pleurnicher.
01:17:07 Je pensais à toi quand j'ai conçu ceci.
01:17:12 Il me laissait toujours une clé là-haut...
01:17:16 Télécommande universelle, reproduction
01:17:21 Ça va être le clou de toutes les fêtes.
01:17:23 - Je vous le dis.
01:17:27 C'est vrai.
01:17:29 Et toi ?
01:18:02 - Les as-tu payés ?
01:18:06 - Les as-tu payés ?
01:18:09 - C'est différent.
01:18:11 Je suis Robin des Bois.
01:18:15 Je prends la valve d'un morceau de viande
01:18:20 à moitié prix.
01:18:24 J'attends qu'ils meurent.
01:18:25 Que fais-tu à tes clients
01:18:27 - Tu les donnes à manger aux chiens ?
01:18:29 Tu as tes idées ? Perroquet corporatif ?
01:18:31 - Je préfère être...
01:18:32 - ... qu'un vautour ! Sale vautour !
01:18:35 Tu n'es pas la solution, tu es le problème !
01:18:36 Je suis le problème ? C'est toi !
01:18:38 Hé ! Quand vous aurez fini
01:18:43 vous pourriez me donner un coup de main ?
01:18:58 Que veux-tu que je fasse ?
01:19:01 Oui. Mais je ne peux pas courir
01:19:06 Je suis désolé. Je ne répare plus de joints.
01:19:10 Il va falloir aller voir Alva pour ça.
01:19:12 Elle m'a presque tuée.
01:19:13 C'est ta version des choses, n'est-ce pas ?
01:19:16 Mais je dois dire que ça m'amuse de voir
01:19:29 Assieds-toi.
01:19:39 Un autre, maman ?
01:19:40 Oui, bébé, un autre.
01:19:45 C'est la Petite Alva.
01:19:46 - Hé.
01:19:48 Avant de commencer,
01:19:50 j'ai besoin de savoir tout
01:19:54 Pourquoi ? Tu les as
01:19:56 Beth, fais-moi plaisir.
01:20:01 Les oreilles, Vocar.
01:20:04 Des yeux Opticor.
01:20:06 Mon foie est de marque Hexa-Tan,
01:20:12 J'ai deux modèles de reins.
01:20:16 Un modèle générique de l'Union.
01:20:19 L'autre
01:20:22 n'a pas aussi bien duré.
01:20:27 Je croyais que ça ne finirait jamais.
01:20:30 Attends. Tu n'as pas besoin
01:20:33 Non, c'est ma version du compte à rebours.
01:20:35 Bon, bébé, c'est à toi.
01:20:39 - Que fait-on ?
01:20:41 Quoi ? C'est elle, la chirurgienne ?
01:20:43 Je fais juste l'anesthésie ces temps-ci.
01:20:47 Elle a cinq ans !
01:20:49 Elle en a neuf, mais elle opère
01:20:51 Pas vrai, ma biche ?
01:21:18 Je l'ai presque.
01:21:22 Super !
01:21:28 - J'ai envie de faire du breakdance.
01:21:39 Attends.
01:21:46 Reste ici.
01:22:29 Beth, allons-nous-en d'ici.
01:22:39 Bon, bon, j'arrive.
01:22:43 - Vous vous régénérez comme des tumeurs...
01:22:51 Ça continue comme ça quelque temps.
01:22:56 Comment nous as-tu trouvés ?
01:22:59 De la même façon que tu m'aurais trouvé.
01:23:12 Je vois ce qui se passe.
01:23:15 Je comprends.
01:23:19 Mais je peux régler ça avec Frank.
01:23:21 Il faut que tu reviennes avec moi, c'est tout.
01:23:25 Beth, attends ici.
01:23:27 Je m'occuperai de toi plus tard.
01:23:32 Non.
01:23:34 Je ne peux pas retourner.
01:23:36 C'est qui tu es, mon ami. C'est qui tu es.
01:23:40 Plus maintenant. Pas depuis l'accident.
01:23:43 Pas encore l'accident !
01:23:46 Si j'avais su que tu deviendrais
01:23:51 Quoi ?
01:23:52 Tu croyais que c'était le destin ?
01:23:55 Un plan karmique pour que tu sauves
01:23:59 - Jake...
01:24:01 le cosmos n'y connaît rien
01:24:08 Tu as piégé le défibrillateur.
01:24:14 Pas vrai ?
01:24:17 Pourquoi ?
01:24:21 Pour que je m'endette assez
01:24:23 Tu n'es pas vendeur. Tu ne l'aurais pas été.
01:24:25 Jamais !
01:24:26 Il fallait que tu continues ton boulot.
01:24:30 Toi et moi, ensemble.
01:24:33 Tu es complètement fou, tu le sais ?
01:24:39 Tu aurais pu me tuer.
01:24:41 J'ai essayé de te sauver la vie.
01:24:47 Je ne retourne pas avec toi.
01:24:49 Je ne te laisse pas partir.
01:25:13 Mon Dieu !
01:25:27 Mon Dieu.
01:27:10 Allons-y, mon ami.
01:27:16 Non !
01:27:23 Tu le mérites.
01:27:27 Tu l'as fait des milliers de fois !
01:27:29 Toi et moi,
01:27:34 - Reste avec moi.
01:27:36 Impossible d'être effacé du système !
01:27:38 C'est grâce à toi
01:27:41 Hé, réveille-toi.
01:27:43 Réveille-toi.
01:27:46 Allez, debout.
01:27:51 Ça va ?
01:27:55 Il faut y aller.
01:27:58 Une descente ! Récup !
01:28:00 Une descente !
01:28:02 Allez ! Allez !
01:28:03 Une descente !
01:28:07 Maudit !
01:28:24 À l'aide ! S'il vous plaît, à l'aide !
01:29:08 Par où sont-ils passés ?
01:29:32 Ma chanson préférée. Bon.
01:29:43 - Attends.
01:29:47 Donne-moi une bonne raison
01:30:25 Bienvenue dans ton monde, Récupérateur.
01:31:42 Rentre en dedans.
01:31:46 - On y restera jusqu'à ce qu'on s'en sorte.
01:31:51 Arrête, s'il te plaît.
01:31:55 Il n'y a pas d'issues.
01:31:57 Pour quiconque.
01:32:00 Ils nous trouveront où que nous soyons,
01:32:04 C'est ce qu'ils font. C'est ce que je faisais.
01:32:10 Que veux-tu faire ?
01:32:17 Je veux en finir.
01:32:23 Bon, on va au siège social
01:32:25 On y va, on trouve la porte rose,
01:32:28 Plus de comptes.
01:32:30 Plus de comptes arriérés.
01:32:34 C'est facile.
01:32:35 - Le voilà. Peanut.
01:32:42 - Merci de l'avoir amené.
01:32:44 Donne-moi un moment avec mon fils.
01:32:48 C'est qui ?
01:32:52 Carol, on fera ça dans le train ?
01:32:55 Allez.
01:33:01 Frank et Jake m'appellent trois fois par jour
01:33:04 Je n'ai pas le temps. Je veux passer
01:33:06 - un peu de temps avec lui.
01:33:08 - d'essayer de l'élever seule ?
01:33:10 Peter, je parle !
01:33:11 Je n'avais pas le choix.
01:33:13 Tu crois que je voulais ignorer la situation ?
01:33:15 - Un peu de temps avec lui.
01:33:17 ignorer tes problèmes et disparaître.
01:33:20 Ce n'est pas...
01:33:30 Peter !
01:33:34 C'était vraiment très mal.
01:33:37 C'est très, très mal ce que tu viens de faire.
01:33:39 Viens, il faut y aller.
01:33:44 Quand tu seras assez vieux, lis ça.
01:33:46 Puis, si tu veux me revoir,
01:33:48 - Peux-tu le répéter ?
01:34:02 Je t'aime. Prends soin de ta mère.
01:34:22 Salut.
01:34:27 Voyons. Encore ?
01:34:45 Quels sont tes plans ?
01:34:49 Attends ici.
01:34:51 Mes pieds ont toujours froid.
01:34:53 Quoi ? Même avec les chaussettes
01:34:57 J'en porte toujours.
01:34:58 C'est qui, ce type ?
01:35:02 Monsieur, c'est une zone réglementée.
01:35:18 Qui on connaît compte pour beaucoup.
01:35:26 Alors<, elle est rose vif ou pâle ?
01:35:29 Je l'ignore. Si tu vois une porte rose, fonce.
01:35:34 Allons-y.
01:36:09 Allez.
01:36:33 Hé !
01:36:35 Allez. Hé !
01:37:02 PORTE ROSE
01:37:03 C'est ça ?
01:37:07 Maudit. Des hommes de l'Union.
01:37:10 Que fait-on ?
01:37:18 Maudit.
01:37:20 Prends la hache.
01:37:22 Arrêtez !
01:37:24 - Ne bougez pas !
01:37:25 Vos armes !
01:38:03 Tue toute personne qui entre par cette porte.
01:39:07 Scie à métal !
01:39:09 Scie à métal !
01:40:11 Veuillez vous dirigez vers la sortie
01:40:16 Passez une belle journée.
01:40:19 BALAYAGE ORGARTIF...
01:40:21 Allez. Fais une livraison.
01:40:22 Veuillez vous diriger vers la sortie
01:40:42 Beth.
01:40:45 Beth !
01:40:50 Super ! C'est vraiment super !
01:41:09 Il n'y a pas de clavier.
01:41:12 - Il n'y a pas de clavier.
01:41:14 Sans clavier, comment s'introduire
01:41:18 - Il y a peut-être une autre façon.
01:41:21 Je l'ignore. Une interface ?
01:41:22 Beth, c'est un numériseur. C'est tout.
01:41:25 Même si on était seulement... Je veux dire...
01:41:31 - La seule façon d'en sortir...
01:41:34 Il faut faire la récupération nous-mêmes.
01:41:38 On ne peut pas entrer sans orgarts.
01:41:42 On est entourés de ces maudites choses.
01:41:44 Veuillez vous diriger vers la sortie
01:41:50 Tu rigoles ?
01:41:53 Arrête.
01:41:56 - Non. Arrête. Non !
01:42:00 - Non !
01:42:02 - On mourra.
01:42:04 On peut se battre pour sortir.
01:42:05 On n'est pas venus jusqu'ici
01:42:12 Aide-moi.
01:42:32 Attends.
01:42:51 Je ne peux pas.
01:42:55 Beth.
01:42:58 Je ne peux pas danser le mambo seul.
01:43:12 INTROUVABLE
01:43:27 ORGARTIF JARVIK-39
01:43:29 COMPTE CLIENT
01:43:31 Veuillez déposer un orgartif dans le tiroir
01:43:38 Veuillez vous diriger vers la sortie
01:43:44 Bonne journée.
01:44:06 ORGARTIF O.C.-202 Opticor 2.02 K.L.
01:44:08 COMPTE CLIENT
01:44:16 ORGARTIF MarshoDyne E-2000
01:44:33 ORGARTIF V.C.M.-23 Vocar Audcom
01:45:05 ORGARTIF F.D.J.- K12 Dura-joint hanche
01:45:19 ORGARTIF F.D.J.-H42 Dura-joint genou
01:45:47 Reste avec moi.
01:45:50 Toujours.
01:46:16 Reste avec moi.
01:46:18 Il en reste un seul, d'accord ?
01:46:20 Un seul.
01:46:24 Ne t'en va pas tout de suite.
01:46:31 Que fais-tu ?
01:46:32 Elle me quitte.
01:46:36 Il en reste un seul.
01:46:38 Il en reste un seul.
01:46:40 Seigneur, ça fait pitié. Finis-en.
01:46:47 Reste avec moi !
01:46:51 Ça valait vraiment la peine ?
01:46:55 Elle en valait vraiment la peine ?
01:46:58 Elle vaut tous les contrats
01:47:04 Elle vaut tous les contrats
01:47:10 ORGARTIF Kenton E.S.-18
01:47:13 COMPTE CLIENT
01:47:16 Finis-en, Jake.
01:47:19 Tout de suite.
01:47:26 Bon, d'accord.
01:47:29 Ça suffit. Je le ferai moi-même.
01:47:44 Beth.
01:47:48 Donne-lui une injection.
01:47:51 Donne-lui-en une.
01:48:06 On est sortis du système.
01:48:09 On est sortis du système.
01:48:10 Veuillez déposer 11 orgartifs
01:48:14 Bonne journée.
01:48:15 On n'est pas encore sortis du bois.
01:48:18 Pas encore.
01:48:22 De la terre brûlée.
01:48:25 Les Romains. Qu'ils étaient durs.
01:48:39 Orgartif non reconnu.
01:48:41 Verrouillage.
01:48:43 Un administrateur sera avec vous sous peu.
01:48:46 Bonne journée.
01:49:49 Maudit qu'il fait chaud.
01:49:52 C'est les tropiques.
01:49:55 Oui, je sais.
01:49:58 Il fait chaud.
01:50:06 Tu vas rester ici et faire ton macho,
01:50:11 Maudit qu'il fait chaud.
01:50:17 Macho.
01:50:29 "Le Mambo de la récupération."
01:50:30 Le Mambo de la récupération
01:50:33 Ça fait un peu tapette.
01:50:37 Peter l'a publié.
01:50:38 "Un classique instantané.
01:50:41 "La richesse d'introspection
01:50:54 Tu parles de moi ?
01:51:07 - Que se passe-t-il ?
01:51:13 Là. C'est mieux.
01:51:18 Tu vois ? Ses endorphines sont élevées.
01:51:23 Du calme.
01:51:26 - Oui, monsieur.
01:51:28 Si ce crochet l'avait eu plus bas,
01:51:31 La Toile Neurale M.5 est très haut de gamme.
01:51:34 À quoi pense-t-il ?
01:51:37 Impossible de le savoir.
01:51:38 Mais il est heureux en ce moment.
01:51:42 Tant que quelqu'un paie le système.
01:51:44 Voici 50 commissions.
01:51:46 et le dépôt du M.5.
01:51:49 L'Union peut faire des retenues
01:51:52 Hé, monsieur. Monsieur !
01:51:55 Celle-là est encore vivante.
01:51:56 Laissez-la. Je m'en occupe.
01:52:00 Attendez.
01:52:08 Fais de beaux rêves, mon ami.
01:52:14 Pour les blessures neurologiques graves,
01:52:18 On a un prix spécial ce mois-ci :
01:52:24 Pourquoi laisser des lésions cérébrales
01:52:28 C'est barbare. C'est de la science néfaste.
01:52:30 LE MAMBO DE LA RÉCUPÉRATION
01:52:34 Avec la Toile Neurale M.5,
01:52:43 Imaginez vos êtres chers
01:52:46 dans un monde où ils sont
01:52:51 et toujours bien soignés.
01:52:55 Votre famille le mérite. Vous le méritez.
01:53:00 Des fruits pour la tapette ?
01:53:06 Pourquoi pas ?
01:53:08 Santé.
01:59:20 L'UNION
01:59:24 Tous les orgartifs peuvent être récupérés