Requiem for a Dream
|
00:00:16 |
Браво, Таппи! |
00:00:23 |
Оооо, Таппи! |
00:00:26 |
Браво! Браво! Браво! Браво! Браво! |
00:00:29 |
Ты сделал это! |
00:00:32 |
Браво! Ты сделал это! |
00:00:35 |
Спасибо, спасибо, |
00:00:37 |
Спасибо! |
00:00:38 |
- У нас есть победительница, |
00:00:41 |
- Я сказал - у нас есть победительница! |
00:00:43 |
- У нас есть победительница! |
00:00:45 |
Наша первая победительница - |
00:00:48 |
Прошу вас поприветствовать |
00:00:50 |
Браво, Мэри! Браво, Мэри! Браво, Мэри! |
00:00:54 |
Гарольд, прошу тебя, |
00:00:58 |
Ну мам, успокойся, мам. |
00:01:00 |
Ну почему ты принимаешь это |
00:01:02 |
Ты же знаешь, что получишь |
00:01:06 |
Почему ты всегда стараешься |
00:01:16 |
Блин, что ты там еще придумала? |
00:01:18 |
Хочешь чтобы я сломал |
00:01:21 |
Или разворотил батарею? |
00:01:22 |
Или разнес к черту |
00:01:25 |
Твой родной сын, |
00:01:27 |
Этого ты добиваешься, да? |
00:01:31 |
Почему тебе всегда нужно |
00:01:34 |
Гарольд, я этого не делаю. |
00:01:37 |
Цепочка не для тебя. |
00:01:40 |
Она для грабителей. |
00:01:42 |
Тогда почему ты |
00:01:48 |
Видишь, что ты делаешь? Видишь, |
00:02:05 |
Мам... |
00:02:08 |
Мам... |
00:02:12 |
Ты выходишь? |
00:02:20 |
Ничего этого не было. |
00:02:23 |
А если и было, |
00:02:26 |
Не волнуйся, Сеймур. |
00:02:29 |
Все будет хорошо. |
00:02:31 |
Вот увидишь. |
00:02:33 |
В конце концов |
00:02:36 |
РЕКВИЕМ ПО МЕЧТЕ |
00:02:40 |
Блин, ниггер! |
00:02:42 |
Этот ящик выглядит |
00:02:45 |
Это что, |
00:02:47 |
Да ладно... |
00:02:48 |
...мне пофиг, |
00:02:51 |
Давай-ка помоги мне, Тайрон. |
00:03:02 |
- Здрасте. |
00:05:01 |
ЛЕТО |
00:05:03 |
Ящик - дерьмо, |
00:05:05 |
Ну что ты хочешь, |
00:05:08 |
У тебя есть друг. |
00:05:10 |
Я, блин, вообще-то |
00:05:12 |
Ну, блин, и сыночек. |
00:05:13 |
Ты своей маме нужен |
00:05:43 |
Бляяя... |
00:05:45 |
...вот это герыч сегодня, чувак. |
00:05:47 |
Динамит. |
00:05:49 |
Да, брат, это что-то. |
00:05:57 |
Знаешь, что нам |
00:06:00 |
Купить еще этого |
00:06:03 |
...перефасовать и толкнуть. |
00:06:05 |
Удвоим бабло за раз |
00:06:07 |
Затем купим |
00:06:10 |
Это будет круто. |
00:06:12 |
Не оспеем оглянуться... |
00:06:14 |
...и у нас уже килограмм. |
00:06:19 |
Ну так об этом я и говорю, блин... |
00:06:21 |
...без дураков. |
00:06:25 |
- Как ты тут, приятель? |
00:06:27 |
- Все нормально? |
00:07:03 |
Что-нибудь еще? |
00:07:08 |
Что-нибудь еще? |
00:07:11 |
Нет, спасибо. |
00:07:12 |
Ничего не нужно. |
00:07:21 |
Добрый вечер, |
00:07:23 |
Добрый вечер, |
00:07:25 |
Хотя я не уверена |
00:07:27 |
- А Вы? |
00:07:29 |
- Вы пришли за своим телевизором? |
00:07:33 |
Миссис Голдфарб... |
00:07:35 |
...могу я задать Вам вопрос, |
00:07:38 |
Сколько лет мы уже знакомы? |
00:07:41 |
Да разве сосчитаешь? |
00:07:42 |
Почему Вы до сих пор |
00:07:44 |
Думаю, Гарри не стал бы |
00:07:47 |
Мистер Рабинович, |
00:07:50 |
Гарольд мой сын, |
00:07:52 |
Он все, что у меня есть. |
00:07:55 |
Спасибо Вам, |
00:07:58 |
Присоединяйся... |
00:08:00 |
...в создании совершенства |
00:08:06 |
Проснись от спячки! |
00:08:50 |
Алло? Кто это? |
00:09:08 |
Аварийный выход. |
00:09:09 |
Что теперь? |
00:09:33 |
- Алло? |
00:09:35 |
- Миссис Сара Голдфарб? |
00:09:38 |
Миссис Голфарб, это Лайла Рассел |
00:09:40 |
Мне ничего не нужно. |
00:09:42 |
Миссис Голдфарб, я абсолютно ничего |
00:09:44 |
...я просто хочу предложить Вам использовать |
00:09:48 |
- Наша компания... |
00:09:50 |
Абсолютно верно, миссис Голдфарб, |
00:09:52 |
- ... поздравляем Вас... |
00:09:54 |
Нам не нужны Ваши деньги, |
00:09:57 |
Я звоню Вам, |
00:10:00 |
Компания "Мэйлин и Блок" |
00:10:03 |
Вас выбрали из большого списка... |
00:10:05 |
...возможных участников. |
00:10:09 |
Да, именно так, |
00:10:11 |
Я никогда не думала, |
00:10:14 |
- Я просто... |
00:10:16 |
Мы отправим Вам |
00:10:19 |
До свидания, поздравляю Вас, |
00:11:25 |
Я этого не понимаю. |
00:11:28 |
Почему ты так жестока |
00:11:31 |
Я имею в виду, |
00:11:33 |
Они нашли тебе квартиру, |
00:11:36 |
Все это классно, |
00:11:38 |
Деньги ведь не самое главное, |
00:11:44 |
Но сейчас у меня |
00:11:47 |
Хочешь поскорее |
00:11:50 |
Есть идеи как? |
00:11:53 |
Ну, я не знаю... |
00:11:55 |
Может, одежда? |
00:11:58 |
Открой свой магазин. |
00:12:00 |
Я не могу. |
00:12:02 |
Почему? |
00:12:03 |
Тогда у меня не будет |
00:12:18 |
Ого, что за вечеринка намечается? |
00:12:21 |
Если я тебе скажу, |
00:12:27 |
Черт, не застегивается. |
00:12:33 |
У меня есть классная книга о диете. |
00:12:38 |
Эй... |
00:12:49 |
Давай сюда! |
00:13:14 |
Проснись от спячки! |
00:13:16 |
30 ДНЕЙ, КОТОРЫЕ ИЗМЕНЯТ ВАШУ ЖИЗНЬ! |
00:13:18 |
КНИГА "5 КИЛОГРАММОВ ЗА 10 ДНЕЙ" |
00:13:25 |
ЗАВТРАК |
00:13:27 |
1 яйцо вкрутую, 1/2 грейпфрута, |
00:13:32 |
ОБЕД |
00:14:22 |
Я сегодня, пожалуй, |
00:14:25 |
Зачем? Дома у тебя |
00:14:28 |
Почему бы тебе просто |
00:14:30 |
...и не подумать, как замечательно |
00:14:33 |
Сегодня прическа... |
00:14:35 |
...а завтра солнышко. |
00:14:38 |
Кто-нибудь хочет |
00:14:44 |
Энджел сказал, что все готово, |
00:14:47 |
- Я позвоню завтра Броди, |
00:14:50 |
Один очень нужный |
00:14:52 |
...у которого много |
00:14:53 |
Мэрион, у нас появилась одна идея. |
00:14:56 |
Какая? |
00:14:57 |
Мы купим несколько доз, |
00:14:59 |
...и удвоим наши бабки. |
00:15:01 |
Когда мы провернем это |
00:15:05 |
...понимаешь о чем я? |
00:15:07 |
...из-за бабла, |
00:15:10 |
Сколько наварим? |
00:15:13 |
Они рыжие. |
00:15:15 |
Я имею в виду, что они рыжие, |
00:15:18 |
...рыжие. Они рыжие. |
00:15:20 |
- Они рыжие? |
00:15:22 |
Рыжие, говоришь? |
00:15:24 |
Ну, да, говорю тебе, они рыжие. |
00:15:25 |
Тогда какой цвет оранжевый? |
00:15:27 |
Если это рыжий, |
00:15:33 |
Ну... |
00:15:34 |
...может быть... |
00:15:37 |
...это немножко оранжевый, ты права. |
00:15:43 |
Знаешь что? |
00:15:45 |
Что? |
00:15:52 |
Я всегда считал тебя... |
00:15:53 |
...самой красивой девушкой, |
00:15:56 |
Правда? |
00:16:02 |
С самого первого взгляда. |
00:16:06 |
Ты такой милый, Гарри. |
00:16:14 |
Мне действительно |
00:16:18 |
Мне то же самое говорили |
00:16:22 |
...но это ничего для меня не значило. |
00:16:31 |
Почему? |
00:16:33 |
Потому что ты думала, |
00:16:36 |
Нет. |
00:16:40 |
Я не знаю. |
00:16:41 |
Я не знаю, |
00:16:43 |
Просто... |
00:16:46 |
...мне было все равно. |
00:16:49 |
Понимаешь? |
00:16:51 |
Когда это говоришь ты... |
00:16:54 |
...я слушаю тебя. |
00:16:57 |
Действительно слушаю тебя. |
00:17:04 |
С такими как ты, |
00:17:09 |
Ты так думаешь? |
00:17:14 |
Что это? |
00:17:16 |
Помнишь, я говорил |
00:17:19 |
Да. |
00:17:20 |
Я об этом много думал. |
00:17:23 |
Прикинул что да как, и, по-моему... |
00:17:26 |
...дело может выгореть. |
00:17:28 |
В общем... |
00:17:30 |
...я думаю, ты сможешь это сделать. |
00:17:33 |
Я думаю, мы сможем |
00:17:43 |
Что скажешь? |
00:18:02 |
ЗАВТРАК. 1 яйцо вкрутую, 1/2 грейпфрута, |
00:18:45 |
Ну-ка перестань. |
00:18:48 |
Я себя чувствую лучше в красном платье, |
00:19:27 |
Мне понадобилось всего три вещи, |
00:19:29 |
Всего три вещи! |
00:19:31 |
Никакого мяса. |
00:19:34 |
Подумайте только, |
00:19:36 |
Я всегда ел мясо... |
00:19:38 |
...но однажды я с ненавистью |
00:19:41 |
Я сумел сделать шаг. |
00:19:43 |
Вы сами должны страстно это захотеть! |
00:19:46 |
Никакого мяса целый месяц! |
00:19:49 |
Никакого мяса! |
00:20:04 |
Ада нам рассказала. |
00:20:07 |
Завтра мы сделаем прическу |
00:20:09 |
Зачем потемнее? |
00:20:10 |
Чтобы она подошла |
00:20:12 |
Да, но с этими волосами |
00:20:13 |
Да какая это Мадонна... |
00:20:14 |
Да и кто бы там ни был. |
00:20:17 |
- Что у тебя за диета? |
00:20:20 |
Я сидела на такой. |
00:20:22 |
Это не так уж и ужасно. |
00:20:23 |
- И сколько ты на ней сидишь? |
00:20:25 |
Целый день? |
00:20:28 |
- Я собираюсь похудеть. |
00:20:32 |
Моя Луиза потеряла 25 кило |
00:20:35 |
- На какой? |
00:20:36 |
Что ты с ней сделала, |
00:20:39 |
Она ходила к доктору. |
00:20:42 |
- От них тебе не хочется есть. |
00:20:45 |
Я здесь сижу не для того, |
00:20:50 |
Ты не должна так говорить, |
00:20:53 |
Да ладно, ерунда. |
00:20:55 |
Пойду перекушу еще |
00:20:58 |
Я хочу похудеть. |
00:21:00 |
Ох, Сара, почтальон... |
00:21:01 |
Сара Голдфарб? |
00:21:03 |
У Вас есть что-то |
00:21:05 |
- Мне должно прийти письмо. |
00:21:07 |
...Голдфарб... |
00:21:08 |
- Сара Голдфарб. |
00:21:10 |
Это оно. |
00:21:15 |
Хорошо, хорошо. |
00:21:19 |
С- А-Р-А |
00:21:21 |
Г- О-Л-Д... |
00:21:22 |
...Ф-А-Р-Б! |
00:21:24 |
Динамит? |
00:21:26 |
Динамит. |
00:21:30 |
Динамит! |
00:21:32 |
Отлично, мы готовы. |
00:21:34 |
Человек Броди сказал, что у него |
00:21:37 |
Отлично. |
00:21:39 |
Ну, вперед. |
00:21:40 |
Погоди... |
00:21:43 |
...удачи тебе. |
00:21:45 |
Конечо, ниггер... |
00:21:46 |
...она всегда со мной. |
00:21:49 |
Давай, быстрее. |
00:21:58 |
Может быть, они покажут тебя |
00:22:01 |
Куда они всегда приглашают |
00:22:03 |
Я ем яйца и грейпфруты |
00:22:06 |
Давай быстрее, |
00:22:08 |
Вот сюда. |
00:22:09 |
Полетело! |
00:23:22 |
А вот и я, ниггер. |
00:23:27 |
Вот и я, детка. |
00:23:29 |
Ну, круто. |
00:23:30 |
Заторчим? |
00:23:33 |
Погоди, Тай. |
00:23:36 |
Послушай. |
00:23:37 |
Это наш шанс |
00:23:41 |
Если мы все сделаем правильно... |
00:23:43 |
...то получим наш килограмм... |
00:23:45 |
...но если мы все проебем... |
00:23:47 |
...то ни хуя и не получим. |
00:23:49 |
Я знаю это все. |
00:23:51 |
Я не хочу раскрутить |
00:23:54 |
Я не собираюсь тусоваться на улице |
00:23:57 |
...пока мои кроссовки не сотрутся, |
00:24:00 |
Все, что я предлагаю - |
00:24:03 |
...чтобы мы знали как правильно |
00:24:05 |
Это наша работа. |
00:24:08 |
Ну что ж... |
00:24:16 |
Бляя... |
00:24:34 |
Всего три правила, |
00:24:37 |
Всего тридцать дней |
00:24:39 |
Правило номер два! |
00:24:40 |
Никакого сахара! |
00:24:42 |
Сахар вокруг нас, он везде! |
00:24:44 |
Вы знаете, что они добавляют сахар |
00:24:48 |
Я был болен из-за этого сахара. |
00:24:51 |
Он заставлял мои измученные мозги |
00:24:54 |
- Пробудись! |
00:25:03 |
"Очень хорошие леденцы, сэр!" |
00:25:06 |
Ничего подобного! |
00:25:08 |
Никакого сахара |
00:25:11 |
Я начал питаться правильно... |
00:25:13 |
...я нашел в себе силы, |
00:25:15 |
И я заставил себя действовать! |
00:25:30 |
Перестань! |
00:26:04 |
- Алло? |
00:26:06 |
- Да? |
00:26:08 |
Мне нужен телефон |
00:26:13 |
Я не понимаю, |
00:26:16 |
Забей ты на встречу, |
00:26:18 |
Я не хочу, чтобы он проболтался |
00:26:21 |
...что я забросила курс терапии. |
00:26:23 |
Они и так уже очень |
00:26:25 |
Могут перекрыть кислород. |
00:26:26 |
Гарри, я не собираюсь с ним трахаться |
00:26:29 |
Я вернусь сразу |
00:26:32 |
Да ты ревнуешь! |
00:26:35 |
Ревнивец Гарри! |
00:26:40 |
Обними меня. |
00:26:42 |
Ты такой упертый... |
00:26:44 |
...обними же меня. |
00:26:48 |
Хватит! |
00:26:50 |
Ты только посмотри на себя. |
00:26:54 |
Итак... |
00:26:56 |
...я разочарован |
00:27:01 |
Анита уехала из города? |
00:27:04 |
Что за вопрос? |
00:27:06 |
Просто интересуюсь... |
00:27:08 |
...ее самочувствием. |
00:27:14 |
Она... |
00:27:15 |
Она в порядке, спасибо. |
00:27:17 |
Она сейчас во Флориде. |
00:27:20 |
Могу ли я спросить у тебя |
00:27:22 |
Давай. |
00:27:27 |
Спрашивай. |
00:27:29 |
У тебя вот здесь... |
00:27:31 |
- Здесь? |
00:27:34 |
Все нормально. |
00:27:36 |
Да все хорошо. Арнольд! |
00:27:41 |
Как Вы себя чувствуете, |
00:27:43 |
Как?! Ужасно... |
00:27:45 |
- ...именно поэтому я здесь. |
00:27:49 |
Благодарю Вас. |
00:27:50 |
Как Ваш слух и зрение? |
00:27:53 |
У меня есть и то, и другое. |
00:27:55 |
Доктор сейчас подойдет. |
00:28:05 |
- У Вас небольшой избыток веса. |
00:28:07 |
Я готова поделиться с кем-нибудь |
00:28:10 |
Мы позаботимся об этом... |
00:28:12 |
...никаких проблем. |
00:29:02 |
Неплохо идет, детка. |
00:29:04 |
Действительно неплохо. |
00:29:06 |
Блин, мне это нравится. |
00:29:08 |
Все словно с цепи сорвались. |
00:29:10 |
Иди ко мне. |
00:29:12 |
Гарри.. |
00:29:14 |
...я так за нас рада. |
00:29:21 |
В самом деле. |
00:29:26 |
В самом деле. |
00:29:34 |
В самом деле. |
00:29:58 |
Лиловую на завтрак... |
00:29:59 |
...синюю в обед... |
00:30:02 |
...оранжевую на ужин. |
00:30:05 |
Вот три моих куска мяса, |
00:30:10 |
Зеленую перед сном. |
00:30:12 |
Просто глотай их. |
00:31:22 |
Почему бы тебе не вернуться |
00:31:24 |
Сейчас, Элис. |
00:31:25 |
У тебя достаточно времени для этого. |
00:31:27 |
Я просто засмотрелся на эти |
00:31:51 |
Я же говорил тебе, мама. |
00:31:53 |
Однажды я сделаю это. |
00:31:54 |
Тебе не нужно ничего делать, |
00:31:56 |
Тебе нужно просто |
00:31:58 |
Что ты там делаешь, дорогой? |
00:32:02 |
Что ты там делаешь, дорогой? |
00:32:05 |
Ничего. |
00:32:09 |
Я думал о тебе... |
00:32:13 |
...и о разных вещах, |
00:32:17 |
Сейчас и начнем. |
00:32:20 |
Ты меня испугал. |
00:32:22 |
Я не хочу тебя пугать. |
00:32:25 |
Я не хочу пугать |
00:32:29 |
Все, что мне нужно - |
00:32:34 |
А сейчас... |
00:32:37 |
...ты самая горячая кошечка, |
00:32:43 |
Я знаю, что я сделаю... |
00:32:45 |
...для своей матери. |
00:32:47 |
Я подумал, что хорошо бы |
00:32:50 |
Ну типа... |
00:32:51 |
...подарок или что-то в этом роде. |
00:32:53 |
Но не знал, что именно. |
00:32:55 |
- До этого момента. |
00:32:57 |
Ну, я спросил себя... |
00:32:59 |
...а что бы ей хотелось? |
00:33:02 |
Да телевизор, понимаешь? |
00:33:04 |
Пожилые женщины проводят у ящика |
00:33:06 |
И я думаю, что должен ей |
00:33:09 |
Со всеми этими типа наворотами. |
00:33:12 |
Ты по-настоящему любишь ее, |
00:33:18 |
Я не знаю. |
00:33:23 |
Все это время я хотел, |
00:33:25 |
Давай сделаем это. |
00:33:29 |
Давай для начала закинемся. |
00:33:34 |
Еще рано, Гарри. |
00:33:36 |
Необязательно ждать вечера. |
00:34:46 |
Правило номер три! |
00:34:48 |
Номер три. |
00:34:50 |
Многих оно... |
00:34:52 |
...просто сводит с ума. |
00:34:56 |
И... я... их... понимаю... |
00:35:51 |
Я говорю, что я худая. |
00:35:53 |
Да она прямо на себя |
00:35:55 |
Я почти могу застегнуть |
00:35:57 |
- Почти могу застегнуть его. |
00:36:00 |
Когда я принесу его, |
00:36:03 |
- Вы уверены, что ничего? |
00:36:14 |
Это Гарри! |
00:36:16 |
- Посмотрите, кто пришел! |
00:36:19 |
Мам, ты меня сейчас |
00:36:22 |
Пошли домой. |
00:36:24 |
Привет, Гарри! |
00:36:29 |
Как у тебя дела, Гарри? |
00:36:32 |
- Хочешь что-нибудь поесть? |
00:36:34 |
Заморишь червячка? |
00:36:35 |
Я могу сбегать в магазин, |
00:36:38 |
У меня тут ничего нет, |
00:36:41 |
...и пирожные есть. |
00:36:44 |
Нет, мам, ничего. |
00:36:46 |
Да присядь ты! |
00:36:49 |
Ты заметил как я выгляжу? |
00:36:51 |
Заметил, что я похудела? |
00:36:53 |
Да, похоже на то, мам. |
00:36:55 |
Я сбросила десять кило! |
00:36:57 |
Ты не поверишь, десять кило! |
00:36:58 |
- И это только... |
00:37:00 |
...я за тебя очень рад. |
00:37:03 |
Но можешь ты немножко посидеть? |
00:37:09 |
Прости, что я так долго |
00:37:12 |
...у меня было много работы. |
00:37:14 |
Работы? |
00:37:15 |
Нашел хорошее место? |
00:37:17 |
Да, очень хорошее. |
00:37:18 |
- Что за бизнес? |
00:37:20 |
...одна из торговых сетей. |
00:37:23 |
Большой импортер. |
00:37:24 |
Господи, я так за тебя рада. |
00:37:26 |
Ну, мам, успокойся, мам. |
00:37:28 |
Господи, как ты так сбросила вес? |
00:37:31 |
- Я всегда знала, что ты сможешь! |
00:37:34 |
Осталось встретить хорошую девушку |
00:37:39 |
Ну... |
00:37:40 |
...у меня есть девушка. |
00:37:42 |
Мам, мам, мам, мама, |
00:37:44 |
Кто она? Кто ее родители? |
00:37:46 |
Да ты знаешь ее, мам. |
00:37:47 |
...Мэрион Сильвер. |
00:37:49 |
Ах, Сильвер, ну да, конечно. |
00:37:52 |
Манхэттен Бич. |
00:37:55 |
Одежный бизнес. |
00:37:57 |
Да, он большая шишка |
00:37:59 |
Мам, пока ты опять не начала |
00:38:04 |
...что я хотел тебе сказать... |
00:38:07 |
...у меня есть для тебя подарок. |
00:38:09 |
Мне не нужно подарков, |
00:38:11 |
Да дашь ты мне наконец сказать? |
00:38:13 |
Ну что ты, мам! |
00:38:15 |
Господи, да ты сама на себя |
00:38:19 |
Послушай... |
00:38:21 |
...я знаю... |
00:38:24 |
...блин... |
00:38:27 |
Прости, что я был таким уродом. |
00:38:30 |
Я хочу, чтобы ты понимала. |
00:38:32 |
Я знаю, что нельзя изменить то, |
00:38:34 |
Но я хочу тебе сказать. |
00:38:36 |
Я люблю тебя. |
00:38:38 |
И... |
00:38:39 |
...прости меня. |
00:38:42 |
И я хочу, чтобы ты была счастлива. |
00:38:45 |
Поэтому я купил тебе новый телевизор. |
00:38:47 |
Его привезут тебе на этой неделе. |
00:38:49 |
Из магазина Мэйси. |
00:38:51 |
Гарри, сынок... |
00:38:55 |
Твой отец был бы так счастлив... |
00:38:58 |
...если бы мог увидеть, |
00:39:03 |
Только посмотри, Сеймур. |
00:39:05 |
Видишь, какой молодец наш сын? |
00:39:08 |
Он знает, как одиноко его маме. |
00:39:12 |
Никто к ней не заходит... |
00:39:25 |
Мам... |
00:39:27 |
Ты на колесах? |
00:39:29 |
- Что? |
00:39:31 |
Ты принимаешь диетические таблетки, мама? |
00:39:34 |
Я говорила тебе, |
00:39:36 |
Так я и знал! |
00:39:39 |
Гарри, что это ты? |
00:39:42 |
Что он тебе дал, мам? |
00:39:44 |
- Конечно. Он доктор. |
00:39:46 |
Одна лиловая, одна синяя... |
00:39:48 |
Я имею в виду, |
00:39:50 |
Гарри, я Сара Голдфарб, |
00:39:53 |
- Откуда я знаю? |
00:39:56 |
...ты чувствуешь себя бодрой? |
00:39:58 |
Да, именно так... |
00:39:59 |
- Немножко. |
00:40:01 |
Мам, да мне отсюда слышно, |
00:40:03 |
- Это проходит ночью. |
00:40:05 |
Да, когда я принимаю зеленую таблетку. |
00:40:07 |
И через полчаса я засыпаю. |
00:40:08 |
Какие тут проблемы? |
00:40:10 |
Мама, ты должна перестать |
00:40:12 |
Ничего хорошего из этого не выйдет, |
00:40:14 |
Что значит ничего хорошего не выйдет? |
00:40:15 |
- Я потеряла десять кило! |
00:40:17 |
Хочешь стать наркоманкой, да? |
00:40:20 |
Какой еще такой наркоманкой? |
00:40:24 |
Мама, это щелканье |
00:40:27 |
Что ты за ерунду городишь? |
00:40:29 |
Как ты можешь знать о лекарствах |
00:40:32 |
Поверь мне, мам. |
00:40:36 |
Господи, да от них крыша может поехать. |
00:40:39 |
Да брось ты! Я уже почти |
00:40:43 |
То, которое |
00:40:46 |
То, которое |
00:40:49 |
Я до сих пор помню, как он смотрел |
00:40:53 |
Что за суета вокруг красного платья? |
00:40:58 |
Я собираюсь надеть его... |
00:41:01 |
Ты что, не знаешь?! |
00:41:03 |
Меня пригласили на телевидение! |
00:41:05 |
Мне позвонили, прислали анкету! |
00:41:08 |
Мама, кто это тебя так дурачит? |
00:41:11 |
Никто не дурачит, |
00:41:16 |
Я еще не знаю, правда, когда... |
00:41:17 |
Но ты будешь гордиться, |
00:41:20 |
...на телевидении, в ее красном платье, |
00:41:24 |
Да что ты вбила себе в голову |
00:41:26 |
Эти таблетки прикончат тебя раньше. |
00:41:29 |
"Что за суета вокруг красного платья?" |
00:41:31 |
Ты приехал на такси. |
00:41:33 |
Ты заметил, чей шезлонг стоял посередине? |
00:41:36 |
Я себя отлично чувствую, Гарри. |
00:41:39 |
Я всем нравлюсь. |
00:41:40 |
Скоро... |
00:41:42 |
...меня увидят миллионы зрителей... |
00:41:44 |
...и я им тоже понравлюсь. |
00:41:46 |
Я расскажу им о тебе... |
00:41:48 |
...и о твоем отце. |
00:41:51 |
Каким замечательным |
00:41:53 |
Помнишь? |
00:41:58 |
Это помогает мне |
00:42:01 |
Это помогает мне |
00:42:04 |
...чтобы влезть |
00:42:07 |
Это помогает мне улыбаться. |
00:42:11 |
Это наполняет мою жизнь смыслом. |
00:42:17 |
Что у меня есть, Гарри? |
00:42:22 |
Почему я должна... |
00:42:24 |
...застилать постель |
00:42:26 |
Я делаю это. |
00:42:26 |
Но почему |
00:42:29 |
Я одна. |
00:42:32 |
Твой отец ушел. |
00:42:34 |
Ты ушел. |
00:42:38 |
У меня нет никого... |
00:42:40 |
...о ком я могу заботиться. |
00:42:43 |
Что у меня есть, Гарри? |
00:42:50 |
Я одинока. |
00:42:53 |
Я старая. |
00:42:56 |
У тебя есть подружки, мам. |
00:42:59 |
Это совсем не то. |
00:43:01 |
Я им не нужна. |
00:43:08 |
Мне нравится, что я чувствую. |
00:43:12 |
Мне нравится думать |
00:43:16 |
...о тебе и о твоем отце. |
00:43:20 |
Когда я вижу солнце, |
00:43:30 |
Я заеду к тебе, мам. |
00:43:33 |
Сейчас у меня все хорошо, |
00:43:36 |
...я заеду. Вместе с Мэрион. |
00:43:39 |
Отлично, приводи её. |
00:43:41 |
Я сварю вам грибной суп... |
00:43:45 |
Хорошо, мама. |
00:43:47 |
Отлично. |
00:43:49 |
Я позвоню тебе на днях, ладно? |
00:43:54 |
Я рада... |
00:43:56 |
Я рада, что у тебя |
00:43:59 |
Я рада. |
00:44:06 |
Мне пора идти, мам. |
00:44:08 |
У меня сейчас встреча... |
00:44:11 |
...но я скоро заеду. |
00:44:13 |
Хорошо. |
00:44:15 |
На месте, мам. |
00:44:19 |
Счастливо, сынок. |
00:44:57 |
Броди говорит, что ты |
00:45:01 |
Спасибо. |
00:45:05 |
Он говорит, ты смышлен, надежен... |
00:45:08 |
...и не укуреный. |
00:45:12 |
Броди хочет помочь тебе развернуться. |
00:45:14 |
Он хочет дать тебе рекомендации. |
00:45:17 |
Да! |
00:45:18 |
Конечно, брат. |
00:45:25 |
Броди говорит, если ты его кинешь... |
00:45:27 |
- ... я тебя убью. |
00:45:29 |
Запомни это. |
00:45:34 |
Блядь, у вас белый водитель?! |
00:45:39 |
ОСЕНЬ |
00:45:46 |
Да что это за хуйня? |
00:45:57 |
Стоять! |
00:46:31 |
Я тебя люблю, Гарри. |
00:46:36 |
Я чувствую себя с тобой личностью. |
00:46:41 |
Как будто... |
00:46:43 |
...я - это я... |
00:46:45 |
...и я прекрасна. |
00:46:48 |
Ты прекрасна. |
00:46:54 |
Ты самая лучшая девушка в мире. |
00:46:59 |
Ты моя мечта. |
00:47:07 |
Нет, миссис Голдфарб, |
00:47:09 |
я абсолютно уверен. |
00:47:11 |
Но, может быть, |
00:47:14 |
Это исключено, миссис Голдфарб. |
00:47:16 |
У них точно такое же действие. |
00:47:18 |
Мне так не кажется. |
00:47:20 |
Вы просто начинаете |
00:47:22 |
Не стоит об этом беспокоиться, |
00:47:42 |
- У нас есть победительница! |
00:47:46 |
Это прекрасная женщина |
00:47:48 |
...очаровательной улыбкой... |
00:47:50 |
...с Брайтон-Бич, Бруклин... |
00:47:52 |
...давайте окажем достойный прием |
00:47:55 |
Браво, Сара! Браво, Сара! |
00:47:58 |
Сара сделала это! |
00:48:02 |
Сара! |
00:48:14 |
Лав! |
00:48:15 |
Лав Тайрон! |
00:48:18 |
Сколько заплатил? |
00:48:19 |
Почти все наши бабки. |
00:48:21 |
Ну что ж, заебись. |
00:48:23 |
Блядь. |
00:48:25 |
Энджел сказал, что |
00:48:28 |
Сэл Торчок заначил весь |
00:48:32 |
Вот сука. |
00:48:34 |
- Героина ни у кого нет. |
00:48:37 |
Точно? Тогда надо его найти! |
00:48:39 |
Он не торгует. |
00:48:42 |
- Каким? |
00:48:43 |
Ебет их за дозу. |
00:48:45 |
Говорят, они делают все, |
00:48:47 |
Он сказал, |
00:49:25 |
Что случилось? |
00:49:29 |
Какой-то кошмар приснился. |
00:49:33 |
Принести тебе воды? |
00:49:55 |
Давай закинемся. |
00:49:58 |
Блин, Мэрион, |
00:50:02 |
Это все, что у нас есть. |
00:50:04 |
Тайрон срубит утром бабла, Гарри. |
00:50:13 |
Я не уверен в этом... |
00:50:15 |
Дела пошли хреново. |
00:50:17 |
Все будет хорошо. |
00:50:21 |
Все будет хорошо, Гарри. |
00:50:28 |
Ну что ж... |
00:50:30 |
...я надеюсь. |
00:50:38 |
Я тебя люблю, Гарри. |
00:51:18 |
В чем проблема? |
00:51:21 |
С весом проблем нет. |
00:51:25 |
Холодильник... |
00:51:27 |
Что-то не так? |
00:51:32 |
Все вокруг... |
00:51:37 |
...какое-то странное. |
00:51:40 |
- Пугающее, как будто... |
00:51:42 |
Принимайте вот это. |
00:51:44 |
Приходите через неделю. |
00:51:55 |
Что? |
00:51:56 |
У Тайрона ничего нет. |
00:52:01 |
И что нам делать? |
00:52:03 |
Не знаю. |
00:52:05 |
Ну так сделай что-нибудь! |
00:52:07 |
Это ты виноват, что мы сейчас на нуле. |
00:52:10 |
О чем ты говоришь? |
00:52:12 |
Ты прекрасно помнишь, что было ночью. |
00:52:13 |
- Что ты несешь! |
00:52:16 |
- У нас бы была сейчас доза. |
00:52:18 |
Сидеть и молча смотреть, |
00:52:21 |
Только не надо на меня |
00:52:34 |
Не беспокойся, Тай. |
00:52:36 |
Мы опять ее наполним. |
00:52:37 |
Ты сам знаешь, |
00:52:40 |
Скоро мы опять ее наполним, |
00:52:51 |
Хочешь узнать новости? |
00:52:53 |
Какие? |
00:52:55 |
Одну хорошую и одну плохую. |
00:52:59 |
Давай. |
00:53:00 |
Хорошая в том, |
00:53:02 |
...привезут хороший товар. |
00:53:05 |
Уверен? |
00:53:09 |
- Кто тебе это сказал? |
00:53:12 |
Да ну. |
00:53:13 |
Сэл Торчок подбросит немного товара... |
00:53:16 |
...к Рождеству. |
00:53:18 |
Хочет быть настоящим христианином... |
00:53:20 |
...не хочет огорчать своих друзей |
00:53:23 |
- И ты веришь в эту чушь? |
00:53:25 |
Ты еще не знаешь плохую новость. |
00:53:33 |
Какую? |
00:53:35 |
Цена удвоилась... |
00:53:37 |
...и нужно брать оптом, чтобы ее сбросить. |
00:53:40 |
Сколько? |
00:53:41 |
- Две. |
00:53:44 |
Ну ни хуя себе! |
00:53:46 |
А что ты, блядь, хотел? |
00:53:47 |
Он просто так и цента не отдаст. |
00:53:49 |
Где мы возьмем две? |
00:53:51 |
Ты имеешь в виду Арнольда? |
00:53:53 |
Твои родители не отвечают |
00:53:58 |
Я не видела его |
00:54:01 |
И что? Ему же можно позвонить, |
00:54:03 |
Откуда я знаю. |
00:54:06 |
Послушай, я не знаю, |
00:54:08 |
Это наша последняя возможность |
00:54:11 |
Не будем же мы так сидеть |
00:54:16 |
Нам нужно на что-то жить. |
00:54:18 |
Получить деньги |
00:54:22 |
Тогда в чем проблема, |
00:54:25 |
Что мне с собой сделать, |
00:54:33 |
Послушай... |
00:54:35 |
...детка. |
00:54:38 |
Мы скоро опять раскрутимся. |
00:54:41 |
Опять начнем набирать обороты. |
00:54:45 |
И начнем откладывать. |
00:54:48 |
Все будет классно. Так, как уже было. |
00:54:55 |
Вот увидишь. |
00:55:06 |
Нет, я просто... |
00:55:08 |
...так выгляжу, |
00:55:13 |
У тебя депрессия? |
00:55:15 |
Нет, ничего подобного, |
00:55:18 |
...много интересной работы. |
00:55:20 |
Я практически без |
00:55:22 |
Замечательно. |
00:55:23 |
Приятно слышать, |
00:55:30 |
Не скрою, что... |
00:55:32 |
...я был немного удивлен |
00:55:38 |
- Что-то случилось? |
00:55:41 |
- А что? |
00:55:43 |
...это обычный случай, |
00:55:45 |
...с которым ты очень давно |
00:55:47 |
Все в порядке. |
00:55:53 |
Просто... |
00:55:59 |
...хочу попросить тебя |
00:56:06 |
Грязный мудак! |
00:56:09 |
О чем? |
00:56:16 |
Мне нужны деньги. |
00:56:18 |
Что это ты так долго раздеваешься? |
00:56:22 |
Выключи свет. |
00:56:24 |
Зачем тебе нужно выключать свет? |
00:56:26 |
Просто выключи. |
00:56:29 |
- Ты никогда раньше этого не просила. |
00:59:52 |
И где все? |
00:59:54 |
Откуда я знаю. |
00:59:56 |
Все говорили, что стрелка |
01:00:00 |
Ты уверен, |
01:00:02 |
Да, я абсолютно уверен, успокойся. |
01:00:05 |
Хорошо, прикрывай мою задницу, |
01:00:13 |
Блядь, и чего нам тут делать? |
01:00:27 |
Народу как на дешевой распродаже. |
01:00:31 |
Товар скоро подгонят. |
01:00:37 |
Отойди назад, бля! |
01:02:02 |
Блядь, этот ебаный мудак. |
01:02:05 |
Наебали по полной. |
01:02:06 |
Теперь нигде вокруг товар |
01:02:08 |
Теперь, блядь, |
01:02:15 |
Как насчет того, чтобы |
01:02:18 |
- Ты серьезно? |
01:02:20 |
Ты сам понял, что сказал? |
01:02:21 |
Поехали спрашивать каждого встречного... |
01:02:24 |
...где бы нам удачно затариться? |
01:02:26 |
Хочешь попробовать достать дерьмо |
01:02:30 |
Послушай... |
01:02:31 |
...нам нечего терять. |
01:02:33 |
Не забудь, если мы привезем товар... |
01:02:35 |
...то сможем назначить свою цену... |
01:02:37 |
...и спокойно смотреть... |
01:02:39 |
...как эти пидоры выстраиваются |
01:02:42 |
Да уж... |
01:02:44 |
...этим летом было реально круто, ниггер. |
01:02:50 |
Такое ощущение, что лето осталось |
01:02:54 |
Оно еще к нам вернется. |
01:03:00 |
Я могу попросить Энджела помочь нам... |
01:03:03 |
...если мы с ним поделимся |
01:04:21 |
Господи, где ты был? |
01:04:22 |
Как ты думаешь, |
01:04:25 |
Где товар? |
01:04:27 |
У нас небольшая проблема. |
01:04:30 |
Все шло как по маслу, но потом... |
01:04:32 |
...один укуренный мудак... |
01:04:34 |
Ну, что он сделал? |
01:04:35 |
Что сделал укуренный мудак? |
01:04:39 |
Да что с тобой такое? |
01:04:41 |
Ты обещал мне... |
01:04:41 |
...что все будет хорошо, не забыл? |
01:04:42 |
Я трахнулась с этим уродом для тебя. |
01:04:44 |
Мне было так хуево, |
01:04:46 |
- Ты не понимаешь... |
01:04:49 |
Вот, блядь, лох! |
01:04:53 |
Хочешь получить свою дозу, да? |
01:04:56 |
Тай говорил мне о парне, |
01:04:59 |
Но он им не торгует! |
01:05:02 |
- Да? |
01:05:03 |
...дай мне номер этого парня. |
01:05:05 |
- Какого парня? |
01:05:07 |
- Амбала Тима? Зачем? |
01:05:09 |
...ради бога. |
01:05:16 |
Держи, можешь уладить |
01:05:20 |
Я не собираюсь ради этого |
01:05:24 |
Вали. |
01:05:58 |
- У нас есть победительница! |
01:06:02 |
- О, да, у нас есть победительница! |
01:06:06 |
Это прекрасная женщина |
01:06:08 |
...и очаровательой улыбкой! |
01:06:09 |
Она очарует ваши сердца! |
01:06:11 |
В гости к нам из Брайтон Бич, |
01:06:14 |
Давайте окажем достойный прием... |
01:06:15 |
...нашей неподражаемой |
01:06:18 |
Браво, Сара! Браво, Сара! |
01:06:22 |
Сара! |
01:06:25 |
Сара! |
01:06:28 |
Мне так приятно с Вами познакомиться. |
01:06:29 |
А мне так приятно познакомиться с Вами. |
01:06:31 |
Какое на Вас восхитительное платье. |
01:06:37 |
Если Вы не возражаете, |
01:06:39 |
...моему мужу Сеймуру... |
01:06:41 |
...и моему замечательному, |
01:06:47 |
Привет, Гарри, |
01:06:49 |
Пожалуйста, приезжай ко мне в гости |
01:06:53 |
Я уверен, что он будет у Вас очень скоро! |
01:06:56 |
Наше время подошло, Вы готовы? |
01:06:59 |
Я готова, Таппи. |
01:07:02 |
Спокойно, спокойно! |
01:07:07 |
Что ты тут делаешь? |
01:07:13 |
Что тебе нужно? |
01:07:15 |
Таппи! |
01:07:17 |
Присоединяйтесь к нам |
01:07:19 |
Я думаю, Вы не возражаете. |
01:07:28 |
Это отвратительно. |
01:07:30 |
А что вы ожидали увидеть? |
01:07:33 |
Как вы себя ведете? |
01:07:37 |
Это старое здание. |
01:07:39 |
В квартире давно не делали ремонт. |
01:07:41 |
Я старая. |
01:07:42 |
Одинокая. |
01:07:44 |
Вы не понимаете. |
01:07:46 |
Позвольте мне вам объяснить. |
01:08:27 |
Что это такое? |
01:08:30 |
Что Вы делаете? |
01:08:33 |
- Приготовьтесь, миссис Голдфарб. |
01:08:35 |
3... 2... |
01:09:26 |
Накорми меня, Сара! |
01:10:08 |
ЗИМА |
01:10:25 |
Спасибо, Энджел! |
01:10:30 |
Этот мудила нас не подвел. |
01:10:32 |
Может рассчитывать на свой кусок. |
01:10:34 |
Сколько нам еще добираться? |
01:10:36 |
За день управимся. |
01:10:38 |
Всего за день? |
01:10:39 |
Круто, блин! |
01:10:40 |
Привет, Калифорния! |
01:10:42 |
Это Флорида. |
01:10:44 |
Калифорния, Флорида... |
01:10:46 |
Какая нахуй разница, |
01:10:52 |
Не подскажите, |
01:10:56 |
У меня есть их адрес... |
01:10:58 |
...они находятся на Мэдисон Авеню. |
01:11:00 |
Я еду на телевидение. |
01:11:02 |
Вы не в себе! |
01:11:07 |
Эй! Эй! Простите? |
01:11:09 |
Не подскажите, |
01:11:13 |
Я еду на телевидение. |
01:11:17 |
Мне просто нужно найти, |
01:11:20 |
Флорида?.. |
01:11:25 |
Когда он вернется? |
01:11:28 |
Через несколько дней? |
01:11:30 |
И что же мне делать?.. |
01:11:34 |
Ты должен помочь мне! |
01:11:36 |
Приезжай, |
01:11:40 |
Энджел, я всё для тебя сделаю... |
01:11:43 |
...помоги мне! |
01:11:44 |
Почему вы мне не звоните? |
01:11:46 |
Я хочу знать, |
01:11:50 |
Я Сара Голдфарб... |
01:11:54 |
...и вы должны мне сказать, |
01:11:58 |
Пожалуйста, присядьте. |
01:12:00 |
Я просто хочу знать, когда. |
01:12:02 |
Может быть, вы потеряли мою анкету. |
01:12:04 |
Пожалуйста, дорогуша, вы должны |
01:12:07 |
Мне не нужны призы. |
01:12:10 |
Я отдам их обратно. |
01:12:12 |
Я просто хочу участвовать в шоу. |
01:12:15 |
Я так долго этого ждала... |
01:12:17 |
...с моим Гарри... |
01:12:19 |
...и внуком. |
01:12:22 |
Пожалуйста, миссис Голдфарб, |
01:12:25 |
Иногда проходит много времени, |
01:12:28 |
...миссис Голдфарб. |
01:12:33 |
- Это она? |
01:12:35 |
Вы можете стоять на ногах? |
01:12:37 |
Я хожу по сцене. |
01:12:39 |
И вы можете увидеть моего Гарри |
01:12:43 |
Мы отдадим призы обратно. |
01:12:46 |
Я просто хочу участвовать в шоу. |
01:12:52 |
- Как ее зовут? |
01:12:54 |
Позвоните Сеймуру и скажите ему, |
01:12:58 |
Я надену платье, в котором |
01:13:01 |
...и золотистые туфли. |
01:13:03 |
Хорошо, миссис Голдфарб. |
01:13:05 |
Один... два... три... |
01:13:07 |
Спокойно, осторожно. |
01:13:33 |
Да? |
01:13:57 |
Да? |
01:14:00 |
Привет... |
01:14:05 |
Я еду на телевидение. |
01:14:35 |
О, господи. |
01:14:37 |
Блядь, ниггер, |
01:14:40 |
Несколько дней. |
01:14:43 |
Я на это даже смотреть не могу. |
01:14:45 |
Я это и терпеть уже не могу. |
01:14:49 |
Но небольшой впрыск |
01:14:51 |
Эй, что ты делаешь! |
01:14:53 |
Я ебнусь, если не сделаю это. |
01:14:55 |
Блядь! |
01:15:10 |
Блядь. |
01:15:26 |
Как Вы себя чувствуете? |
01:15:28 |
Да, Сеймур. |
01:15:29 |
- Что Вы принимали? |
01:15:33 |
Это не наш случай. |
01:15:45 |
Заходи. |
01:15:57 |
Как тебя зовут? |
01:16:00 |
Мэрион. |
01:16:02 |
И что тебе нужно... |
01:16:04 |
...дева Мария? |
01:16:12 |
А я маленький Джон. |
01:16:19 |
Можешь полюбоваться... |
01:16:22 |
Что мне нравится в белых телках, |
01:16:25 |
Черные девки ни хера |
01:16:27 |
Не знаю, почему. |
01:16:29 |
Возможно, |
01:16:32 |
...племенными обычаями. |
01:16:53 |
Прибереги немного |
01:17:11 |
Я знаю, он немного залежался... |
01:17:13 |
...но я вынул его |
01:17:32 |
Я говорил тебе, |
01:17:37 |
Мне нужно позвонить Мэрион. |
01:17:39 |
Это будет звонок |
01:17:42 |
Шестьсот миль. |
01:17:44 |
Приятель, мы на 600 миль |
01:17:47 |
Да. И на 600 миль дальше... |
01:17:50 |
...от Нью-Йорка, Тай. |
01:17:57 |
Ты знаешь и я знаю, |
01:17:58 |
...очень качественное дерьмо. |
01:17:59 |
В воскресенье мы с друзьями |
01:18:03 |
Они хорошие люди. |
01:18:04 |
Я не могу. |
01:18:07 |
И я не шлюха. |
01:18:09 |
Разумеется... Я просто говорю тебе, |
01:18:18 |
Увидимся в воскресенье, |
01:18:22 |
Миссис Голдфарб, |
01:18:24 |
Когда Вы стали принимать таблетки? |
01:18:28 |
Летом. |
01:18:29 |
Летом... |
01:18:31 |
У меня было лучшее место |
01:18:33 |
- Хорошо. |
01:18:36 |
Все в порядке, |
01:18:38 |
Мы быстро поставим Вас на ноги. |
01:19:00 |
Все нормально. |
01:19:02 |
Я не могу больше терпеть. |
01:19:06 |
Покажи, что там с ней. |
01:19:13 |
Блядь. |
01:19:18 |
Я никогда еще не видел |
01:19:21 |
Мне нужно позвонить Мэрион. |
01:19:23 |
Забудь. |
01:19:24 |
Мы отвезем тебя в больницу, братан. |
01:19:31 |
Что это? |
01:19:33 |
Что это? |
01:20:14 |
На что жалуетесь? |
01:20:16 |
Моя рука. |
01:20:17 |
- Моя рука, очень болит. |
01:20:24 |
Ясно. |
01:20:28 |
Я сейчас вернусь. |
01:20:56 |
А я просто хочу играть |
01:20:59 |
Я говорю им: "Ребята, вы идите, |
01:21:04 |
Достаточно убедительно, |
01:21:06 |
Готов? Один... два... три... |
01:21:09 |
Как только они ушли... |
01:21:11 |
...я рванул обратно в казино. |
01:21:13 |
Сел за свой столик. |
01:21:15 |
Приятель, |
01:21:17 |
В конце концов неплохо оторвался, |
01:21:21 |
...фишками, |
01:21:24 |
Клянусь богом, сидел там несколько часов |
01:21:28 |
Тут подходит охранник... |
01:21:31 |
...и говорит мне, |
01:21:37 |
Я ему: "С чего это ты это взял?" |
01:21:53 |
Г- л-о-т-а-й-т-е! |
01:22:22 |
Вы должны есть, миссис Голдфарб. |
01:22:24 |
Если Вы хотите, чтобы мы Вас вылечили, |
01:22:27 |
Попытайтесь вместе с помошниками. |
01:22:29 |
Я дам Вам новое лекарство. |
01:23:30 |
Алло? |
01:23:32 |
Мэрион? |
01:23:34 |
Гарри? |
01:23:37 |
Мэрион... |
01:23:38 |
Я так много о тебе думаю. |
01:23:42 |
Как у тебя дела? |
01:23:46 |
Когда ты вернешься? |
01:23:48 |
Скоро. |
01:23:49 |
Когда? |
01:23:52 |
Скоро. |
01:23:55 |
Ты там в порядке? |
01:23:57 |
Гарри... |
01:24:00 |
...ты можешь приехать сегодня? |
01:24:15 |
Я приеду. |
01:24:17 |
Я приеду сегодня... |
01:24:25 |
Дождись меня, хорошо? |
01:24:30 |
Хорошо, Гарри. |
01:24:32 |
Я возвращаюсь, Мэрион. |
01:24:34 |
- Да. |
01:24:35 |
Да. |
01:24:38 |
Прости меня, Мэрион. |
01:24:40 |
Хорошо. |
01:24:51 |
Миссис Голдфарб... |
01:24:55 |
...как Вы себя чувствуете? |
01:24:59 |
Миссис Голдфарб, |
01:25:03 |
...но без особого успеха. |
01:25:06 |
Я думаю, что мы можем |
01:25:08 |
...если попробуем некоторые |
01:25:11 |
У нас есть отличные результаты |
01:25:14 |
Поэтому, если Вы... |
01:25:17 |
...распишитесь вот здесь... |
01:25:20 |
...мы сразу можем начать. |
01:25:24 |
Господи боже. |
01:25:27 |
Мне нужен доктор. |
01:25:29 |
Моему другу плохо. |
01:25:33 |
Я не могу терпеть! |
01:25:35 |
Ебаная рука! |
01:25:40 |
Помогите! |
01:25:42 |
Кто-нибудь, блядь, |
01:26:03 |
Дева Мария. |
01:26:05 |
Заходи. |
01:26:07 |
Ты меня слышишь? |
01:26:09 |
- Да, сэр. |
01:26:10 |
Ты меня слышишь? |
01:26:12 |
- Да, сэр. |
01:26:14 |
Ты меня слышишь? |
01:26:16 |
- Да, сэр. |
01:26:18 |
Ты меня слышишь? |
01:26:19 |
Да, сэр. |
01:26:20 |
Годен к работе. |
01:26:22 |
Ты меня слышишь? |
01:26:25 |
- Да, сэр. |
01:26:27 |
Друзья, встречайте Мэрион. |
01:26:31 |
Ты меня слышишь? |
01:26:34 |
- Да, сэр. |
01:26:35 |
Ты меня слышишь? |
01:26:37 |
- Да, сэр. |
01:26:39 |
Ты меня слышишь? |
01:26:40 |
Понеслась. |
01:26:43 |
Ты меня слышишь? |
01:26:45 |
Да. |
01:26:47 |
Да, сэр. |
01:26:48 |
Нью-йоркское |
01:26:51 |
Поучись манерам. |
01:26:53 |
Ты меня слышишь? |
01:26:55 |
Да, сэр. |
01:26:57 |
Годен к работе. |
01:26:58 |
Ты меня слышишь? |
01:27:00 |
Говорит, что у него |
01:27:05 |
Не думаю, что тебе еще доведется |
01:27:08 |
Воняет еще хуже |
01:27:10 |
Лучше направьте его в больницу. |
01:27:12 |
Не думаю, |
01:27:16 |
Раз. |
01:27:39 |
От вас одни неприятности, |
01:27:42 |
У вас испорченные нравы. |
01:27:44 |
Что вы хотите от нас дальше? |
01:27:46 |
Задница к заднице. |
01:28:00 |
Пошевеливайтесь, слабаки. |
01:28:06 |
И... три. |
01:28:08 |
И... два. |
01:28:36 |
Готов. |
01:28:40 |
И... три. |
01:28:45 |
Давай. Давай. Давай. |
01:28:48 |
Давай. Давай. |
01:28:50 |
Ну вот, |
01:28:52 |
Давай. Давай. |
01:28:54 |
Давай. Давай. Давай. |
01:29:00 |
Давай! Давай! |
01:29:03 |
Давай. Давай. Давай. |
01:29:41 |
Мэрион! |
01:29:45 |
Все в порядке. |
01:29:47 |
Не волнуйтесь. |
01:29:50 |
- Мэрион? |
01:29:52 |
Она приедет. |
01:29:56 |
Нет... |
01:29:58 |
Нет? |
01:30:01 |
Нет. Она не приедет. |
01:30:04 |
Она приедет. |
01:32:04 |
- Итак, у нас есть победительница! |
01:32:07 |
- У нас есть победительница! |
01:32:11 |
Наша победительница - |
01:32:15 |
...из Брайтон-Бич, |
01:32:17 |
Давайте же окажем радушный прием |
01:32:22 |
Мне очень приятно объявить Вам, |
01:32:25 |
...суперприз! |
01:32:31 |
У Вашего приза очаровательная улыбка |
01:32:35 |
И он готовится к свадьбе этим летом. |
01:32:38 |
Давайте все дружно поприветствуем... |
01:32:41 |
...Гарри Голдфарба! |
01:32:43 |
Браво, Гарри! |
01:32:46 |
Гарри сделал это! |
01:32:49 |
Ох, Гарри! |
01:32:50 |
Я люблю тебя, Гарри. |
01:32:52 |
Я тоже люблю тебя, мам. |
01:33:08 |
Перевод субтитров на русский язык: |