Requiem for a Dream

br
00:00:17 Tappy é um barato.
00:00:22 MÊS DE FÚRIA
00:00:24 Ah, Tappy.
00:00:27 Força de vontade!
00:00:31 Vocês são um barato!
00:00:33 Vocês são um barato.
00:00:36 Obrigado. Obrigado.
00:00:38 Obrigado.
00:00:39 Temos uma ganhadora.
00:00:42 TEMOS UMA GANHADORA
00:00:44 - Temos uma ganhadora.
00:00:47 Nossa 1 a. Ganhadora é uma
00:00:50 Vamos receber
00:00:52 Mary é um barato!
00:00:56 Por favor, Harold.
00:01:00 Qual é, mãe.
00:01:02 Para que tanto
00:01:04 Sabe que a devolverei logo.
00:01:09 Por que me faz sentir
00:01:19 O que está querendo?
00:01:21 Quer que eu quebre a TV
00:01:24 Ou quebre o radiador
00:01:26 ...é isso que está querendo?
00:01:28 Sangue do seu sangue, mãe?
00:01:29 É isso que quer fazer
00:01:35 Por que está sempre me
00:01:38 Harold, eu não faria isso.
00:01:41 A corrente não é para você.
00:01:44 É para os ladrões.
00:01:46 Então por que não sai daí?
00:01:52 Viu? Viu como tem sempre
00:02:10 Mãe?
00:02:13 Mãe?
00:02:17 Por favor saia, mamãe.
00:02:26 Isto não está acontecendo.
00:02:29 E se estivesse,
00:02:32 Não se preocupe, Seymour.
00:02:35 Tudo acabará bem.
00:02:37 Vai ver.
00:02:39 No fim, tudo acabará bem.
00:02:47 Pô...
00:02:49 ...essa TV aí já está ficando
00:02:52 - Ficou exigente de repente?
00:02:55 ...que se dane. Eu quero
00:02:58 Me ajude aqui, Tyrone.
00:03:09 - Oi.
00:05:14 VERÂO
00:05:16 A mesa também, pô.
00:05:18 O que você quer? Que a
00:05:21 V. Tem um amigo.
00:05:23 O dono é ele.
00:05:25 Que filho.
00:05:26 Para que uma mãe quer
00:05:57 Esse bagulho é do bom,
00:05:59 É demais.
00:06:02 Pô, é outra coisa.
00:06:04 Pô, é outra coisa.
00:06:12 Sabe o que temos que fazer?
00:06:15 Conseguir mais desse
00:06:18 ...adulterar e vender.
00:06:20 Podíamos duplicar nosso
00:06:22 Depois a gente compra mais
00:06:26 O lance é esse.
00:06:28 Aposto que logo...
00:06:30 ...conseguiríamos 1/2 kg
00:06:35 É isso aí, compadre.
00:06:37 Sem problemas.
00:06:41 - E aí?
00:06:43 - O de sempre?
00:07:21 Mais alguma coisa?
00:07:26 Mais alguma coisa?
00:07:29 Não...
00:07:30 Não, nada. Valeu.
00:07:40 Boa tarde, sra. Goldfarb.
00:07:42 Boa tarde, sr. Rabinowitz.
00:07:44 Embora pudesse ser
00:07:46 - Não acha?
00:07:48 - Quer sua TV?
00:07:52 Sra. Goldfarb...
00:07:54 ...posso lhe perguntar uma
00:07:57 Há quantos anos
00:08:00 Perdi a conta.
00:08:02 Por que não vai à polícia?
00:08:04 Talvez convençam o
00:08:07 Não posso fazer isso,
00:08:10 Harold é meu único filho.
00:08:12 É tudo que tenho.
00:08:15 Obrigada, Sr. Rabinowitz.
00:08:18 Junte-se a nós...
00:08:20 ...e viva melhor.
00:08:27 Alto astral...
00:09:12 Quem é?
00:09:30 SAíDA DE EMERGÊNCIA
00:09:32 E agora?
00:09:57 Sra. Goldfarb?
00:09:59 - Sra. Sara Goldfarb?
00:10:02 Sou Lyle Russel,
00:10:05 Não estou interessada...
00:10:07 Não estou vendendo nada,
00:10:09 Só quero lhe oferecer
00:10:11 ...de aparecer na TV.
00:10:13 - Nós da Maylin y Block...
00:10:15 Isso mesmo, sra. Goldfarb.
00:10:17 - Parabéns.
00:10:19 Não estou atrás de dinheiro,
00:10:22 Liguei para lhe dizer
00:10:25 A Maylin & Block
00:10:26 ...para os programas
00:10:28 A sra. Foi a escolhida de
00:10:31 ...de possíveis concorrentes.
00:10:35 Sim, Sra. Goldfarb.
00:10:37 Nunca pensei que
00:10:40 - Sou apenas uma...
00:10:42 Lhe enviaremos todas as
00:10:45 Até logo, parabéns
00:11:54 Não entendo.
00:11:57 Por que é tão dura
00:12:00 Eles lhe dão tudo.
00:12:02 Lhe deram um apartamento.
00:12:05 Isso é legal, sabe?
00:12:08 Não é dinheiro que
00:12:14 E é só isso que me dão.
00:12:17 Por que não se afasta deles?
00:12:20 E como faria isso?
00:12:23 Não sei.
00:12:25 E as suas roupas? Seu design
00:12:28 Abra uma loja.
00:12:31 Não posso.
00:12:32 Por que não?
00:12:34 Quando teria tempo
00:12:49 Onde é a festa?
00:12:52 Quando eu lhe disser,
00:12:59 Não posso.
00:13:05 Tenho um ótimo
00:13:51 5 KG EM DEZ DIAS.
00:13:58 DESJEJUM
00:14:02 (Sem açúcar)
00:14:06 ALMOÇO
00:14:07 (Sem tempero)
00:14:10 JANTAR
00:14:12 DESJEJUM
00:14:59 Eu queria pegar um pouco
00:15:02 É mesmo? Só que não
00:15:05 Melhor relaxar...
00:15:07 ...e pensar em como ficará
00:15:10 Hoje o cabelo...
00:15:12 ...amanhã o sol.
00:15:15 Alguém está a fim?
00:15:22 Angel disse que a hora é essa.
00:15:25 - Vou ligar para o Brody amanhã.
00:15:28 Meu contato.
00:15:31 Marion, tivemos uma idéia.
00:15:34 Cuál?
00:15:35 Se comprarmos este bagulho
00:15:37 ...ganharemos o dobro.
00:15:39 Depois compramos 1/2 kg
00:15:43 Sabe o que significa?
00:15:45 Acabarão os tempos difíceis.
00:15:49 E o que esperam?
00:15:52 É ruivo. Isto é ruivo.
00:15:54 Quer dizer, ruivo ruivo, não.
00:15:57 Mas é... ruivo.
00:15:59 - Ruivo?
00:16:01 Está dizendo que
00:16:03 Sim. É ruivo.
00:16:04 Então, abóbora é o quê?
00:16:06 Se isto é ruivo, quero
00:16:13 Bem...
00:16:14 ...talvez...
00:16:17 ...isto seja meio
00:16:23 Sabe de uma coisa?
00:16:32 Sempre achei você a mulher
00:16:37 Sério?
00:16:43 Desde a 1 a. Vez que te vi.
00:16:47 Que gentil, Harry.
00:16:55 É bom ouvir isso.
00:17:00 Sabe, outros já me disseram
00:17:04 ...mas não significou nada.
00:17:13 Por quê?
00:17:15 Achou que era mentira?
00:17:18 Não, nada disso. Não.
00:17:22 Não sei...
00:17:23 ...acho que...
00:17:26 ...estava me...
00:17:29 ...lixando.
00:17:32 Sabe?
00:17:34 Mas quando você diz...
00:17:37 ...eu gosto.
00:17:40 Gosto mesmo.
00:17:48 Você poderia dar jeito
00:17:53 Você acha?
00:17:58 O que é?
00:18:00 Lembra quando
00:18:03 Sim...
00:18:04 Tenho pensado muito nisso.
00:18:07 Fiz uns cálculos e...
00:18:11 ...não é impossível.
00:18:13 Pode...
00:18:15 Pode ser feito.
00:18:18 Poderíamos abri-la juntos.
00:18:28 O que acha?
00:18:47 DESJEJUM
00:18:48 1 ovo cozido, 1/2 toranja,
00:19:33 Pare de roncar.
00:19:36 Quero botar meu vestido
00:20:17 Só fiz 3 coisas para mudar
00:20:19 3 coisas.
00:20:21 Nada de carne vermelha.
00:20:23 Pensem nisso. O que põem
00:20:26 Eu comia carne vermelha.
00:20:28 ...até crua. Adorava
00:20:31 Mas mudei totalmente.
00:20:33 É preciso ser radical.
00:20:36 Nada de carne vermelha
00:20:39 Nada de carne vermelha.
00:20:55 Ada nos disse.
00:20:58 Vamos escurecê-lo
00:21:00 Para quê?
00:21:01 Para combinar com meu
00:21:03 Mas agora parece
00:21:04 Não parece.
00:21:06 Nem isto. Mas breve...
00:21:09 - Que dieta?
00:21:12 - Já tentei. Boa sorte.
00:21:15 - Está há quanto tempo?
00:21:17 O dia todo?
00:21:20 - E me imagino magra.
00:21:24 Minha Louise perdeu
00:21:27 - Como?
00:21:29 Meteu-a na sauna?
00:21:32 Foi ao médico. Ele lhe deu
00:21:35 ...que tiram a fome.
00:21:38 Então posso sentar aqui sem
00:21:43 Não devia falar assim quando
00:21:46 Não faz mal.
00:21:48 Comerei outra toranja.
00:21:51 Me imagino magra.
00:21:53 Sara o carteiro...
00:21:55 Sara Goldfarb?
00:21:57 Tem algo para
00:21:59 - Estou esperando uma coisa.
00:22:01 ...Goldfarb...
00:22:02 - Sara Goldfarb.
00:22:04 Esperem, vou pegar
00:22:09 Ok. Seu nome.
00:22:13 S-A-R-A
00:22:15 G-O-L-D...
00:22:17 ...F- A-R-B!
00:22:19 Da boa? Valeu.
00:22:21 Da boa!
00:22:25 Valeu.
00:22:27 Já estamos a caminho.
00:22:29 O Brody tem da boa, maluco.
00:22:32 Toma aqui!
00:22:34 Vou lá.
00:22:36 Aí...
00:22:38 ...sem vacilação, cara.
00:22:40 Claro...
00:22:42 ...maluco.
00:22:45 Vai rápido.
00:22:54 Talvez te mandem para o
00:22:57 ...para onde mandam
00:22:59 Sim, comerei ovos e toranja
00:23:02 Rápido, antes que
00:23:04 Chegamos.
00:23:06 Coloque-a!
00:24:22 Tá aqui.
00:24:27 Tá aqui, garoto.
00:24:29 Caraca.
00:24:30 Vamos experimentar?
00:24:33 Espere, Ty.
00:24:36 Esta...
00:24:37 ...é a nossa chance
00:24:41 Se tivermos cabeça...
00:24:43 ...poderemos obter
00:24:46 ...mas se usarmos...
00:24:48 ...poremos tudo a perder.
00:24:50 Eu sei.
00:24:52 Olha, não é caô, maluco.
00:24:55 Não quero passar o
00:24:58 ...de tênis furado
00:25:01 Só quero provar para ver...
00:25:04 ...que quantidade
00:25:06 Faz parte do negócio.
00:25:10 Está bem.
00:25:18 Caraca...
00:25:37 Obrigado.
00:25:40 Somente 30 dias.
00:25:42 Número 2.
00:25:43 Nada de açúcar refinado!
00:25:45 Mas tem açúcar em tudo.
00:25:47 Sabiam que põem açúcar até
00:25:51 O açúcar me intoxicava.
00:25:54 Nutria me cérebro, que
00:25:57 Vocês são um barato!
00:26:07 Chupar balas muito menos.
00:26:10 Nada disso. Esqueçam
00:26:12 Nada de açúcar refinado.
00:26:15 Vou comer direto...
00:26:17 ... vou levantar meu astral...
00:26:19 ...eu vou tentar.
00:26:35 Pare!
00:27:11 Rosie?
00:27:13 - Sim?
00:27:15 Quero o telefone do médico.
00:27:20 Não entendo por que tem
00:27:23 Dispense o canalha
00:27:25 Porque não quero que
00:27:28 ...que não vou à terapia.
00:27:30 Já estão tão putos comigo...
00:27:31 ...que não querem me dar
00:27:34 Harry, não vou dormir
00:27:37 Volto para casa depois
00:27:40 Está com ciúme.
00:27:43 Harry com ciúme?
00:27:48 Me abraça.
00:27:50 Seu teimoso.
00:27:52 Me abraça.
00:27:56 Pare!
00:27:59 Vou arrancar teus
00:28:03 Bem...
00:28:05 ...é pena que
00:28:10 Anita viajou?
00:28:13 Por que pergunta?
00:28:15 Queria saber se
00:28:17 ..."indisposta".
00:28:24 Não.
00:28:25 Ela está bem, obrigado.
00:28:27 Está na Florida.
00:28:30 Posso lhe fazer
00:28:32 Claro.
00:28:37 O que quiser. O que é?
00:28:39 Tem uma coisa aqui.
00:28:41 - Aqui?
00:28:44 Tudo bem.
00:28:46 Melhorou.
00:28:52 Como está, Sra. Goldfarb?
00:28:54 Como estou? Enorme.
00:28:56 - Por isso vim.
00:29:00 Obrigada.
00:29:01 Como estão sua visão
00:29:04 Tenho as duas.
00:29:06 O doutor já vai atendê-la.
00:29:17 - Está um pouco acima do peso.
00:29:19 Quero doar 23 kg.
00:29:22 Vamos resolver isto.
00:29:24 Não se preocupe.
00:30:16 Estamos chegando lá, garota.
00:30:18 Estamos chegando lá, garota.
00:30:20 Foi demais.
00:30:22 Estava todo mundo a fim.
00:30:24 Vem cá.
00:31:14 Roxa de manhã.
00:31:16 Azul de tarde.
00:31:19 Laranja de noitinha.
00:31:22 Estas são minhas
00:31:27 E verde antes de dormir.
00:31:29 É fácil. Um, dois,
00:32:42 Volte para a cama, amor.
00:32:44 Qual é, Alice.
00:32:45 Temos muito tempo.
00:32:47 Estou admirando estes espelhos
00:33:12 Estou dizendo, mãe.
00:33:14 Um dia eu chego lá.
00:33:16 Não tem que chegar lá, amor.
00:33:18 Só tem que amar sua mãe.
00:33:20 O que está fazendo, amor?
00:33:24 O que está fazendo, amor?
00:33:27 Nada.
00:33:31 Pensava em você...
00:33:35 ...e nas sacanagens que
00:33:39 Vou montar em você.
00:33:43 Vai me matar de susto.
00:33:45 Não quero te assustar...
00:33:48 ...não quero
00:33:52 O que quero da vida é um pouco
00:33:58 Você é a mulher mais
00:34:07 É o que vou fazer.
00:34:09 Para minha mãe. Sabe...
00:34:11 ...tenho pensado em
00:34:14 ...um presente ou
00:34:17 Mas não sabia o
00:34:19 ...até agora.
00:34:21 Aí me perguntei:
00:34:23 ...qual é o vício dela?
00:34:26 A TV, certo?
00:34:28 Se tem alguém viciado
00:34:31 E achei que devia comprar
00:34:34 ...a dela indo e vindo da
00:34:37 Você a ama muito, certo?
00:34:43 Não sei. Acho que sim, sabe?
00:34:48 Só quero que ela seja feliz.
00:34:50 Vamos comprar.
00:34:55 Vamos se aplicar antes.
00:35:00 É cedo, Harry.
00:36:15 Número 3...
00:36:17 Três!
00:36:19 A nº três. Esta deixa...
00:36:21 ...quase todo mundo louco...
00:36:25 Até agora foi fácil...
00:37:23 Isto sim é ser magra.
00:37:25 Não parece ser a
00:37:27 Quase posso fechar o zíper
00:37:29 ...até em cima.
00:37:32 Sra. Goldfarb, quando chegar,
00:37:35 - Jura?
00:37:47 É o Harry!
00:37:49 - Olha quem chegou.
00:37:52 Vai me amassar,
00:37:55 Vamos entrar.
00:37:57 Oi, Harry.
00:38:02 Como vai, Harry?
00:38:05 - Quer comer alguma coisa?
00:38:07 Um sanduíche, um pedaço
00:38:09 Posso sair e comprar
00:38:12 Não tenho nada em casa,
00:38:15 Talvez um bolinho.
00:38:18 Não, mãe... nada.
00:38:20 Senta, por favor.
00:38:23 Notou algo diferente
00:38:25 Notou que estou mais magra?
00:38:27 Acho que sim, mamãe.
00:38:29 Perdi 1 3 kg.
00:38:31 1 3 kg, não é incrível?
00:38:33 - E isto é só o começo...
00:38:35 Ótimo. Estou feliz por você.
00:38:38 Mas quer sentar?
00:38:44 Desculpe eu não ter
00:38:47 Tenho andado
00:38:49 É?
00:38:50 Arranjou um bom emprego?
00:38:52 Sim, muito bem.
00:38:53 - Que tipo de negócio?
00:38:56 ...uma espécie de distribuidor.
00:38:58 Para um grande importador.
00:39:00 Fico tão feliz por você.
00:39:02 Mãe, está me matando.
00:39:04 Andou levantando peso?
00:39:07 - Seu próprio negócio. Eu sabia.
00:39:10 Quem sabe encontra uma moça
00:39:16 Já encontrei uma...
00:39:18 Mãe, calma, tá?
00:39:20 Quem é ela? Quem são seus
00:39:22 Você a conhece, mãe.
00:39:24 ...Marion Silver,
00:39:26 Silver... claro.
00:39:29 De Manhattan Beach.
00:39:32 É do ramo de roupas.
00:39:34 Sim, é famoso no ramo
00:39:36 Mas antes que
00:39:41 ...quero dizer que comprei...
00:39:44 ...um presente para você.
00:39:46 Não quero presente.
00:39:49 Posso dizer o que foi
00:39:51 Posso, ma?
00:39:53 Nossa! Está muito
00:39:57 Olha...
00:39:59 ...eu sei...
00:40:02 ...bem...
00:40:05 ...desculpe eu ter
00:40:08 Quero compensar o que fiz.
00:40:10 Sei que não posso mudar
00:40:13 Mas quero que saiba que...
00:40:15 ...eu a amo...
00:40:17 ...e...
00:40:18 ...peço que me desculpe.
00:40:21 E quero que seja feliz.
00:40:24 Por isso comprei uma
00:40:26 Chegará dentro de 2 dias.
00:40:28 Comprei no Macy's.
00:40:30 Harold...
00:40:34 Seu pai ficaria tão feliz...
00:40:37 ...vendo o que está
00:40:43 Está vendo, Seymour?
00:40:45 Está vendo como
00:40:48 Sabe como é duro para sua
00:40:52 Sem ninguém que a visite...
00:41:06 Ei, mãe...
00:41:08 ...está tomando
00:41:10 - O quê?
00:41:12 Está tomando pílulas
00:41:15 Já disse, fui ao especialista.
00:41:17 Foi o que pensei. O cara está
00:41:20 Harry, ficou louco?
00:41:23 O que ele te deu mãe?
00:41:25 - Claro. É um médico.
00:41:28 Uma roxa, uma azul,
00:41:30 Perguntei o que tem nelas.
00:41:32 Harry, sou Sara Goldfarb,
00:41:35 - Como vou saber o que tem?
00:41:38 Te dão muita energia?
00:41:40 Acho que... dão um pouco.
00:41:41 ...dão um pouco.
00:41:43 Mãe, posso te ouvir
00:41:45 - De noite passa.
00:41:47 Sim, quando tomo a verde.
00:41:49 Em 30 minutos
00:41:51 Em 30 minutos.
00:41:53 Mãe, tem de parar de
00:41:55 - Não fazem bem.
00:41:58 - Já perdi 1 3 kg.
00:42:00 Quer virar uma viciada?
00:42:03 Como viciada?
00:42:07 - É um enganador.
00:42:12 Como sabe mais de
00:42:16 Acredite, mamãe. Eu sei.
00:42:20 Vai ficar viciada.
00:42:23 Mas vestido vermelho está
00:42:27 É o que usei na sua
00:42:30 É o que seu pai adorava.
00:42:33 Lembro como ele me olhava
00:42:37 O que ele tem de especial?
00:42:43 Vou usá-lo...
00:42:46 Você não sabe?
00:42:48 Vou aparecer na TV.
00:42:50 Recebi uma ligação e
00:42:53 Mãe, quem está
00:42:56 Não, vou mesmo participar
00:43:01 Só não sei quando,
00:43:03 Mas vai ficar orgulhoso
00:43:06 ...com seu vestido vermelho
00:43:10 É tão importante
00:43:12 Estas pílulas vão matá-la
00:43:15 Importante?
00:43:17 Você chegou de táxi.
00:43:19 Viu quem estava sentada
00:43:22 Sou alguém agora, Harry.
00:43:25 Todo mundo gosta de mim.
00:43:27 Breve...
00:43:29 ...milhões de pessoas
00:43:31 ...e gostar de mim.
00:43:33 Contarei a elas sobre você...
00:43:35 ...e seu pai.
00:43:38 Sobre como ele foi
00:43:40 Lembra?
00:43:45 É uma boa razão para
00:43:48 É um motivo para
00:43:51 ...e caber no
00:43:55 É uma razão para sorrir.
00:43:59 Me faz acreditar no futuro.
00:44:05 O que é que eu tenho, Harry?
00:44:10 Para que...
00:44:12 ...devo fazer a cama
00:44:14 Eu faço...
00:44:15 ...mas para quê?
00:44:18 Estou sozinha.
00:44:21 Estou sozinha.
00:44:23 Você foi embora.
00:44:27 Não tenho de quem cuidar.
00:44:32 O que é que eu tenho, Harry?
00:44:39 Sinto-me sozinha.
00:44:43 Estou velha.
00:44:46 Você tem amigas, mãe.
00:44:49 Não é a mesma coisa.
00:44:51 Elas não precisam de mim.
00:44:58 Gosto de como me sinto.
00:45:03 Gosto de pensar no vestido
00:45:07 ...em você e no seu pai.
00:45:11 Agora, quando vejo
00:45:21 Virei visitá-la, mamãe.
00:45:24 Agora que estou
00:45:26 ...e meus negócios
00:45:27 Eu e Marion. Viremos jantar.
00:45:31 Sim, traga-a.
00:45:33 Farei sopa de cogumelos
00:45:37 Vai ser legal, mãe.
00:45:39 Legal.
00:45:41 Eu ligo antes, certo?
00:45:46 Certo. Fico feliz.
00:45:48 Fico feliz que tenha
00:45:51 ...e seu próprio negócio.
00:45:59 Tenho que ir, mãe.
00:46:01 Tenho um compromisso
00:46:04 Mas voltarei.
00:46:06 Está bem.
00:46:08 Tenho sim, mãe.
00:46:12 Tchau, filho.
00:46:52 Brody diz que está
00:46:56 Obrigado.
00:47:00 Diz que você é esperto...
00:47:03 leal e que não é viciado.
00:47:08 Brody quer te promover.
00:47:10 Te dar mais responsabilidade.
00:47:13 Estou...
00:47:14 Estou...
00:47:21 Ele diz que se o sacanear...
00:47:23 ...eu te matarei.
00:47:25 Lembre-se bem.
00:47:30 Caraca, vocês têm
00:47:36 OUTONO
00:48:30 Eu te amo, Harry.
00:48:35 Você me faz sentir
00:48:40 Me faz sentir que...
00:48:42 ...sou eu mesma...
00:48:45 ...e sou bonita.
00:48:48 Você é bonita.
00:48:54 É a mulher mais
00:48:59 É meu sonho.
00:49:08 Não, Sra. Goldfarb.
00:49:10 Tenho certeza.
00:49:12 Talvez tenha me dado uma
00:49:15 Isto não é possível,
00:49:17 Como lhe disse,
00:49:19 Mas alguma coisa mudou.
00:49:21 Simplesmente está
00:49:23 Não tem com que se preocupar,
00:49:44 - Temos uma ganhadora!
00:49:48 Uma bela mulher com um
00:49:50 ...e um sorriso mágico.
00:49:52 De Brighton Beach, Brooklyn.
00:49:54 Vamos receber calorosamente
00:49:58 Sara é um barato!
00:50:01 Sara é um barato!
00:50:05 Ah, Sara!
00:50:17 Love.
00:50:18 Tyrone C. Junte suas coisas.
00:50:21 Quanto foi?
00:50:23 Levaram quase tudo
00:50:25 Te acusam de conluio.
00:50:27 Putz!
00:50:29 Angel diz que há uma guerra
00:50:32 Diz que Sal está guardando
00:50:34 ...até que todos os caras
00:50:36 Caraca.
00:50:38 - Ninguém tem nada.
00:50:41 Vamos falar com ele.
00:50:43 Ele não vende.
00:50:46 O quê?
00:50:48 Mulher. É viciado em xota.
00:50:50 Eu disse que lhe daria tudo.
00:50:52 Ele disse que
00:51:31 Você está bem?
00:51:36 Sim... foi um pesadelo.
00:51:40 Quer um pouco d'água?
00:52:03 Vamos se aplicar agora.
00:52:06 Pô, Marion,
00:52:10 Temos pouco.
00:52:12 Tyrone vai conseguir
00:52:21 Sei lá...
00:52:23 ...as coisas estão
00:52:26 Vai dar tudo certo.
00:52:30 Vai dar tudo certo, Harry.
00:52:37 É...
00:52:39 ...tomara.
00:52:48 Te amo, Harry.
00:53:29 Qual é o problema?
00:53:32 Meu peso está bom.
00:53:36 A geladeira...
00:53:39 Algum problema?
00:53:44 Está tudo...
00:53:49 ...muito...
00:53:52 ...confuso...
00:53:54 Compre estes remédios.
00:53:56 E volte daqui a uma semana.
00:54:08 E aí?
00:54:09 Tyrone não conseguiu nada.
00:54:14 O que vamos fazer?
00:54:16 Não sei.
00:54:18 Tem que fazer alguma coisa.
00:54:20 Por culpa sua,
00:54:23 Como é?
00:54:25 Você não se segurou
00:54:27 - Qual é!
00:54:30 - Teríamos alguma coisa agora.
00:54:32 Que eu ficasse só olhando
00:54:35 Não ponha a culpa
00:54:48 Não se preocupe.
00:54:50 Logo conseguiremos mais.
00:54:52 As coisas vão melhorar.
00:54:55 Aí, poderemos
00:55:06 Quer saber as notícias?
00:55:08 Que notícias?
00:55:10 Tem boa e tem ruim.
00:55:15 Manda.
00:55:16 A boa é que dentro
00:55:18 ...vai ter um bagulho do bom.
00:55:21 É mesmo?
00:55:25 - Quem te disse?
00:55:28 É?
00:55:29 É, disse que o Sal deu ordem
00:55:33 Sendo ele um bom cristão
00:55:37 ...fique sem durante
00:55:39 Você acredita?
00:55:42 Acreditei até ouvir
00:55:50 Sim?
00:55:52 O preço dobrou.
00:55:54 E você tem que comprar
00:55:57 Quanto?
00:55:58 - Dois mil.
00:56:03 E o que vamos fazer?
00:56:05 O cara não vai te vender
00:56:07 Onde vamos arranjar 2 mil?
00:56:09 Está falando do Arnold?
00:56:11 Teus pais não retornam
00:56:16 Não o vejo há meses.
00:56:19 E daí? Ainda te liga, não?
00:56:21 Não sei.
00:56:24 Olha, não sei
00:56:26 Esta é nossa ultima chance
00:56:30 Aí não teremos que passar
00:56:35 Precisamos do dinheiro.
00:56:37 Conseguir o dinheiro não
00:56:41 Então qual é o problema?
00:56:44 Não sei o que terei de
00:56:53 Olha...
00:56:55 ...amor...
00:56:58 ...voltaremos ao negócio
00:57:01 Voltaremos a revender...
00:57:05 ...e começaremos
00:57:08 Será perfeito, como era antes.
00:57:16 Você vai ver.
00:57:27 Não, é que parece que...
00:57:29 ...estou gripada há anos.
00:57:34 Está deprimida?
00:57:36 Não, nada disso.
00:57:39 ...muito ocupada.
00:57:41 Na verdade, ando
00:57:44 Que maravilha.
00:57:45 É bom saber que
00:57:52 Francamente...
00:57:54 ...me surpreendeu que
00:58:00 - Algum problema?
00:58:03 - Por quê?
00:58:06 ...tem quando V. Recebe
00:58:08 ...que não te procura
00:58:10 Está tudo bem.
00:58:16 Na verdade...
00:58:22 ...quero te pedir um favor.
00:58:30 Canalha aproveitador!
00:58:33 De que se trata?
00:58:40 Quero que me
00:58:42 Posso perguntar para quê?
00:58:46 Pode apagar a luz?
00:58:48 Por quê?
00:58:50 Porque sim.
00:58:53 - Antes, não se importava.
01:02:25 Cadê eles?
01:02:27 Não sei, cara.
01:02:29 Só disseram que
01:02:34 - Tem certeza que é aqui?
01:02:39 Olha, você vigia as minhas
01:02:47 O que a gente faz agora?
01:03:02 Olha eles aí.
01:03:06 O caminhão vai ficar aqui.
01:03:12 Para trás!
01:04:41 - Filho da mãe.
01:04:44 Estamos ferrados.
01:04:45 Era a única mercadoria
01:04:47 Eles vão tomar
01:04:49 ...enquanto a gente
01:04:54 E se fôssemos comprar lá?
01:04:57 - Está falando sério?
01:04:59 Está delirando?
01:05:01 Vamos chegar e perguntar
01:05:04 ...onde tem?
01:05:06 Se liga! Não sente quando
01:05:10 Não temos nada a perder.
01:05:13 A porta está aberta e se
01:05:15 ...podemos impor nosso
01:05:18 ...que aqueles otários
01:05:22 O verão passado foi do
01:05:31 Parece que já foi
01:05:35 As coisas voltarão a
01:05:41 Posso pedir um
01:05:44 ...se lhe prometermos
01:07:06 Onde esteve?
01:07:07 Onde eu estaria?
01:07:10 Cadê o bagulho?
01:07:12 Bem... tivemos um
01:07:15 Estava tudo indo bem. Aí
01:07:19 Fez o quê?
01:07:20 O que fez o babaca do viciado?
01:07:24 O que há com você?
01:07:26 Me prometeu que tudo
01:07:28 Dei para aquele
01:07:30 Fui ao inferno por você.
01:07:32 - Não tem nada por aí.
01:07:35 Seu merda!
01:07:39 Tá mesmo a fim
01:07:42 Ty conhece um cara que tem.
01:07:45 Só que ele não vende!
01:07:48 Sim?
01:07:49 Ty, me dá o telefone
01:07:51 - Que cara?
01:07:54 Para quê?
01:07:55 Me dá o telefone dele,
01:08:02 Já que está tão fissurada
01:08:05 Não terá que esperar tanto...
01:08:07 ...e eu não terei
01:08:47 Muito bem.
01:08:49 Temos uma ganhadora.
01:08:51 - Temos uma ganhadora.
01:08:55 É uma bela mulher com um
01:08:57 ...e um sorriso mágico.
01:08:58 Vai realmente ganhar
01:09:00 Diretamente de Brighton
01:09:03 Por favor, nossas
01:09:05 ...à Sra. Sara Goldfarb.
01:09:08 Sara é um barato!
01:09:12 Sara tem força de vontade!
01:09:15 Sara tem força de vontade!
01:09:18 - É um prazer estar aqui.
01:09:21 E o seu vestido é lindo.
01:09:27 Obrigada, Tappy.
01:09:29 Eu gostaria de mandar um
01:09:32 ...e ao Harold, meu lindo
01:09:38 Espero que
01:09:40 Por favor, vá me visitar
01:09:44 Estou certo de que
01:09:47 Está chegando a hora.
01:09:50 Sim, Tappy.
01:09:54 Não se preocupe.
01:09:59 O que faz aqui?
01:10:02 Por que está aqui?
01:10:05 O que quer?
01:10:07 Tappy!
01:10:09 Junte-se a nós e viva melhor.
01:10:11 Pensei que nunca perguntaria.
01:10:21 É repugnante.
01:10:23 O que esperava?
01:10:26 V. Teria algo melhor?
01:10:30 É um prédio velho.
01:10:34 Sou velha.
01:10:35 Sozinha.
01:10:37 Vocês não entendem.
01:10:39 Por favor. Posso explicar.
01:11:22 O que é isto? Não quero...
01:11:25 O que está fazendo?
01:11:28 Estamos prontos,
01:11:29 Para quê?
01:11:30 3... 2...
01:12:24 Alimente-me, Sara.
01:12:26 - Alimente-me, Sara.
01:12:29 Alimente-me, Sara!
01:12:32 Alimente-me, Sara!
01:12:35 Alimente-me, Sara!
01:12:38 Alimente-me, Sara!
01:12:41 Alimente-me, Sara!
01:12:45 Alimente-me, Sara!
01:13:07 INVERNO.
01:13:25 Valeu, Angel!
01:13:30 Espero que a droga deste
01:13:32 Estou com frio.
01:13:35 Quanto tempo leva
01:13:36 Chegaremos em um dia.
01:13:38 Um dia?
01:13:41 Califórnia, aqui vamos nós.
01:13:43 É Florida.
01:13:45 Califórnia... Florida...
01:13:47 De qualquer jeito, vai
01:13:53 Sabe se este vai para
01:13:57 Sabe onde fica a
01:13:59 Tengo o endereço,
01:14:02 Vou aparecer na TV.
01:14:04 Você é louca!
01:14:11 Sabe se este pára na
01:14:15 Vou aparecer na TV.
01:14:19 Só preciso descobrir quando.
01:14:23 Florida?
01:14:28 Quando volta?
01:14:31 Em alguns dias?
01:14:33 O que vou fazer?
01:14:37 Por favor, posso
01:14:39 Sim.
01:14:43 Angel! Deve haver algum
01:14:47 Por que não me ligaram?
01:14:50 Preciso saber quando
01:14:54 Sou Sara Goldfarb
01:14:58 E precisam me dizer
01:15:02 Sente-se um instante.
01:15:04 Só quero saber quando.
01:15:06 Quem sabe perderam
01:15:08 Por favor, querida,
01:15:12 Não é pelos prêmios.
01:15:15 Eu os darei aos outros.
01:15:17 Só quero aparecer
01:15:20 Esperei tanto...
01:15:22 ...para aparecer
01:15:24 ...e meu neto...
01:15:27 Tome, Sra. Goldfarb.
01:15:30 Ás vezes demoram a
01:15:39 - É ela?
01:15:41 - Consegue andar?
01:15:45 Vão ver meu Harry na TV.
01:15:49 Vamos dar os prêmios.
01:15:52 Eu só queria aparecer
01:15:58 - Como se chama?
01:16:01 Liguem para Seymour...
01:16:02 ...e digam que me encontre
01:16:05 Estou com o vestido que
01:16:08 ...e os sapatos dourados.
01:16:10 Bem, Sra. Goldfarb.
01:16:12 Um... dois... três...
01:16:14 - Sim.
01:16:41 Sim?
01:17:06 Sim?
01:17:09 Oi...
01:17:15 Rosa, vou aparecer na TV.
01:17:48 Putz, há quanto
01:17:51 Faz alguns dias.
01:17:54 Isso está feio.
01:17:56 E está doendo.
01:18:01 Mas uma aplicação
01:18:03 - Qual é... não injete aí!
01:18:07 Que se dane!
01:18:22 Caraca.
01:18:39 - Como está? Pode me ouvir?
01:18:42 - Tomou alguma coisa?
01:18:46 Não é emergência.
01:18:59 Entre.
01:19:11 Como é seu nome?
01:19:15 Marion.
01:19:17 Pois é, quem diria...
01:19:19 ...Donzela Marion.
01:19:27 Eu sou Little John.
01:19:32 Tem uma vista maravilhosa...
01:19:34 Sabe o que mais gosto
01:19:38 Elas sabem chupar.
01:19:41 As negras não chupam bem.
01:19:43 Não sei por quê.
01:19:45 Talvez tenha a ver com algum
01:20:10 Melhor guardar um
01:20:29 Eu sei que é bonito...
01:20:31 ...gatinha mas vai
01:20:50 Te falei para não
01:20:56 Preciso ligar para Marion.
01:20:58 Terá que fazer uma
01:21:01 Já andamos 600 milhas.
01:21:03 Estamos 600 milhas
01:21:06 É. E 600 milhas mais
01:21:16 Sei onde pode conseguir
01:21:19 Domingo à noite vamos
01:21:23 ...só gente fina.
01:21:24 Não posso. Estou ocupada.
01:21:27 Além disso, não sou
01:21:29 Eu sei. Mas estou lhe dizendo.
01:21:38 Até domingo, Donzela Marion.
01:21:42 Bem, Sra. Goldfarb. Apenas
01:21:45 Quando começou a tomar
01:21:49 No verão.
01:21:50 No verão passado?
01:21:52 Tenho o melhor lugar no sol.
01:21:54 - Sim.
01:21:57 Vai ficar tudo bem,
01:21:59 Ficará boa logo.
01:22:22 Tá doendo, cara.
01:22:24 Tenho que cuidar
01:22:28 Deixa eu ver.
01:22:36 Pô, cara.
01:22:41 É a coisa mais feia que já vi.
01:22:44 Tenho que ligar para Marion.
01:22:46 Esquece isso.
01:22:47 Temos que ir a um hospital.
01:22:54 O que é isso?
01:22:57 O que é isso?
01:23:39 Qual é o problema?
01:23:41 Meu braço.
01:23:42 - Está me matando.
01:23:50 Bem.
01:23:54 Volto já.
01:24:23 Só queria jogar
01:24:26 Eu dizia, "Vão vocês, não
01:24:29 Divirtam-se dançando."
01:24:31 Quando eles saíam...
01:24:33 Vamos lá? Um... dois... três...
01:24:37 Quando eles saíam, eu voltava
01:24:40 E ficava a noite
01:24:45 E só me levantava com
01:24:49 ...no bolso. Juro.
01:24:52 As horas passavam e
01:24:56 De repente, um cara que
01:25:00 ...um segurança me
01:25:04 Não.
01:25:06 Eu disse: "Como ir embora?"
01:25:16 E-n-g-u-l-a!
01:25:21 E-n-g-u-l-a!
01:25:53 Tem que comer,
01:25:55 Se que ficar boa,
01:25:58 Procure cooperar
01:26:00 Vou lhe dar novos remédios.
01:27:04 Alô?
01:27:06 Marion?
01:27:08 Harry?
01:27:11 Marion...
01:27:12 ...tenho pensando
01:27:16 Tudo bem?
01:27:20 Quando volta?
01:27:23 Logo.
01:27:24 Quando?
01:27:27 Logo.
01:27:30 Está se virando numa boa?
01:27:32 Harry...
01:27:35 ...pode vir hoje?
01:27:43 Sim.
01:27:49 Sim.
01:27:51 Eu vou.
01:27:53 Eu vou hoje.
01:28:01 Me espera, tá?
01:28:06 Está bem, Harry.
01:28:08 Vou voltar, Marion.
01:28:10 - Sim.
01:28:12 Sim?
01:28:15 Sinto muito, Marion.
01:28:17 Eu sei.
01:28:28 Sra. Goldfarb?
01:28:32 Tudo bem?
01:28:35 Bem.
01:28:37 Sra. Goldfarb, tentamos
01:28:41 ...mas parece que
01:28:44 Acho que teremos que tentar
01:28:48 Tivemos excelentes resultados
01:28:52 Portanto...
01:28:55 ...assim que assinar isto...
01:28:58 começaremos o tratamento.
01:29:03 Meu Deus.
01:29:06 Preciso de um médico.
01:29:08 Meu amigo está doente.
01:29:12 Não estou agüentando!
01:29:14 Meu braço!
01:29:19 Me ajudem!
01:29:21 Nos ajudem!
01:29:43 Donzela Marion.
01:29:45 Bem vinda.
01:29:47 Pode me ouvir?
01:29:49 - Sim, senhor.
01:29:51 Pode me ouvir?
01:29:53 - Sim, senhor.
01:29:55 Pode me ouvir?
01:29:57 - Sim, senhor.
01:29:59 - Pode me ouvir? Pode me ver?
01:30:01 Aprovado para trabalhar.
01:30:03 Pode me ouvir?
01:30:06 - Sim, senhor.
01:30:08 Pessoal, esta é Marion.
01:30:12 Pode me ouvir?
01:30:15 - Sim, senhor.
01:30:17 Pode me ouvir?
01:30:19 - Sim, senhor.
01:30:21 Pode me ouvir? Pode me ver?
01:30:25 Pode me ouvir?
01:30:27 Sim.
01:30:29 Diga "sim, senhor".
01:30:30 Seu merda de crioulo
01:30:33 Aprenda a ter bons modos.
01:30:35 Pode me ouvir?
01:30:37 Sim, senhor.
01:30:39 Aprovado para trabalhar.
01:30:41 Pode me ouvir?
01:30:43 Diz que tem um problema
01:30:48 Acho que não vai mais
01:30:51 Fede mais que ele.
01:30:53 Melhor levá-lo ao hospital.
01:30:55 Não creio que dure
01:30:57 Bem.
01:30:59 Um.
01:31:23 Este é o problema de vocês
01:31:26 São cheios de atitude, sabia?
01:31:29 O que vamos fazer agora?
01:31:31 Bunda com bunda.
01:31:35 Bunda com bunda!
01:31:45 Trabalhe. Vamos!
01:31:51 E três.
01:31:53 E... dois...
01:31:57 Bunda com bunda!
01:32:20 Vamos! Vamos! Vamos!
01:32:23 Ok. Vamos lá.
01:32:27 E três.
01:32:32 Gozem, gozem,
01:32:35 Gozem, gozem,
01:32:37 Vamos amputá-lo no ombro.
01:32:39 Gozem, gozem.
01:32:42 Gozem, gozem.
01:32:45 Gozem, gozem.
01:32:48 Gozem, gozem.
01:32:51 Gozem, gozem.
01:33:31 Marion!
01:33:35 Tudo bem.
01:33:37 Não se preocupe.
01:33:40 - Marion.
01:33:42 Mandaremos chamá-la.
01:33:46 Não.
01:33:48 Não?
01:33:51 Não virá.
01:33:54 Virá, sim.
01:36:00 Muito bem, temos
01:36:02 - Temos uma ganhadora!
01:36:03 - Temos uma ganhadora!
01:36:07 Nossa próxima ganhadora
01:36:11 ...de Brighton Beach,
01:36:13 Vamos dar nossas
01:36:16 ...à Sra. Sara Goldfarb.
01:36:19 Estou feliz em dizer
01:36:22 ...o prêmio máximo!
01:36:28 Seu prêmio tem um sorriso
01:36:32 Acabou de ficar noivo.
01:36:35 Por favor, dêem
01:36:38 ...boas vindas a
01:36:40 Harry é um barato!
01:36:43 Harry é um barato!
01:36:47 Harry!
01:36:48 Te amo, Harry.
01:36:50 Também te amo, mamãe.
01:37:04 Tradução: