Requiem for a Dream

tr
00:00:29 Tappy ile enerji,
00:00:42 Enerji sizinle.
00:00:50 - Bir kazanan var.
00:00:55 Bir kazanan var.
00:00:57 İlk kazananımız Washington DC'den bir
00:01:02 Enerji Mary'yle,
00:01:06 - Harold lütfen. Yine mi televizyon?
00:01:12 Neden bu kadar büyütüyorsun?
00:01:18 Neden kendimi suçlu hissettirmeye
00:01:29 Ne yapmaya çalışıyorsun? Bana annemim
00:01:34 Belki de evi havaya uçurmalıyım.
00:01:43 - Neden sürekli benimle oyun oynuyorsun?
00:01:49 Zincir senin için değil oğlum,
00:01:54 O hâlde neden
00:02:00 Ne dediğimi anladın mı?
00:02:17 Anne.
00:02:24 Çıksana, lütfen anne.
00:02:30 Canın cehenneme.
00:02:32 Bu gerçek değil.
00:02:35 Hem gerçek olsa da bir sorun olmaz.
00:02:41 Her şey düzelecek.
00:02:45 Sonu güzel bitecek.
00:02:47 BİR RÜYAYA AĞIT
00:02:52 Lânet olsun dostum.
00:02:57 Ne? Birden bire özel biri mi oldu?
00:03:00 Hey yavrum. Ekmeğimizi çıkardığımız
00:03:03 Biraz yardım etsene.
00:03:06 Şuna bak.
00:03:08 Merhaba.
00:03:13 - Merhaba.
00:05:13 YAZ
00:05:15 - Masasını neden getirdin?
00:05:20 - Bir arkadaşın var.
00:05:24 Ne oğul ama. Serserinin teki, annen
00:05:56 Bu kaliteli bir mal.
00:06:02 Bu bambaşka bir şey.
00:06:09 Ne yapmamız gerek biliyor musun?
00:06:13 Bu Brody pisliğinden bir parça alıp,
00:06:17 Parayı kolayca ikiye katlayabiliriz.
00:06:19 Sonra da kendimize iki parça alırız,
00:06:23 - Bu harika olur.
00:06:27 ...Sal'dan yarım kilo saf mal alırdık.
00:06:31 İşte bundan söz ediyorum yavrum.
00:06:38 - Nasıl gidiyor?
00:06:40 - Her zamankinden mi?
00:07:08 - Dur. O silahı bana ver.
00:07:15 Başka bir şey?
00:07:20 Başka bir şey?
00:07:23 Hayır, başka bir şey yok.
00:07:33 - Günaydın Bayan Goldfarb.
00:07:37 Bence pek de parlak bir gün değil.
00:07:40 - Ne diyebilirim? Televizyonunuzu mu
00:07:45 Bayan Goldfarb, kişisel almazsanız
00:07:51 Birbirimizi kaç yıldır tanıyoruz?
00:07:54 Neden durumu
00:07:57 Oğlunuzla konuşurlar, böylece
00:07:59 Ben bunu yapamam. Harry benim
00:08:07 Teşekkür ederim Bay Rabinowitz.
00:08:10 Bize katılın,
00:08:16 Heyecan duyun. Heyecan duyun.
00:08:32 Enerji sizinle.
00:08:34 Heyecan duyun.
00:09:02 Kim o?
00:09:20 - Olamaz.
00:09:37 Enerji. Enerji.
00:09:43 Enerjiyi paylaşalım
00:09:46 - Bayan Sara Goldfarb mı?
00:09:49 Ben Maylin ve Block'ten Lyle Russell.
00:09:53 - İlgilenmiyorum.
00:09:56 Sadece size televizyonda görünme
00:10:00 - Televizyonda mı?
00:10:05 - Bakın, aslında benim para--
00:10:08 Size zaten kazandığınızı
00:10:11 Maylin ve Block televizyon şovu için
00:10:15 Siz, uzun bir yarışmacı listesinden
00:10:23 Televizyona çıkacağımı
00:10:26 Evet, çıkacaksınız. Size bütün bilgileri
00:10:31 Tebrik ederiz.
00:11:38 Fakat anlamıyorum.
00:11:40 Sizinkilere neden o kadar sert davranıyorsun?
00:11:47 - Bir daire ayarladılar,
00:11:52 Sadece onlardan asıl istediğim şey
00:11:57 Fakat tek elde
00:12:00 - Neden onlardan uzaklaşmıyorsun?
00:12:05 Bilmem.
00:12:08 Çizimlerin harika.
00:12:12 - Yapamam.
00:12:15 O zaman seninle takılmaya
00:12:30 - Parti nerede?
00:12:40 Bu çok zor bir iş.
00:12:46 Harika bir diyet kitabım var.
00:13:02 Birileri geliyor.
00:13:29 10 günde 5 kilo.
00:13:37 Kahvaltı.
00:13:39 Bir katı yumurta.
00:13:43 Öğle yemeği.
00:14:35 Bugün biraz güneş görürüm
00:14:37 Gerçekten mi? Belki
00:14:40 Neden biraz rahatlayıp,
00:14:42 ...ne kadar harika görüneceğini
00:14:45 Bugün saç, yarın güneş.
00:14:50 Biraz eğlenmek isteyen var mı?
00:14:57 - Angel artık yapmamız gerektiğini söylüyor.
00:15:00 - Brody kim?
00:15:03 İnanılmaz mallar satıyor.
00:15:06 - Bir fikrimiz var.
00:15:10 Kendimiz o maldan bir parça alır,
00:15:13 Sonra yarım kilo saf mal alır
00:15:17 - Bu ne demek biliyor musun? Sorun yok.
00:15:23 Benim karım nedir?
00:15:26 Bu kızıl. Yani bu kızıl, yani kızıl kızıl
00:15:34 Bunun kızıl olduğunu mu söylüyorsun?
00:15:37 O hâlde turuncu ne? Bu kızılsa
00:15:47 Olabilir...
00:15:50 Bu biraz da
00:15:55 - Bir şey söyleyeyim mi?
00:16:04 Her zaman, senin gördüğüm
00:16:08 Gerçekten mi?
00:16:14 Seni ilk gördüğümden beri.
00:16:18 Bu, çok hoş.
00:16:26 Kendimi gerçekten iyi hissettim.
00:16:31 Bunu bana başkaları da söylemişti
00:16:43 Neden? Sence dalga mı geçiyorlardı?
00:16:48 Hayır, öyle bir şey değil. Bilmiyorum.
00:16:56 Sadece anlamsızlardı.
00:16:59 Anlamsızlar.
00:17:03 Sen söylediğinde, bunu duydum.
00:17:09 Gerçekten duydum.
00:17:17 Senin gibi biri
00:17:21 Öyle mi?
00:17:26 - Nedir bu? - Sana dükkandan
00:17:32 Bunu çok düşünmeye başladım.
00:17:35 Rakamları topladım ve...
00:17:38 ...bu imkânsız değil.
00:17:41 Bunu yapabilirsin.
00:17:45 Aslında birlikte yapabiliriz.
00:17:55 Ne dersin?
00:18:13 Kahvaltı. Bir katı yumurta, yarım greyfurt,
00:18:58 Şunu kes.
00:19:00 Bir sandviç yemektense o kırmızı
00:19:39 Hayatımı değiştirmek için
00:19:43 Bir: Kırmızı et yok. Bir düşünün,
00:19:47 Kırmızı et yedim, neredeyse
00:19:52 Kırmızı eti severdim ama geri çevirdim.
00:19:58 - Kırmızı et yok.
00:20:02 Kırmızı et yok.
00:20:16 - Ada bize anlattı. Harika olmuş.
00:20:20 - Neden?
00:20:23 - Evet ama bu hâliyle
00:20:26 Bu da öyle ama
00:20:29 - Hangi rejimi yapıyorsun?
00:20:31 - Ben de yapmıştım. İyi şanslar.
00:20:34 - Ne kadardır yapıyorsun?
00:20:38 Bütün gün mü?
00:20:41 - Ben ince düşünüyorum.
00:20:43 Benim Louise böyle
00:20:46 - Nasıl?
00:20:51 Bir doktora gitti ve adam bazı
00:20:55 Bunun neresi iyi? Sence ben burada
00:21:01 Biri diyetteyken
00:21:04 Önemli değil. Ben, bir dilim
00:21:09 - İnce düşünüyorum.
00:21:14 Affedersiniz. Sara Goldfarb için
00:21:18 Bayan Goldfarb.
00:21:21 Bu o mu?
00:21:27 Evet o. İsminiz.
00:21:31 S-A-R-A G-O-L-D-F-A-R-B.
00:21:36 Dinamit mi?
00:21:42 Dinamit.
00:21:44 Tamam yola çıktık bile.
00:21:46 Brody adamın elinde gerçekten
00:21:51 - Ben varım.
00:21:53 Ty...
00:21:55 - Bunu doğru dürüst yapalım.
00:22:02 - Çabuk ol.
00:22:10 Belki de seni Tavern on the Green'e yollarlar.
00:22:14 Tavern on the Green'de
00:22:18 İşte geldik.
00:22:21 Aferin size.
00:22:24 - Tebrikler.
00:23:27 Ben geldim.
00:23:35 İşte burada dostum.
00:23:39 İşte getirdim ahbap.
00:23:43 - Lânet olsun.
00:23:46 Bekle. Bak...
00:23:49 Bu, büyük oynama şansımız.
00:23:53 Eğer doğru oynarsak,
00:23:57 Fakat kendimizi kaybedersek
00:24:02 Biliyorum. Bak, seninle
00:24:07 Hayatım boyunca
00:24:09 ...sümüğüm çeneme akarak
00:24:12 Tüm istediğim ne kadarını keseceğimizi
00:24:16 Hepsi bu.
00:24:20 Haklısın.
00:24:46 Hayatımı değiştirmek için üç şey yaptım.
00:24:51 İki: rafine şeker yok.
00:24:54 Şeker her yanımızda. Şişe sularına bile
00:24:59 Şekerden hastalanmıştım.
00:25:02 Bu da ilacım oldu. Kendini
00:25:07 - Enerji yanınızda.
00:25:09 Şekeri bırakıyorsunuz.
00:25:13 Bu şey artık yok. Ondan uzak durun,
00:25:22 Rafine şeker yok. Ellemeyeceksiniz.
00:25:27 Rafine şeker yemeyeceksiniz.
00:25:31 Rafine şekerli hiçbir şey
00:25:34 Bakmayın, ilgilenmeyin.
00:25:42 Sesini kes.
00:26:17 Rosie? Ben Sara.
00:26:20 Bana o doktorun numarası lâzım.
00:26:25 Ona neden gittiğini hiç anlamıyorum?
00:26:30 Ben istemiyor muyum? Annemlere terapiye
00:26:35 Zaten bana yeterince kızgınlar.
00:26:39 Harry onunla yatacak değilim.
00:26:42 Konserden sonra eve geleceğim.
00:26:45 Kıskanç.
00:26:48 Harry kıskanıyor mu?
00:26:52 - Bana sarıl.
00:26:54 Ne inatçısın. Bana sarıl.
00:27:00 Şunu kes.
00:27:02 Gözlerini oyacağım.
00:27:09 Rahatsız olman beni üzdü.
00:27:13 Anita şehir dışında mı?
00:27:16 Neden soruyorsun?
00:27:18 Rahatsız olup olmadığını
00:27:26 Hayır, merak etme iyiyim.
00:27:32 - Sana kişisel bir şey sorabilir miyim Arnold?
00:27:39 - Ne istersen.
00:27:43 Bir parça daha aşağıda.
00:27:46 Sorun değil. Sen merak etme,
00:27:53 Nasılsınız Bayan Goldfarb?
00:27:56 - Çok şişmanım, bu yüzden buradayım.
00:28:02 - Duymanız ve görmeniz nasıl?
00:28:07 Doktor birazdan yanınızda olacak.
00:28:17 - Biraz kilo fazlanız var. - Biraz mı?
00:28:22 Çaresine bakarız.
00:29:14 İşler tıkırında bebek.
00:29:18 - Orası bir harikaydı. Herkes
00:29:26 Çok mutluyum.
00:30:10 Sabahları mor,...
00:30:12 ...öğleden sonra mavi,
00:30:17 İşte benim üç öğünüm.
00:30:22 Geceleri de yeşil.
00:31:34 - Neden yatağa gelmiyorsun hayatım?
00:31:39 Şu anda, aldığım yeni aynaları asıyorum.
00:32:03 Sana söyledim anne,
00:32:06 Hiçbir şey yapman gerekmiyor tatlım.
00:32:15 Ne yapıyorsun hayatım?
00:32:17 Hiçbir şey.
00:32:21 Seni düşünüyordum.
00:32:25 Sana yapacağım o pis şeyleri.
00:32:33 - Dur, beni korkutuyorsun.
00:32:37 Kimseyi korkutmak istemiyorum.
00:32:42 Tüm istediğim biraz huzur
00:32:46 Şu anda...
00:32:49 ...gözüme kestirdiğim
00:32:55 İşte bunu yapacağım.
00:32:58 Annem için. Ona bir şeyler
00:33:03 Fakat ne alacağımı bilemedim.
00:33:07 - Şu ana kadar.
00:33:09 Sonunda kendime sordum:
00:33:14 Televizyon.
00:33:18 Düşündüm ki; eğer bütün gün
00:33:21 ...yeni bir televizyon alırsam,
00:33:25 Onu gerçekten
00:33:29 Bilmiyorum, galiba öyle.
00:33:35 - Genelde onun sadece mutlu olmasını
00:33:41 Önce bir şey çekelim.
00:33:46 Harry daha çok erken.
00:34:42 Bugüne kadar iyi gittik,
00:34:46 Kendimizi harika hissediyoruz.
00:34:58 Şimdi, üç numara.
00:35:01 Bu, çok kişiyi delirtir.
00:35:05 Şimdiye kadar çok kolaydı.
00:35:08 Bunu da başarabiliriz...
00:35:14 ...değil mi?
00:36:03 Yani bu kadın ince.
00:36:07 Neredeyse fermuarı
00:36:11 Sara, postacı geldi.
00:36:13 - Döndüğümde hepsini dağıtacağım.
00:36:27 - Bu Harry.
00:36:30 Anne, yavaş.
00:36:34 Merhaba Harry, hoş geldin.
00:36:40 Nasılsın Harry? Çok iyi görünüyorsun.
00:36:45 Biraz çerez ve bir parça kek?
00:36:50 Evde bir şey yok ama Ada'da muhakkak
00:36:55 Hayır anne. Lütfen artık oturur musun?
00:37:01 Bende bir değişiklik fark ettin mi?
00:37:05 - Evet, galiba.
00:37:11 Bu harika anne. Senin adına gerçekten
00:37:21 Bir süredir uğramadığım için
00:37:26 - Bir iş mi buldun? İyi kazanıyor musun?
00:37:29 Nasıl bir iş?
00:37:32 Büyük bir itHâlâtçının
00:37:37 - Senin adına çok sevindim.
00:37:40 Sen ağırlık mı çalışmaya başladın?
00:37:43 - Bunu başaracağını biliyordum.
00:37:45 Belki hoş bir kızla tanışırsın
00:37:51 Zaten birine rastladım.
00:37:53 - Hemen kendini kaybetme.
00:37:57 Onu tanıyorsun anne.
00:38:02 Elbette. Manhattan sahili.
00:38:05 Kordonda bir evi var.
00:38:09 Evet, kadın iç çamaşırında çok iyi.
00:38:11 Şimdi, üzerime yürüyüp
00:38:16 ...sana bir şey söyleyeceğim.
00:38:21 Bana hediye lâzım değil.
00:38:23 Ne aldığımı söylememe
00:38:27 Bugün gerçekten bir garipsin.
00:38:31 Bak. Biliyorum...
00:38:39 Serseriliklerim için üzgünüm.
00:38:44 Yaşananları değiştirmem imkânsız
00:38:49 ...seni seviyorum ve özür dilerim.
00:38:54 Mutlu olmanı istiyorum.
00:38:57 Sana yepyeni bir televizyon aldım.
00:39:07 Baban, annene nasıl davrandığını
00:39:15 Bunu gördün mü Seymour?
00:39:20 Annesinin yapayalnız yaşamasının
00:39:24 Kimse olmadan.
00:39:37 Anne...
00:39:39 Sen uyarıcı mı alıyorsun?
00:39:41 Uyarıcı mı alıyorsun?
00:39:44 - Diyet hapları alıyorsun değil mi?
00:39:47 Tam söylediğim gibi.
00:39:51 - İyi misin? Ben sadece doktora gidiyorum.
00:39:55 - Elbette, o bir doktor.
00:39:58 - Bir tane mor, bir tane de mavi...
00:40:02 Ben Albert Einstein değilim.
00:40:06 Kendini iyi hissettiriyorlar
00:40:10 Galiba.
00:40:12 - Biraz mı? Dişlerinin gıcırtısını
00:40:17 - Geceleri mi? - Evet yeşil hapı aldığımda.
00:40:23 O hapları bırakmalısın.
00:40:26 - Zararlı mı? 12 kilo verdim.
00:40:32 Hap bağımlılığı da nereden çıktı?
00:40:36 - Bence bir şarlatan. - İlaçlar hakkında
00:40:44 Bana inan, biliyorum.
00:40:49 Bunları hemen bırakman gerekiyor.
00:40:51 Yapma, kırmızı elbiseme neredeyse sığdım.
00:40:57 Hani babanın beğendiği.
00:41:00 O elbisenin içindeyken
00:41:05 Anne kırmızı elbise
00:41:10 O elbiseyi göstereyim.
00:41:13 Sen bilmiyorsun.
00:41:15 Televizyona çıkacağım. Bir telefon geldi
00:41:21 - Dalga geçiyorlardır. - Hayır, bana inan.
00:41:28 Ne zaman olduğunu söylemediler.
00:41:33 ...ekranda gördüğünde gurur duyacaksın.
00:41:37 Sen ekrana çıkmadan,
00:41:40 Neden mi?
00:41:42 Sen bir taksiyle geldin. En iyi koltukta
00:41:47 Ben artık önemliyim.
00:41:50 Herkes beni seviyor.
00:41:53 Yakında milyonlarca kişi beni görecek
00:41:59 Onlara senden ve
00:42:03 Bize nasıl iyi davrandığını.
00:42:09 Bu, sabahları uyanmak için
00:42:13 Kırmızı elbiseye girmem için,
00:42:19 Gülümsemem
00:42:23 Yarını çok güzel gösteriyor.
00:42:29 Elimde ne var?
00:42:33 Neden yatağı yapıp
00:42:37 Yapıyorum ama neden yapayım?
00:42:42 Yalnızım.
00:42:44 Baban gitti, sen de gittin.
00:42:50 Bakacak...
00:42:53 ...kimsem kalmadı.
00:42:55 Elimde ne var?
00:43:02 Yalnızım ve...
00:43:06 ...yaşlıyım.
00:43:08 - Arkadaşların var.
00:43:13 Bana ihtiyaçları yok.
00:43:20 Hissettiklerimden hoşlanıyorum.
00:43:24 Kırmızı elbiseyi, televizyonu,
00:43:32 Artık güneşe çıktığımda
00:43:42 Ben sana gelirim anne.
00:43:45 Artık kendimi topladım,
00:43:48 Ben gelirim anne,
00:43:51 Çok güzel. Onu da getir,
00:43:57 Harika bir fikir.
00:44:01 Sana önceden haber veririm.
00:44:06 Çok sevindim.
00:44:08 İyi bir kız bulmana sevindim.
00:44:19 Şimdi gitmeliyim.
00:44:24 - Geri geleceğim.
00:44:28 Evet duruyor.
00:44:31 Güle güle oğlum.
00:45:09 Brody ona katılmanı söylüyor.
00:45:13 Sağ ol.
00:45:17 Akıllı ve sadık olduğunu,
00:45:25 Brody seni terfi ettirmek istiyor.
00:45:29 Evet, ahbap.
00:45:37 - Diyor ki; "Brody'e yamuk yaparsan
00:45:41 Sakın unutma.
00:45:45 Lânet olsun,
00:45:50 SONBAHAR
00:46:43 Seni seviyorum Harry.
00:46:48 Kendimi insan gibi hissettiriyorsun.
00:46:53 Sanki ben benim ve...
00:46:57 ...güzelim.
00:47:01 Sen güzelsin.
00:47:07 Sen dünyadaki en güzel kızsın.
00:47:12 Sen hayalimsin.
00:47:20 Hayır, Bayan Goldfarb.
00:47:23 - Daha önce daha hafifini vermişsinizdir belki.
00:47:30 - Aynı olmayan bir şey var.
00:47:34 Endişelenecek bir şey yok.
00:47:54 Bir kazanan var.
00:47:58 İyi espri anlayışına sahip ve
00:48:01 Hem de Brighton Beach,
00:48:04 Bayan Sara Goldfarb'a
00:48:26 Hey Tyrone C.
00:48:30 Ne kadar?
00:48:32 - Neredeyse paramızın tümü.
00:48:37 Angel, İtalyanlarla zenciler
00:48:40 Sal ve Brody gibileri yok olana kadar
00:48:46 - Kimse bir şey alamıyor.
00:48:49 - Lânet olsun, gidip onu görelim.
00:48:52 Sadece kadın için veriyor.
00:48:55 Kadın. Kendini onlara kaptırmış.
00:48:58 Ona ne isterse vereceğimi söyledim.
00:49:38 İyi misin?
00:49:42 Evet sadece kabus gördüm.
00:49:45 Su ister misin?
00:50:08 - Sanırım alma zamanımız geldi?
00:50:14 - Elimizdeki bu kadar.
00:50:25 Bilemiyorum.
00:50:30 Sorun değil.
00:50:34 Her şey düzelecek Harry.
00:50:42 Evet, sanırım.
00:50:50 Seni seviyorum.
00:51:30 Sorununuz nedir?
00:51:33 Kilom iyi ama ben iyi değilim.
00:51:37 Buzdolabı...
00:51:40 Bir sorun mu var?
00:51:44 Her şey...
00:51:50 - Birbirine girdi. Karmakarışık.
00:51:55 Gelecek haftaya bir randevu alın.
00:52:07 Ee?
00:52:09 Ty daha bir şey bulamadı.
00:52:13 - Ne yapacağız?
00:52:17 Bir şey yapman gerekiyor.
00:52:21 - Sen neden söz ediyorsun?
00:52:25 - Bu, saçmalık.
00:52:29 - Şu an elimizde bir şeyler olabilirdi.
00:52:33 Bütün suçu bana yükleme.
00:52:46 Endişelenme dostum.
00:52:50 İşler düzelecek. Sonra da
00:53:03 - Haberleri duymak ister misin?
00:53:07 Hem iyi, hem de kötü haberler var.
00:53:11 - Söyle bakalım.
00:53:14 ...bir kaç gün içinde sokaklara
00:53:18 Cidden mi?
00:53:21 - Kimden duydun?
00:53:25 Sal, Noel için bir parça malı
00:53:30 İyi bir Hıristiyan olarak bu kutsal dönemde
00:53:35 - Buna inanıyor musun?
00:53:38 Kötü haberleri duyana kadar.
00:53:47 Fiyat iki katına çıkmış ve yarım parçadan
00:53:51 Ne kadar?
00:53:54 - İki.
00:53:56 - Bu delilik.
00:53:59 - Fiyatta indirim yapmayacakları kesin.
00:54:04 Arnold mı?
00:54:06 Ailem telefonlarına
00:54:10 - Onu aylardır görmedim.
00:54:15 Bilemiyorum.
00:54:18 Bak, başka ne yapacağımızı bilmiyorum.
00:54:20 Bu, işe dönmemiz için son fırsatımız.
00:54:29 - Bize hemen mal gerekiyor.
00:54:34 Sorun ne?
00:54:37 Onu almak için ne yapmam
00:54:46 Bak, hayatım...
00:54:50 Yeniden işin içine gireceğiz.
00:54:57 ...para biriktireceğiz.
00:55:00 Eskisi gibi mükemmel olacak.
00:55:08 Göreceksin.
00:55:18 Hayır, sadece bu grip
00:55:25 - Bir sıkıntın mı var?
00:55:28 Ben oldukça meşguldüm.
00:55:31 - Aslında hiç durmadan çizim yapıyorum.
00:55:36 Bir şeyler öğretmene sevindim.
00:55:42 Dürüst olmam gerekirse...
00:55:44 ...senden haber almak
00:55:50 - Bir sorun mu var?
00:55:55 Genelde uzun zamandır haber almadığın biri
00:56:00 Her şey yolunda.
00:56:05 Aslında...
00:56:11 ...bir iyilik isteyecektim.
00:56:19 Seni kibirli sersem.
00:56:22 Ne istiyorsun?
00:56:29 - Biraz para lâzım.
00:56:34 - lşığı kapatır mısın?
00:56:38 İstiyorum.
00:56:41 - Daha önce istemezdin.
01:00:04 - Herkes nerede?
01:00:08 Sadece "Waldbaum'da buluşalım" dediler.
01:00:13 - Buranın doğru Waldbaum
01:00:18 Sen benim arkamı kolla,
01:00:25 Burada ne yapacağız?
01:00:40 Şuraya baksana.
01:00:43 Kamyon buraya gelecek.
01:02:14 Seni geri zekalı. İşimiz bitti.
01:02:19 Bu lânet olası karın içine
01:02:27 Almaya oraya gitsek ne olur?
01:02:29 - Ciddi misin?
01:02:32 Ne? Bir oteldeki lânet bir resepsiyoncuya gidip
01:02:37 Etrafta başkası yok.
01:02:42 Kaybedecek hiçbir şeyimiz yok. Sonuna
01:02:47 ...fiyatı kendimiz belirleriz. O salaklar da
01:02:55 Geçen yaz çok iyi bir iş
01:03:02 Sanki üzerinden
01:03:06 Yeniden o günlere döneceğiz.
01:03:12 Biraz dinamit sözü verirsek
01:04:33 - Nerelerdeydin?
01:04:37 - Sonuç nedir?
01:04:42 Her şey yolunda gidiyordu,
01:04:45 O gerzek keş ne yaptı?
01:04:50 - Senin sorunun ne? - Bana her şeyin
01:04:54 Senin için o pislikle yattım.
01:04:58 - Orada hiçbir şey yok.
01:05:06 Fazladan malımız olmasını mı istiyorsun?
01:05:11 Fakat satmıyor.
01:05:15 - Bana o adamın numarasını ver.
01:05:17 - Hatunlardan hoşlanan adamın.
01:05:20 Şu kahrolası numarayı ver.
01:05:22 Tamam.
01:05:28 Madem bu kadar çok istiyorsun
01:05:32 Sen istediğini elde edersin, ben de
01:06:10 Bir kazanan var.
01:06:13 Bir kazanan var.
01:06:17 İyi bir espri anlayışına ve büyüleyici
01:06:21 Hepimizin kalbini çalacak.
01:06:25 Bayan Sara Goldfarb'a
01:06:43 Ne çarpıcı bir elbise giymişsin.
01:06:50 Tappy, sakıncası yoksa
01:06:54 ...başarılı ve yakışıklı oğlum Harold'a
01:07:05 Eminim yakında burada olur.
01:07:08 Neredeyse vakit geldi.
01:07:11 Hazırım Tappy.
01:07:14 Telaşlanmayın,
01:07:17 O, bizden ayrılmadı.
01:07:20 Burada ne arıyorsun?
01:07:23 Neden buradasın?
01:07:26 - Ne istiyorsun?
01:07:28 Bize katılın,
01:07:32 Hiç sormayacaksın sanmıştım.
01:07:41 - İğrenç.
01:07:45 Daha iyisini yapabilir misin?
01:07:49 Bu, eski bir bina.
01:07:53 Ben yaşlı ve yalnızım.
01:07:56 Anlamıyorsunuz.
01:08:42 Nedir bu? Bunu yapmak istemiyorum.
01:08:45 - Hazır mısınız?
01:09:39 Beni besle Sara.
01:10:19 KIŞ
01:10:37 Sağ ol Angel.
01:10:41 Umarım bu lânet olası işe yarar.
01:10:46 - Sence yolculuk ne kadar sürer?
01:10:51 Kaliforniya, biz geliyoruz.
01:10:54 Florida, Ty.
01:10:57 Kaliforniya, Florida her ikisinde de
01:11:04 Bu tren Madison Bulvarı'ndan
01:11:08 Söyler misiniz lütfen?
01:11:13 - Televizyona çıkacağım.
01:11:19 Bu tren Madison Bulvarı'ndan
01:11:25 Ben televizyona çıkacağım.
01:11:29 Sadece zamanını
01:11:32 Florida mı?
01:11:37 Ne zaman geri dönecek?
01:11:41 Birkaç gün mü?
01:11:46 Bana yardım etmelisin.
01:11:48 Haydi, sana para bulabilirim.
01:11:52 Angel, bir şey olmalı.
01:11:55 Neden beni aramıyorsunuz?
01:11:58 Televizyona ne zaman çıkacağımı
01:12:03 Adım Sara Goldfarb.
01:12:07 Siz bana, televizyona ne zaman
01:12:10 Biraz oturun.
01:12:12 Sadece bilmek istiyorum. Belki kartımı
01:12:20 Sorun ödül değil.
01:12:24 Sadece televizyona çıkmak istiyorum.
01:12:29 Harry ve torunumla bunu o kadar
01:12:34 Buyurun Bayan Goldfarb,
01:12:36 Bazen gösteriye çağrılmak
01:12:46 Bu o mu?
01:12:47 - Yürüyebilecek misiniz?
01:12:51 Siz benim Harry'mi
01:12:55 Biz ödülleri istemiyoruz.
01:12:58 Ben sadece ekrana çıkmak istedim.
01:13:04 - Adı ne?
01:13:06 Seymour'u arayın, benimle
01:13:10 Üzerimde Harry'nin mezuniyetinde
01:13:14 Tamam Bayan Goldfarb, gidiyoruz.
01:13:17 Bir, iki, üç.
01:13:20 Sakin olun.
01:13:44 Evet.
01:14:08 - Evet.
01:14:18 Ben televizyona çıkacağım.
01:14:50 - Bu ne zamandır bu hâlde?
01:14:55 - Çok kötü görünüyor.
01:15:01 - Biraz mal bunun çaresine bakar.
01:15:06 Yapmazsam patlarım.
01:15:38 - Merhaba. Nasılsınız?
01:15:41 - Bir şey mi aldınız?
01:15:45 Acil değilmiş.
01:15:58 İçeri gir.
01:16:09 Senin adın ne?
01:16:13 Marion.
01:16:14 Şu tesadüfe bak Leydi Marion.
01:16:24 Ben de küçük John.
01:16:29 - Manzaran güzel.
01:16:34 ...ağızlarını iyi kullanmalarıdır.
01:16:37 Siyah karılar bu konuda
01:16:40 Nedendir bilmem. Belki eski bir
01:16:50 Gel bakayım.
01:17:05 Enerjinin birazını saklasan iyi olur.
01:17:24 Kokusu iyi olmayabilir bebeğim
01:17:45 Sana lânet olası koluna
01:17:49 - Marion'ı aramalıyım.
01:17:55 Arada 1000 kilometre var.
01:17:59 Aynı zamanda da New York'tan da
01:18:08 Çok iyi bir tatla tanışabileceğin
01:18:12 ...ufak bir parti veriyoruz.
01:18:17 Gelemem, meşgulüm.
01:18:21 Evet, biliyorum ama dedim ya
01:18:30 Pazar günü görüşürüz
01:18:34 Pekâlâ. Sadece sorularıma yanıt verin.
01:18:40 - Yazın.
01:18:43 Güneşte en iyi yeri kaptım.
01:18:46 - Ada saçımı yaptı.
01:18:50 Sizi kısa sürede iyileştireceğiz.
01:19:12 - Sen, iyisin. - Elimde değil dostum,
01:19:18 Bakalım nasıl görünüyor?
01:19:26 Aman Tanrım, olamaz.
01:19:31 - Bu, hayatımda gördüğüm en çirkin şey.
01:19:35 Onu boş ver.
01:19:43 Nedir bu?
01:19:46 Nedir bu?
01:20:26 Sorun nedir?
01:20:27 - Kolum, beni öldürüyor.
01:20:41 Ben hemen dönerim.
01:21:08 Bütün gece durmadan 21 oynamak istiyor.
01:21:12 ..."Hey siz oradakiler, hiç iyi değilim."
01:21:15 Haydi kaldırıyoruz.
01:21:21 Onlar çıkar çıkmaz
01:21:25 21 masama oturdum ve
01:21:29 Sonunda öyle kazanmıştım ki
01:21:34 Saatler geçiyor,
01:21:36 Bir güvenlik görevlisi geldi ve
01:21:41 "Neden gitmem gerekiyor?"
01:21:46 Kazanmama aldırış etmiyordu.
01:21:49 Evet dostum kazandım.
01:21:51 Ceplerimde o kadar çok
01:21:57 Haydi sakin ol, yemeğe devam et.
01:22:01 Sakin ol bayan.
01:22:35 Yemeniz gerekiyor.
01:22:39 Lütfen görevlilere yardımcı olun.
01:23:44 Marion?
01:23:47 Harry?
01:23:49 Marion, seni o kadar
01:23:54 İyi misin?
01:23:58 Ne zaman eve döneceksin?
01:24:00 - Yakında.
01:24:05 Yakında.
01:24:07 - Senin durumun nasıl?
01:24:13 Bugün gelebilir misin?
01:24:19 Evet.
01:24:28 Gelirim.
01:24:30 Bugün gelirim.
01:24:37 Sen beni bekle.
01:24:42 - Tamam Harry.
01:24:45 - Marion.
01:24:50 Çok üzgünüm Marion.
01:24:53 Biliyorum.
01:25:03 Bayan Goldfarb?
01:25:07 İyi misiniz?
01:25:12 Birkaç çeşit ilaç denedik ama
01:25:16 Bazı alternatif yöntemlerin kullanılması
01:25:22 Geçmişte şok tedavisiyle
01:25:27 Şimdi, şurayı imzalarsanız
01:25:36 - Aman Tanrım.
01:25:39 Bize doktor lâzım.
01:25:42 Arkadaşım hasta.
01:25:45 Dayanamıyorum.
01:25:52 Haydi yardım edin.
01:26:15 Leydi Marion.
01:26:19 Beni duyuyor musun? Beni görüyor musun?
01:26:22 Beni duyuyor musun? Beni görüyor musun?
01:26:25 Beni duyuyor musun? Beni görüyor musun?
01:26:31 Beni duyuyor musun? Beni görüyor musun?
01:26:34 Beni duyuyor musun? Beni görüyor musun?
01:26:52 Gösteri zamanı.
01:26:55 Beni duyuyor musun?
01:26:59 Kahrolası New Yorklu zenci keşler.
01:27:05 Beni duyuyor musun?
01:27:07 - Evet, efendim.
01:27:11 - Beni görüyor musun?
01:27:17 - Bu kola bir daha iğne yapacağını
01:27:22 Hastaneye götürsek iyi olur.
01:27:51 Siz, New Yorklu müptelaların sorunu da
01:27:57 - Şimdi ne yapacağız?
01:28:12 Omurgasız sırtını oraya yasla.
01:29:02 Omuzdan kesiyoruz.
01:29:54 Marion.
01:29:58 Her şey yolunda.
01:30:02 - Marion...
01:30:04 Haber yollarız.
01:30:09 - Hayır.
01:30:13 Gelmez.
01:30:16 Gelecek.
01:32:17 Bir kazanan var.
01:32:23 Şimdiki kazananımız
01:32:26 Brighton Beach, Brooklyn'den geliyor.
01:32:35 Ne kazandığınızı merak mı ediyorsunuz?
01:32:42 Ödülünüzün kendine ait bir işi var.
01:32:47 Yani nişanlandı ve
01:32:50 Enerji dolu alkışlarınızla sahneye
01:33:02 - Seni seviyorum Harry.