Reservoir Dogs

br
00:00:07 Do que se trata
00:00:09 É sobre uma garota que gosta
00:00:13 A música toda
00:00:15 Não, é sobre
00:00:20 que se ferrou muito
00:00:24 Calma lá, conte essa
00:00:26 Afinal quem é Toby?
00:00:28 Não se trata de uma garota
00:00:33 True Blue trata disso,
00:00:36 -Qual é a "True Blue"?
00:00:40 Não acompanho os sucessos,
00:00:43 Só perguntei qual era.
00:00:49 Pessoalmente,
00:00:51 Eu gostava de "Borderline".
00:00:53 Mas com "Papa Don't Preach"
00:00:57 Perdi o fio da meada.
00:01:02 Toby, a garotinha chinesa.
00:01:05 -Qual era o sobrenome?
00:01:08 Uma agenda que encontrei
00:01:12 -Que nome era mesmo?
00:01:15 Que "True Blue"
00:01:18 que conhece um cara legal...
00:01:20 e "Like A Virgin"
00:01:23 Do que se trata
00:01:25 É sobre uma garota
00:01:29 Manhã, tarde, noite...
00:01:30 pau, pau, pau,
00:01:33 -Quantas vezes?
00:01:36 Um dia, ela conhece
00:01:41 É como Charles Bronson
00:01:43 Pela primeira vez,
00:01:49 -Dor. Dor.
00:01:52 Ele a machuca.
00:01:55 Não deveria doer,
00:01:57 Mas quando eles transam, dói.
00:02:00 Tanto quanto doeu
00:02:03 A dor a faz lembrar de
00:02:08 Por isso, "Like A Virgin".
00:02:12 Wong.
00:02:14 Dê-me isso.
00:02:16 O que está fazendo?
00:02:18 Cansei de ouvi-lo.
00:02:21 Como assim?
00:02:24 Está repetindo nomes
00:02:28 Toby? Toby?
00:02:31 Toby? Toby Wong.
00:02:33 Toby Wong? Toby Wong.
00:02:35 Toby Chung?
00:02:38 À esquerda falam
00:02:41 e à direita
00:02:45 Dê-me isso.
00:02:48 -Vai guardá-la?
00:02:53 Então terei que
00:02:57 Quer que eu atire nele?
00:03:00 Se me matar em sonhos,
00:03:08 Já ouviram "O Som"
00:03:11 -Já, é demais.
00:03:14 Ouvi "Heartbeat is A Lovebeat"
00:03:19 Não ouvia isso
00:03:21 Eu ouvi "The Night The Lights
00:03:25 Ouvia isso
00:03:28 Devo ter ouvido
00:03:31 E só hoje percebi que a garota
00:03:36 Não sabia que foi a Vickie
00:03:39 -Pensei que fosse a esposa.
00:03:43 Eu sei, infeliz.
00:03:46 -Como, se não conhece o som?
00:03:51 Eu pago a conta.
00:03:57 É US$1 cada.
00:03:59 E quando voltar,
00:04:03 Sinto muito, agora é minha.
00:04:05 Mudei de idéia.
00:04:14 Vamos deixar
00:04:23 -Vamos, dê um dólar.
00:04:26 -Não dá gorjetas?
00:04:30 Não acredita em gorjetas?
00:04:32 Essas garotas
00:04:35 Se não ganham bem,
00:04:39 Nem um judeu teria coragem
00:04:41 Então você
00:04:44 Não sou obrigado
00:04:47 Se alguém realmente merece,
00:04:51 Mas dar automaticamente
00:04:55 Afinal é o trabalho delas.
00:04:57 -Mas a moça foi gentil.
00:05:01 O que seria especial,
00:05:08 Daria mais de 2% por isso.
00:05:10 Pedi café. Ela encheu
00:05:14 Devia ter enchido seis.
00:05:17 Seis? E se estivesse
00:05:20 Essa frase não consta
00:05:23 A última coisa que precisa
00:05:27 Elas não morrem de fome.
00:05:32 Quando ganhava
00:05:34 não tinha a sorte
00:05:37 Sabe que dependem
00:05:41 Sabe o que é isso?
00:05:43 Um violino minúsculo,
00:05:47 Você não sabe
00:05:49 Elas trabalham pra valer.
00:05:53 No "McDonald's" também é.
00:05:56 Também servem comida.
00:05:59 Só dêem gorjeta a estes.
00:06:03 Ser garçonete é uma ocupação
00:06:08 O único trabalho que elas
00:06:12 A razão são as gorjetas.
00:06:15 Que se dane tudo isso.
00:06:20 Lamento que o governo
00:06:23 Não é culpa minha.
00:06:24 Não são o único grupo
00:06:29 Se houver um documento
00:06:33 Dou meu voto,
00:06:35 Quanto a não ter diploma,
00:06:39 Se esperam que eu pague
00:06:43 Convenceu a mim.
00:06:45 Deixe os dólares aí.
00:06:49 Muito bem, vamos andando.
00:06:53 Espera aí.
00:06:56 -O Sr. Pink.
00:06:58 -Por que não?
00:07:01 Não dá gorjetas?
00:07:03 Como assim?
00:07:04 -Não acredita nisso.
00:07:07 Como assim, não acredita?
00:07:09 Dê um dólar, seu sovina.
00:07:13 Como você pagou, eu dou.
00:07:19 Isso não me interessa.
00:07:22 Apenas dê um dólar
00:07:25 Obrigado.
00:07:28 Essa foi "Doesn´t Somebody
00:07:32 Seguida por "Love Grows
00:07:38 E o "O Som dos Anos 70
00:07:42 continua a rolar.
00:08:37 CÃES DE ALUGUEL
00:09:22 Deus, eu vou morrer!
00:09:28 Vou morrer!
00:09:30 -Estou morrendo!
00:09:36 Eu vou morrer!
00:09:40 -Desculpe.
00:09:45 Não acredito
00:09:48 Pare com essa bobagem já.
00:09:52 Você está muito ferido.
00:09:54 -Mas não está morrendo.
00:10:02 Este sangue
00:10:05 Eu sei que vou morrer!
00:10:07 Eu não sabia
00:10:13 Você é médico?
00:10:15 É médico?
00:10:17 Responda.
00:10:21 Não, não sou.
00:10:24 Então reconhece que não sabe
00:10:27 Sejá deu sua opinião
00:10:32 Vamos voltar ao armazém,
00:10:36 ele vai tratar de você...
00:10:38 e você ficará bem.
00:10:41 Agora diga.
00:10:47 Diga que vai ficar bem!
00:10:49 Diga essas palavras.
00:10:53 -Deus!
00:10:57 -Diga!
00:11:00 É isso aí!
00:11:02 É isso aí!
00:11:06 Estou bem.
00:11:16 Veja onde estamos.
00:11:18 -Veja.
00:11:21 Você vai me salvar?
00:11:24 -Vai me salvar?
00:11:28 Quem é o corajoso?
00:11:32 -Quem é o corajoso?
00:11:35 Você é o corajoso.
00:11:45 Estamos no armazém.
00:11:49 Nós conseguimos.
00:11:51 Conseguimos mesmo.
00:11:52 Conseguimos, porra.
00:11:56 Estamos no armazém, veja.
00:12:00 Veja onde estamos.
00:12:04 Calma.
00:12:07 Merda!
00:12:09 Não bata a cabeça.
00:12:14 Quer estragar o assoalho?
00:12:18 Não posso ajudá-lo.
00:12:22 e chegará logo...
00:12:24 ele vai cuidar de você.
00:12:28 Vamos esperar o Joe.
00:12:32 Quem estamos esperando?
00:12:34 O Joe.
00:12:40 Estou morrendo
00:12:47 Pode me abraçar, por favor?
00:12:50 Claro.
00:13:17 Vamos, pode ter medo.
00:13:20 Já foi bem corajoso hoje.
00:13:27 Só quero que relaxe.
00:13:30 Você não vai morrer.
00:13:32 Quando o Joe chegar,
00:13:38 Estou muito ferido?
00:13:41 Não está nada bom.
00:13:47 Que Deus o abençoe
00:13:51 Por um instante
00:13:55 Mas agora recuperei a razão.
00:13:58 Levei um tiro na barriga.
00:14:02 Sem cuidados médicos,
00:14:08 -Não pode ir ao hospital.
00:14:12 Basta me levar até a porta.
00:14:16 Deixe-me na calçada.
00:14:22 Não direi nada a eles.
00:14:27 Eu juro por Deus.
00:14:31 Olhe nos meus olhos.
00:14:36 Eu não direi nada a eles.
00:14:40 Você estará seguro.
00:14:44 Você não vai morrer,
00:14:48 Escute, você vai ficar bem.
00:14:53 Além do joelho, é aí que mais
00:14:57 -Não diga.
00:15:01 Falo de dias.
00:15:04 Pode desejar estar morto,
00:15:10 Isso foi alguma armadilha?
00:15:14 Merda!
00:15:17 Um tiro na barriga.
00:15:19 -Droga, cadê o Brown?
00:15:24 Como morreu?
00:15:26 O que você acha?
00:15:31 Isto é mal.
00:15:34 Ele está mal?
00:15:36 É o contrário de bem?
00:15:39 Isso é uma grande merda.
00:15:43 Alguém nos traiu, cara.
00:15:48 -Acha que fomos dedurados?
00:15:52 Eu não acho, tenho certeza.
00:15:57 Eles apareceram de repente.
00:16:02 Quando toca o alarme,
00:16:05 A menos que estejam
00:16:08 eles demoram 4 minutos
00:16:11 Em um minuto,
00:16:13 Sabiam o que estavam fazendo.
00:16:18 Lembra dos que vieram depois?
00:16:23 Mas os primeiros
00:16:26 Não tinha pensado nisso?
00:16:29 Não tive chance de pensar.
00:16:32 Primeiro tratei
00:16:35 -E depois só me ocupei dele.
00:16:41 Nem devia ter vindo aqui.
00:16:44 Quem nos traiu,
00:16:46 Podiam ter tiras nos esperando.
00:16:54 Vamos para outra sala.
00:16:58 Não me deixe, Larry.
00:17:01 Calma, eu estou lá dentro.
00:17:04 Só um minuto.
00:17:08 Estou logo ali.
00:17:12 Estou logo aqui.
00:17:19 Eu vou morrer, Larry!
00:17:25 O que estou fazendo aqui?
00:17:30 Devia ter recusado,
00:17:34 É a mesma coisa
00:17:35 Não confio no cara,
00:17:39 Porque se não está mentindo,
00:17:42 Quando sinto isso num
00:17:45 Mas não.
00:17:49 Agora já foi.
00:17:52 Está calmo?
00:17:55 Estou calmo.
00:17:59 Lave o rosto.
00:18:05 Respire fundo.
00:18:21 Relaxe.
00:18:24 Parei de fumar.
00:18:26 -Está bem.
00:18:40 -Tome.
00:19:03 Vamos repassar
00:19:06 Estávamos lá,
00:19:08 Daí disparou o alarme.
00:19:12 Eu me virei,
00:19:17 Chegaram
00:19:20 E todos se apavoraram.
00:19:25 -Não está correto.
00:19:29 Não apareceram
00:19:32 Só quando o Blonde começou
00:19:35 -Quando disparou, eu os vi.
00:19:39 Só apareceram quando
00:19:43 Não estou dizendo
00:19:45 Mas só agiram quando
00:19:49 Vê-se que foi uma armadilha.
00:19:52 -Vamos, Sr. White.
00:19:56 Não diga o seu nome.
00:20:00 Eu não vou dizer o meu.
00:20:08 Tem razão, isso foi mal.
00:20:15 Como conseguiu escapar?
00:20:17 Fugi entre os tiros.
00:20:19 Enquanto todos atiravam,
00:20:25 -Afastem-se!
00:20:28 Saiam da frente!
00:20:32 Saiam da frente!
00:20:42 Meu Deus.
00:20:45 Vá para o inferno, idiota!
00:20:47 Mexam-se!
00:20:50 Abaixe-se!
00:20:57 -Meu Deus!
00:21:02 Saiam da frente!
00:21:32 Acertei alguns tiras.
00:21:35 Você matou alguém?
00:21:37 -Alguns tiras.
00:21:40 Só tiras.
00:21:53 O que deu no Blonde?
00:21:57 Foi a maior loucura
00:22:00 Por que Joe o contratou?
00:22:03 Eu não quero matar ninguém.
00:22:05 Mas se alguém se mete no
00:22:09 Concordo.
00:22:12 Se para não ser preso...
00:22:14 for preciso matar...
00:22:18 não há escolha.
00:22:20 Mas eu não sou louco.
00:22:22 O que o Joe estava pensando?
00:22:26 Não consigo trabalhar
00:22:29 Tivemos sorte de não ter
00:22:33 Por pouco
00:22:37 Todos entram em pânico.
00:22:41 Faz parte da natureza humana.
00:22:47 Mas entramos em pânico
00:22:51 É só dar alguns segundos
00:22:55 Não passamos simplesmente
00:22:58 Temos que agir
00:23:02 Um psicopata
00:23:05 Não trabalho com psicopatas.
00:23:07 Nunca se sabe
00:23:11 Quantos anos você acha
00:23:16 -Talvez 21?
00:23:20 Viu o que aconteceu
00:23:24 Eu e o Orange entramos
00:23:28 Depois, não sei mais nada.
00:23:30 Foi cada um por si.
00:23:33 Não sei do Blonde e do Blue.
00:23:37 O que você acha?
00:23:39 O que eu acho? Que os tiras
00:23:44 Não podem ter escapado
00:23:47 Isso foi um milagre.
00:23:49 Mas se fugiram,
00:23:54 -Sumiram com os diamantes?
00:23:58 Como pode ter certeza?
00:24:02 Eles estão comigo.
00:24:12 Bom garoto.
00:24:14 Onde?
00:24:16 Eu escondi. Se quiser
00:24:22 Só ficaremos aqui
00:24:25 -Devíamos nos encontrar aqui.
00:24:29 O plano não funciona
00:24:32 Não sabemos o que houve
00:24:35 Podem estar mortos ou presos.
00:24:41 Não sabem nomes,
00:24:53 Juro que sou
00:24:56 O quê?
00:25:00 Da outra vez,
00:25:03 E descobrimos que um deles
00:25:07 Não diga.
00:25:10 Sorte que descobrimos
00:25:13 Tivemos que largar tudo,
00:25:17 E quem é o traidor agora?
00:25:19 Sr. Blue?
00:25:21 Sr. Brown?
00:25:23 Joe?
00:25:24 Ele pode ter armado essa
00:25:27 Não acredito.
00:25:29 Conheço-o há muito tempo.
00:25:34 Eu o conheço desde criança.
00:25:36 Dizer que não sabe
00:25:39 Posso dizer que não fui eu
00:25:42 Não falo por mais ninguém
00:25:46 -Pode ser você o traidor.
00:25:50 Agora está usando a cabeça.
00:25:53 Para nós, pode ser ele.
00:25:55 Ele está morrendo
00:25:59 Não o chame de traidor!
00:26:01 Eu estou certo.
00:26:10 Onde é o banheiro?
00:26:16 No corredor à esquerda,
00:26:28 A propósito,
00:26:30 Alabama?
00:26:32 Não a vejo há um ano e meio.
00:26:36 Pensei que fossem uma dupla.
00:26:40 Fomos por algum tempo.
00:26:44 -E decidimos parar.
00:26:50 Isso de trabalhar com mulher
00:26:54 -O que ela faz agora?
00:26:58 Fizeram alguns trabalhos.
00:27:02 SR. WHITE
00:27:06 -Explique o telegrama.
00:27:09 Entrar e sair
00:27:12 E depois? Não conheço
00:27:15 Já tem gente
00:27:17 E o Marcellus Spivey,
00:27:20 Pegou 20 anos em Susanville.
00:27:23 20 anos? Meu Deus.
00:27:25 -Por quê?
00:27:28 Com certeza.
00:27:31 -Quanto tempo?
00:27:34 Mas será difícil.
00:27:35 No horário comercial,
00:27:39 -Mas terão ajuda interna.
00:27:43 Uns vinte.
00:27:46 Em geral, vêm em caixas.
00:27:49 Pedras brutas do
00:27:52 Mas neste dia receberão
00:27:56 São intermediários.
00:27:59 No dia seguinte,
00:28:01 Não, não irão.
00:28:06 -Qual é a minha parte?
00:28:09 Muito boa.
00:28:14 Escute, faça o que quiser.
00:28:17 Vou passar uns dias num hotel,
00:28:23 Droga, ele morreu?
00:28:27 Está morto ou não?
00:28:31 -Ele não morreu.
00:28:37 Que susto.
00:28:41 Sem um médico,
00:28:45 Não podemos
00:28:49 Se não for socorrido,
00:28:54 O tiro foi por minha culpa.
00:28:56 Não significa nada para você.
00:29:00 Ficar aqui é idiotice.
00:29:04 O que sugere?
00:29:07 Temos um ferido.
00:29:09 Sangra como um porco.
00:29:11 Quando acordar,
00:29:14 Se tiver alguma idéia, diga.
00:29:17 O Joe pode ajudar.
00:29:21 Ele pode arranjar um médico
00:29:26 Mesmo se for confiável,
00:29:31 Devia estar aqui, e não está.
00:29:35 Mesmo que esteja bem,
00:29:38 Planejou um roubo,
00:29:41 Tiras, assaltantes,
00:29:44 Duvido que simpatize
00:29:47 Se eu fosse ele, ficaria
00:29:56 Antes de chegar aqui,
00:29:59 me pediu para levá-lo
00:30:04 Não queria
00:30:07 mas se não o fizer,
00:30:10 Implorou para que o levasse.
00:30:15 Está bem. Se ele quer ir
00:30:19 Se não sabe de nada,
00:30:22 Ele sabe um pouco de mim.
00:30:27 O quê?
00:30:29 Você disse o seu nome?
00:30:30 Falei o primeiro nome,
00:30:33 Por quê?
00:30:36 Eu contei outro dia.
00:30:42 Por que tinha
00:30:45 Ele perguntou.
00:30:48 Tínhamos escapado da polícia,
00:30:52 Levou um tiro
00:30:55 Ele estava péssimo.
00:31:00 Juro que pensei
00:31:04 Tentei confortá-lo.
00:31:06 Dizia para não se preocupar
00:31:11 E ele perguntou o meu nome.
00:31:15 Estava morrendo
00:31:17 O que eu deveria fazer?
00:31:21 Dizer: "desculpe, não posso
00:31:26 É contra as regras?
00:31:29 Não confio em você?
00:31:32 Devia, mas não consegui.
00:31:36 Vão à merda, você e o Joe!
00:31:39 -Que cena comovente.
00:31:41 -Você é fichado na sua cidade?
00:31:45 É isso. Estava preocupado
00:31:49 Sabe seu nome, de onde vem
00:31:54 Não será difícil
00:31:57 Não disse mais nada para
00:32:01 Se continuar,
00:32:04 Não o levaremos ao hospital.
00:32:08 Sabemos que ele vai morrer.
00:32:09 Alguns têm sorte,
00:32:13 Tire as mãos de mim!
00:32:20 Quer brincar comigo?
00:32:22 Vai atirar, imbecil?
00:32:25 Vá para o inferno!
00:32:28 Age como um novato.
00:32:32 Se o pegarem, nos pegarão.
00:32:36 E acha que a culpa é minha?
00:32:38 Não disse meu nome,
00:32:42 Há 15 minutos,
00:32:45 Você criou esta situação.
00:32:50 Não deviam brincar assim.
00:32:53 Alguém vai acabar chorando.
00:32:56 Sr. Blonde.
00:33:00 Droga.
00:33:07 O que houve com você?
00:33:10 Pensei que estivesse morto.
00:33:16 Você está bem?
00:33:19 O que aconteceu com o Blue?
00:33:21 Não sabíamos o que tinha
00:33:27 O Brown morreu,
00:33:30 Chega!
00:33:32 Pode começar a falar,
00:33:35 Temos muito o que conversar.
00:33:38 Já perdemos a cabeça.
00:33:40 Não precisamos
00:33:44 Certo, vamos conversar.
00:33:47 -Temos um traidor aqui.
00:33:51 -Por que dizem isso?
00:33:55 Este lugar não é seguro.
00:33:58 Vamos embora.
00:34:01 Ninguém sai daqui.
00:34:03 Vá para o inferno, cretino.
00:34:08 -Nem mais um passo, White.
00:34:15 Isso tudo é culpa sua.
00:34:18 -Qual é o problema dele?
00:34:21 Tenho um grande problema.
00:34:26 Um maluco que quase
00:34:30 Do que está falando?
00:34:33 Da sua demonstração
00:34:35 Na joalheria, lembra-se?
00:34:38 Dane-se.
00:34:41 Tiveram o que mereciam.
00:34:43 Você quase me matou!
00:34:46 Imbecil!
00:34:49 Se eu o conhecesse,
00:34:55 Vai latir o dia todo,
00:34:59 Ou vai morder?
00:35:01 Como?
00:35:05 Desculpe, não entendi.
00:35:07 Pode repetir?
00:35:10 Vai latir o dia todo
00:35:14 ou vai morder?
00:35:15 Parem com isso, idiotas!
00:35:18 Não estamos num parque!
00:35:23 Estão agindo como negros.
00:35:26 Vivem dizendo
00:35:29 Você mesmo
00:35:30 -Pensou mesmo?
00:35:33 Mas isso foi antes.
00:35:37 -É homicida demais para trair.
00:35:40 Danem-se os lados!
00:35:43 Tem um traidor entre nós,
00:35:49 Droga.
00:35:50 Sei que não sou traidor.
00:35:54 E acho que está
00:35:57 Vamos descobrir
00:36:04 Isso foi emocionante.
00:36:08 Aposto que é fã
00:36:13 Eu também sou.
00:36:18 Não sei vocês, mas estou
00:36:23 Há uma coisa lá fora que quero
00:36:27 Seguir você? Aonde?
00:36:30 Para o meu carro.
00:36:33 Esqueceu a batata que vem
00:36:36 Já comi.
00:36:38 Mas tenho algo que vão gostar.
00:36:41 Vocês vão gostar.
00:36:55 Precisamos sair daqui.
00:36:58 -Vamos ficar e esperar.
00:37:01 -Não, pelo Eddie Legal.
00:37:04 Como sabe que não está
00:37:07 Porque falei com ele.
00:37:11 Falou com o Eddie?
00:37:14 Porque não me perguntaram.
00:37:16 Aquele imbecil.
00:37:18 Disse para ficarmos aqui.
00:37:20 Enquanto isso,
00:37:30 Minha nossa!
00:37:33 Talvez este tira
00:37:36 sobre esta história
00:37:38 Você é uma figura.
00:37:41 Não é má idéia.
00:37:44 SR. BLONDE
00:37:46 Relaxa, Sid.
00:37:48 Conheço você há anos.
00:37:53 Eu não disse isso.
00:37:57 Você teve uns meses ruins.
00:38:00 Faça o que todos fazem,
00:38:04 Dê um jeito nisso.
00:38:06 -Vic Vega está aí fora.
00:38:09 -Quem?
00:38:11 Mande-o entrar.
00:38:13 Preciso desligar.
00:38:15 Ligarei logo para você.
00:38:24 Bem-vindo ao lar.
00:38:27 Que tal a liberdade?
00:38:29 -É uma mudança.
00:38:33 Sente-se, tire o casaco,
00:38:36 -Quer uma bebida?
00:38:37 Que tal um Remy Martin?
00:38:41 Claro.
00:38:42 Quem é o agente
00:38:46 Seymour Scagnetti.
00:38:48 Como ele é?
00:38:51 É um idiota.
00:38:53 Não me deixa ir
00:38:55 Sempre achei estranho...
00:38:57 um cara cortar o pescoço de
00:39:02 e ter a Doris Day
00:39:04 Um bom rapaz como você
00:39:10 Queria agradecer pelos
00:39:14 Deveria me esquecer de você?
00:39:18 Saiba que significou
00:39:20 Era o mínimo que podia fazer.
00:39:25 Muito obrigado.
00:39:28 Vic...
00:39:32 Vic Palito.
00:39:36 Conte, garoto.
00:39:40 Filho da mãe.
00:39:44 -Como vai?
00:39:51 Desculpe, devia
00:39:54 Esta semana foi uma loucura.
00:39:59 -Engraçado, falávamos nisso.
00:40:04 Não, que você é enrolado.
00:40:09 Quando cheguei, ele disse...
00:40:11 "Finalmente alguém
00:40:15 "Meu filho é um desastre.
00:40:21 "Adoro ele,
00:40:25 Foi o que disse.
00:40:28 Detesto que tenha
00:40:31 mas ele me perguntou
00:40:35 Não se mente para quem
00:40:38 É mesmo?
00:40:44 Já chega. Aqui não é
00:40:53 Se querem brigar,
00:40:58 -Você viu isso?
00:41:01 -O cara queria transar comigo.
00:41:05 Tentou transar comigo no
00:41:09 Na privacidade da sua casa,
00:41:13 Mas não tente transar comigo.
00:41:16 Gosto muito de você,
00:41:23 Se fosse bicha,
00:41:27 Não, você me guardaria
00:41:31 Após 4 anos com bandidos,
00:41:35 Poderia domá-lo.
00:41:39 É triste ver alguém saindo da
00:41:44 Acho que o sêmen de negro
00:41:49 e está saindo pela boca.
00:41:53 Se continuar a falar como
00:41:56 Parem! Estou cheio disso.
00:41:59 Agora sentem.
00:42:09 Quando chegou,
00:42:13 Ele tem um agente péssimo.
00:42:15 -Quem é?
00:42:18 Scagnetti? Droga.
00:42:21 -É um filho da puta.
00:42:25 Só vai me deixar sair quando
00:42:28 Vai voltar a trabalhar
00:42:34 Eu quero, mas antes
00:42:38 que posso conseguir
00:42:42 até poder me virar sozinho.
00:42:46 Não posso trabalhar aqui
00:42:49 com o toque
00:42:53 Podemos dar um jeito nisso.
00:42:57 É fácil. Podemos lhe arranjar
00:43:02 Vou colocá-lo em Long Beach
00:43:05 Não quero carregar caixas.
00:43:08 Não terá que carregar nada.
00:43:12 Mas nos registros,
00:43:15 Direi ao capataz que tem
00:43:19 Terá um cartão de ponto
00:43:23 e no fim da semana
00:43:25 Estivadores ganham bem.
00:43:27 Mude-se sem que ele desconfie
00:43:33 Se ele resolver fazer
00:43:36 você foi a Tustin,
00:43:41 Se ele voltar,
00:43:46 Tivemos que mandá-lo
00:43:49 Você teve que ir
00:43:52 Faz parte do seu
00:43:56 Temos negócios
00:43:58 Não lhe disse
00:44:01 Ele estava preocupado.
00:44:03 Vamos a Long Beach amanhã.
00:44:05 Apresento você ao Matthews,
00:44:10 Agradeço
00:44:13 mas queria saber
00:44:16 a trabalhar de verdade.
00:44:19 É difícil dizer.
00:44:21 Estamos numa época
00:44:24 -As coisas estão meio...
00:44:29 Teremos uma reunião
00:44:34 Por enquanto ele o acomodará
00:44:37 Vai conseguir um trabalho.
00:44:40 Livrar-se desse Scagnetti.
00:44:44 Conversaremos depois, certo?
00:44:48 Pai?
00:44:50 Tenho uma idéia.
00:44:55 Sei que não gosta
00:44:58 mas o Vic sempre
00:45:03 Esse cara é um pé-de-coelho.
00:45:07 Gostaria que entrasse nisso.
00:45:09 Ele sabe se virar,
00:45:17 O que acha de trabalhar
00:45:23 Eu adoraria.
00:45:30 O "Som dos Anos 70
00:45:34 O décimo segundo a ligar...
00:45:36 ganhará dois ingressos
00:45:41 no festival de Carson hoje...
00:45:43 com a apresentação
00:45:48 O décimo segundo
00:45:51 onde sobrevive
00:45:59 Temos um problema aqui, Dov.
00:46:02 Sei disso. Preciso ver com
00:46:13 Só sei o que o Vic me disse.
00:46:18 Pegou um tira
00:46:20 Levanta!
00:46:25 Parece que estou brincando?
00:46:27 Ele está levando
00:46:33 Você vai falar.
00:46:35 Não sei quem fez o quê.
00:46:38 Não sei quem está
00:46:42 quem foi preso, ou não.
00:47:00 Eu vou saber.
00:47:04 Mas o que digo sobre o papai?
00:47:08 Está bem.
00:47:10 Foi isso que ele disse?
00:47:13 Foi o que pensei.
00:47:17 Dane-se!
00:47:19 Você gosta de ser herói?
00:47:26 Vai se machucar, cara.
00:47:28 -Vai ficar mal se não falar.
00:47:32 Você sabe.
00:47:35 -Você sabe.
00:47:39 -Pegamos um tira.
00:47:43 Minha nossa,
00:47:46 Não, não morreu.
00:47:47 Mas vai morrer,
00:47:49 Fomos traídos. Os tiras
00:47:52 Ninguém traiu ninguém.
00:47:54 -Os tiras estavam lá.
00:47:57 Dane-se! Você não estava lá.
00:48:01 Está bem, Sr. Detetive.
00:48:06 É o que queremos saber!
00:48:07 E o que descobriram?
00:48:11 Não sei.
00:48:15 Alguém fez.
00:48:16 Vocês idiotas
00:48:18 -Não me chame de idiota.
00:48:21 Armaram o maior tiroteio...
00:48:24 e pergunta de onde
00:48:28 Onde está Joseph?
00:48:30 Não sei, não falei com ele.
00:48:33 Disse que ele está vindo,
00:48:36 Furioso? Eu disse
00:48:39 -O que o Joe disse?
00:48:42 Só sei que está furioso.
00:48:44 O que vamos fazer com ele?
00:48:46 Deixem-me respirar.
00:48:49 Você não vai morrer.
00:48:51 Está bem, Sr. Compaixão.
00:48:53 -Vou chamar alguém.
00:48:56 Um encantador de serpentes.
00:49:00 Ele vai ficar bom.
00:49:02 O que houve
00:49:04 O Brown morreu.
00:49:06 O Brown está morto?
00:49:08 -Tem certeza?
00:49:11 -Levou um tiro na cabeça.
00:49:14 Está vivo, ou morto.
00:49:19 ou não.
00:49:23 É o canalha que pegaram?
00:49:27 Talvez nos diga
00:49:29 Se continuarem com isso...
00:49:32 ele dirá que botou
00:49:34 Provavelmente será mentira!
00:49:39 Tudo bem.
00:49:43 Quem está com as pedras?
00:49:47 Elas estão comigo,
00:49:50 Escondi-as, porque
00:49:53 Ótimo.
00:49:55 Mas vamos tirar os carros.
00:50:01 Blonde, fique aqui
00:50:04 White e Pink,
00:50:07 Vou segui-los,
00:50:11 Enquanto isso, chamo
00:50:14 Não podemos
00:50:17 -Por que não?
00:50:21 E se o Joe está furioso,
00:50:26 por me colocarjunto
00:50:31 Vê o que tenho aguentado?
00:50:33 Eu cheguei e falei
00:50:38 O White pegou a arma,
00:50:41 me xingou de desgraçado...
00:50:43 disse que ia me matar
00:50:47 Foi ele que começou
00:50:52 Você é mudo?
00:50:55 Ele parecia louco.
00:50:59 Ele fez assim.
00:51:08 Disse para não tocarem
00:51:11 Se não tivessem feito isso,
00:51:15 ainda estariam vivos.
00:51:18 Meu herói!
00:51:21 Obrigado.
00:51:24 Essa é sua desculpa
00:51:27 Não gosto de alarmes,
00:51:32 Não importa
00:51:34 Não sairá daqui,
00:51:37 Não vi ninguém.
00:51:39 Cale-se, cara!
00:51:41 Não deviam tê-lo tirado
00:51:44 Queríamos saber
00:51:46 Não houve armadilha!
00:51:48 Agora as notícias!
00:51:50 Blonde, fique aqui
00:51:53 Vocês venham comigo.
00:51:58 vai ficar furioso
00:52:02 Está bem, vamos.
00:52:24 Enfim a sós.
00:52:47 Adivinha.
00:52:50 Estacionei
00:52:58 Onde estávamos?
00:53:02 Não sei nada sobre
00:53:07 Estou na polícia há 8 meses.
00:53:13 Ninguém me disse nada.
00:53:16 Torturá-lo?
00:53:23 Até seu chefe disse
00:53:27 -Meu o quê?
00:53:32 Perdão, amigo.
00:53:34 Entenda uma coisa.
00:53:38 Ninguém me dá ordens.
00:53:40 Ouviu o que eu disse,
00:53:43 Certo, você não tem chefe.
00:53:50 Onde vou limpar isso?
00:54:00 Não vou enganá-lo, certo?
00:54:04 Não me interessa
00:54:09 Mas vou torturá-lo
00:54:14 Não para conseguir
00:54:19 É que eu acho divertido
00:54:24 Diga o que quiser.
00:54:28 Tudo que pode fazer é rezar
00:54:35 a qual...
00:54:38 você não terá.
00:54:56 Deus.
00:55:06 Já ouviu o "Som dos Anos 70
00:55:13 É o meu favorito.
00:55:21 Joe Egan
00:55:23 eram a dupla
00:55:26 quando gravaram
00:55:31 em abril de 1974,
00:55:35 "O Som dos Anos 70
00:56:28 Fique quieto.
00:56:30 Quieto, imbecil.
00:56:53 Também foi bom para você?
00:56:56 O que houve?
00:57:10 Não vá embora.
00:58:56 Pare! Pare!
00:59:00 -Pare!
00:59:01 -O que foi?
00:59:05 Isso arde?
00:59:07 -Arde?
00:59:12 Pare, por favor!
00:59:15 Não me queime, por favor.
00:59:23 Estou implorando.
00:59:27 Não vou dizer nada.
00:59:29 Não, por favor!
00:59:33 -Pare!
00:59:35 Por favor,
00:59:38 Terminou?
00:59:41 -Um pouco de fogo.
01:00:47 Merda!
01:00:54 Qual é o seu nome?
01:01:00 Marvin.
01:01:03 Marvin do quê?
01:01:08 Marvin Nash.
01:01:17 Ouça, eu sou...
01:01:21 Marvin Nash,
01:01:26 Eu sei.
01:01:30 Sabe?
01:01:33 Chama-se Freddy
01:01:38 Newendyke.
01:01:40 Freddy Newendyke.
01:01:46 Frankie Ferchetti...
01:01:49 nos apresentou
01:01:55 Não me lembrava disso.
01:02:01 Eu me lembro.
01:02:06 Escute, Freddy.
01:02:16 Como eu estou?
01:02:21 O que foi?
01:02:30 Não sei o que dizer.
01:02:37 Esse canalha.
01:02:41 Esse canalha doente!
01:02:44 Maldito filho da puta!
01:02:48 Aguente firme.
01:02:52 Os tiras estão aqui perto.
01:02:56 Que diabos estão esperando?
01:02:59 Ele cortou o meu rosto
01:03:05 -Estou deformado!
01:03:10 Eu estou morrendo!
01:03:23 Não farão nada
01:03:27 Fui mandado para pegá-lo.
01:03:31 Você ouviu.
01:03:34 Não dê uma de maricas
01:03:39 Vamos ficar aqui sangrando
01:03:47 SR. ORANGE
01:04:05 Pode me dar os parabéns.
01:04:07 Cabot vai fazer um serviço.
01:04:10 -É bom não ser uma piada.
01:04:15 Agora eu faço parte
01:04:25 Eddie disse que Joe
01:04:27 Disse para eu esperar
01:04:31 Depois de esperar 3 dias,
01:04:34 Estava pronto.
01:04:37 -Quem virá buscá-lo?
01:04:40 -Vamos ao bar...
01:04:41 Smokey Petes, em Gardena.
01:04:44 Lá encontraremos o Joe
01:04:48 -O meu apelido é Orange.
01:04:51 Sr. Orange.
01:04:54 Certo, Sr. Orange.
01:04:57 -Quem? O Sr. White?
01:05:02 Não o conheço.
01:05:04 Não é um dos homens do Joe.
01:05:07 -Joe o conhece bem.
01:05:09 Do jeito como conversam,
01:05:12 -Vocês conversaram?
01:05:15 -O Sr. White.
01:05:17 -Sobre o quê?
01:05:19 Milwalkee Brewers?
01:05:21 Haviam vencido
01:05:24 Se esse cara é fã dos Brewers
01:05:28 E aposto o que quiser
01:05:32 eles têm a ficha
01:05:35 Quero que você cheque...
01:05:37 todos os caras da cidade
01:05:41 e descubra o nome dele.
01:05:43 -Bom trabalho.
01:05:46 -E o Mike de Long Beach?
01:05:49 Ajudou-me o tempo todo.
01:05:53 Para o Eddie ele disse:
01:05:58 Fiquei tranquilo.
01:06:01 Ele foi legal. Sem ele,
01:06:06 Mike não é seu amigo.
01:06:11 Está vendendo
01:06:13 Esse é o tipo
01:06:16 Vou cuidar dele.
01:06:17 Esqueça esse cara e cuide
01:06:22 Já esqueci.
01:06:29 Usou a história
01:06:32 -Que história é essa?
01:06:37 -O quê?
01:06:40 Para fazer isto,
01:06:42 Tem que ser muito natural.
01:06:46 Se não for um bom ator,
01:06:51 -O que é isto?
01:06:57 O quê?
01:06:58 Algo que aconteceu
01:07:02 Tenho que decorar isto?
01:07:06 Pense nisso
01:07:08 Decore o mais importante
01:07:12 Sabe contar piadas?
01:07:15 Finja que é humorista
01:07:19 Precisa lembrar
01:07:21 É o mais importante.
01:07:24 Esta história se passa
01:07:27 Precisa lembrar todos
01:07:30 Se tinha toalhas de papel
01:07:33 Tem que saber
01:07:37 se havia sabonete líquido
01:07:42 Se tinha água quente.
01:07:45 Se havia alguma coisa nojenta,
01:07:49 espalhada nos vasos.
01:07:51 Precisa saber tudo
01:07:55 Pegue todos os detalhes
01:08:00 Lembre-se que esta história
01:08:03 Como reage
01:08:07 E o único jeito, irmão...
01:08:10 é repetir isso...
01:08:12 repetir e repetir.
01:08:18 Foi quando faltava fumo,
01:08:23 Eu ainda tinha um contato...
01:08:25 e não se conseguia a erva
01:08:30 Eu conhecia essa hippie,
01:08:36 Eles ligavam
01:08:40 Diziam: "Aí, cara...
01:08:43 tem alguma coisa?"
01:08:45 Eles sabiam
01:08:48 e pediam que eu comprasse
01:08:51 Mas tinha que ser...
01:08:59 Sempre que comprava fumo,
01:09:03 Até que me enchi.
01:09:08 Ela não fazia nada.
01:09:11 Eu fazia tudo.
01:09:13 Daí encheu o saco. As pessoas
01:09:17 Não podia fazer nada
01:09:21 Quando vai buscar mais?
01:09:23 "Que merda, estou vendo
01:09:26 "Quando tiver, eu aviso."
01:09:29 E daí apareciam os viciados.
01:09:34 Tinha maconha por US$60.
01:09:37 Queriam US$10.
01:09:41 Nem sei quanto dá US$10.
01:09:45 É uma situação
01:09:48 Lembram que em 86 não havia
01:09:53 Ninguém tinha nada.
01:09:54 Fumavam madeira dos
01:09:58 Essa garota tinha,
01:10:01 Disse que eu não seria mais
01:10:05 Mas que pegaria um pouco
01:10:08 Ela concordou. Eu teria
01:10:13 se a ajudasse
01:10:15 Ela tinha muita erva
01:10:19 O irmão ia com ela
01:10:22 -Por quê?
01:10:25 Pararam ele por algum motivo,
01:10:29 Ela não queria levar
01:10:32 Mas eu não queria ir.
01:10:36 Mas ela insistiu tanto
01:10:41 -Fomos buscá-lo na estação.
01:10:43 Iam à estação com o fumo
01:10:46 Ele tinha pressa.
01:10:49 Chegamos na estação
01:10:53 O fumo estava num pacote.
01:10:57 Disse: "Volto já.
01:11:05 Entrei, e quem estava lá?
01:11:10 Quatro policiais de Los Angeles
01:11:15 -Esperando por você?
01:11:19 Quando entrei, pararam
01:11:24 Desculpe.
01:11:28 O pastor começou a latir.
01:11:32 Estava latindo para mim.
01:11:36 Todos os meus nervos,
01:11:41 "Cai fora, some.
01:11:45 O pânico me atingiu,
01:11:49 Fiquei parado ali, apavorado
01:11:53 Eles sabem, sentem o cheiro.
01:11:58 Sentem o cheiro do fumo.
01:12:01 Cale-se.
01:12:04 Então peguei a arma.
01:12:10 Parado, não se mexa.
01:12:12 O idiota ficou me olhando,
01:12:15 Eu sei, eu sei.
01:12:17 Mas a mão dele se moveu,
01:12:22 "Vou atirar, idiota!
01:12:28 E ele continuou me olhando,
01:12:33 Enquanto isso, a mão ia
01:12:37 Eu disse...
01:12:39 "Vou atirar na sua cara se
01:12:47 Aí a namorada dele,
01:12:51 Começou a gritar: "Chucky!
01:12:55 Ponha as mãos no painel!
01:12:58 Então casualmente o cara
01:13:02 -O que ele ia pegar?
01:13:08 Está brincando.
01:13:09 O idiota não sabe o quanto
01:13:13 Assim, cara.
01:13:44 Saiu correndo, falando
01:13:48 Saiu-se bem.
01:13:50 Ficou nervoso,
01:13:55 -Fale mais do Cabot.
01:13:59 Ele é tranquilo.
01:14:03 É um cara engraçado.
01:14:06 Lembra-se dos
01:14:10 Com a Mulher Invisível,
01:14:15 Ele é a "A Coisa".
01:14:24 Chegou a hora.
01:14:27 Pegue sua jaqueta.
01:14:30 Estou descendo.
01:14:33 Ele já vai descer.
01:15:54 Não seja covarde.
01:15:58 Não sabem de nada.
01:16:01 Você não vai se ferir.
01:16:03 Você é o "Baretta".
01:16:15 Lá vai nosso garoto.
01:16:16 Um cara tem que ser maluco
01:16:21 -Quer um?
01:16:40 Sei do que estou falando.
01:16:42 As negras são diferentes
01:16:45 -A diferença é clara.
01:16:49 As negras não suportam
01:16:53 Se ultrapassar o limite delas,
01:16:56 Tenho que aguentar
01:16:58 Se isso é verdade...
01:17:01 por que os negros tratam
01:17:05 Aposto que esses
01:17:09 são cordeirinhos em casa.
01:17:12 -Esses caras, não.
01:17:16 Vou contar uma história.
01:17:18 Em um dos clubes do papai,
01:17:22 -Elois?
01:17:27 "-Chamavámos de Lady E.
01:17:32 -Ladora Heights.
01:17:37 Não é bem assim.
01:17:42 Pois bem.
01:17:44 Ela era uma devoradora
01:17:48 Inacreditável. Quem olhasse
01:17:53 Ela era parecida
01:17:57 Lembram-se do seriado
01:18:02 Está preso, doçura!
01:18:06 -Qual era o nome da atriz?
01:18:09 Não, Pam Grier era outra.
01:18:12 Pam Grier fez o filme.
01:18:14 Christie Love era do programa
01:18:18 -E quem era Christie Love?
01:18:22 Legal.
01:18:24 Não importa.
01:18:27 -Anne Francis.
01:18:32 -Anne Francis é branca.
01:18:34 Estou contando uma história.
01:18:39 Uma noite eu fui ao clube...
01:18:41 e lá estava o Carlos,
01:18:45 Perguntei onde estava
01:18:48 Parece que ela era
01:18:53 Um animal.
01:18:56 Que tipo de coisas?
01:18:59 Batia nela?
01:19:01 Só sei que fazia coisas.
01:19:04 Pois bem,
01:19:07 Esperou que ficasse bêbado.
01:19:13 Ela se aproximou,
01:19:17 e colou na barriga dele.
01:19:21 -Meu Deus.
01:19:25 Tiveram que chamar os
01:19:29 -Cada uma.
01:19:34 Imagine ficar de ponta-cabeça
01:19:43 Vocês adoram contar piadas
01:19:46 Riem como garotinhos
01:19:50 Vou contar uma piada.
01:19:52 Cinco caras estão numa cela
01:19:57 pensando
01:20:00 "O que fizemos de errado?
01:20:04 É culpa sua, é minha.
01:20:07 Até que alguém
01:20:11 "Enquanto planejávamos
01:20:14 só contamos piadas".
01:20:17 Entenderam?
01:20:20 Não estou
01:20:24 Quando esse trabalho
01:20:26 vamos para o Havaí,
01:20:30 Verão que sou diferente.
01:20:36 Exceto eu e o Eddie,
01:20:40 usaremos apelidos
01:20:43 Sob nenhuma circunstância...
01:20:46 quero que vocês saibam
01:20:51 Não quero que falem
01:20:56 Incluindo de onde são,
01:21:00 sejá foram presos,
01:21:06 Só quero que conversem,
01:21:10 sobre o que vão fazer.
01:21:12 É o suficiente.
01:21:15 Eis os seus nomes.
01:21:17 Sr. Brown, Sr. White,
01:21:21 Sr. Blue, Sr. Orange
01:21:25 -Por que sou Pink?
01:21:30 -Não podemos escolher?
01:21:35 Ficam todos brigando
01:21:39 Ninguém quer dar
01:21:42 Não, eu escolho.
01:21:45 Agradeça por
01:21:48 Mas Sr. Brown
01:21:51 Se Sr. Pink parece coisa
01:21:54 -Gostei. Serei o Sr. Purple.
01:21:59 Já existe um Purple em outro
01:22:04 Quem se importa com nomes?
01:22:05 É fácil dizer, Sr. White.
01:22:09 Já que não se incomoda,
01:22:13 Ninguém vai trocar nada
01:22:15 Isto não é uma reunião
01:22:20 Ouça, Sr. Pink.
01:22:25 Ou me obedece, ou cai fora.
01:22:28 O que prefere, Sr. Pink?
01:22:30 Puxa, Joe.
01:22:33 Serei o Sr. Pink.
01:22:37 Continuo quando quiser.
01:22:44 Fiquei tão nervoso,
01:22:49 Vamos trabalhar.
01:22:52 Vamos repassar.
01:22:54 Vou guardar a porta.
01:22:58 -O Sr. Brown?
01:23:01 Está parado do outro lado.
01:23:05 Sr. Blonde e Sr. Blue?
01:23:06 Controlam clientes
01:23:10 -E a garota?
01:23:16 Eu e o Sr. Pink?
01:23:18 Levam o gerente para os fundos
01:23:22 Estamos lá por causa deles.
01:23:24 Como não mexemos
01:23:27 não haverá alarmes.
01:23:29 Sairemos em dois minutos.
01:23:33 E se o gerente
01:23:37 Essas lojas têm seguro
01:23:41 Não oporão
01:23:44 Se alguém der uma
01:23:48 amasse o nariz dele
01:23:50 Jogue-o no chão.
01:23:52 Todos pulam. Ele cai
01:23:56 Todos ficam com medo.
01:24:00 Uma mulher pode
01:24:02 Olhe-a como se fosse amassar
01:24:07 Com o gerente é diferente.
01:24:10 Sabem que não é bem assim.
01:24:12 Se deixar você nervoso,
01:24:16 Arrebente o idiota.
01:24:19 Se não responder
01:24:21 corte um dedo dele.
01:24:24 Diga que o próximo
01:24:26 Dirá tudo que quiser saber.
01:24:34 Estou com fome.
01:24:51 Porra!
01:25:10 Deus!
01:25:12 Estou cego.
01:25:15 Não, está com sangue
01:25:31 Ele morreu?
01:25:32 Está morto ou não?
01:25:36 Vamos.
01:26:12 Pare! Pare aí!
01:26:16 Saia do carro.
01:26:34 Desculpe, Larry.
01:26:37 Não acredito que ela me matou.
01:26:40 Pare com essa bobagem.
01:26:44 Está mal,
01:26:49 Este sangue
01:26:54 Eu sei que vou morrer!
01:27:31 O que houve?
01:27:32 Cortou a orelha do tira
01:27:37 -O quê? Não ouvi.
01:27:43 o Blonde ficou louco.
01:27:44 Cortou a orelha do tira
01:27:50 Esse tira?
01:27:56 Ficou louco dessejeito?
01:28:01 Ele ia queimá-lo, cara.
01:28:05 Ia matar o tira e a mim.
01:28:07 Quando chegassem, ia matá-los
01:28:12 Não disse? Esse infeliz
01:28:16 Podia ter perguntado
01:28:19 Disse o que ia fazer
01:28:25 Não acredito.
01:28:32 Para mim, faz sentido.
01:28:35 Você não viu como ele agiu.
01:28:38 A orelha foi mesmo cortada.
01:28:40 Vou repetir em voz alta,
01:28:46 Disse que o Sr. Blonde
01:28:49 e quando chegássemos,
01:28:52 pegar os diamantes e fugir?
01:28:58 Juro pela minha mãe
01:29:03 Ele tinha acabado
01:29:06 Foi apanhado num armazém
01:29:09 Podia ter se safado.
01:29:11 Só precisava dizer o nome
01:29:16 Portou-se como
01:29:19 Ficou preso 4 anos por nós.
01:29:22 Sr. Orange, está dizendo
01:29:27 que ficou preso
01:29:30 que em 4 anos não aceitou
01:29:35 agora que ele ficou livre...
01:29:38 e fez um bom
01:29:41 iria resolver,
01:29:46 nos roubar?
01:29:49 Conte o que aconteceu
01:29:53 Para quê?
01:29:56 Mais conversa fiada?
01:30:00 Este homem nos traiu.
01:30:03 Desculpe, não sei
01:30:06 Tudo bem.
01:30:08 Do que estão falando?
01:30:10 Este infeliz trabalha
01:30:15 Não tenho a menor idéia
01:30:20 Não sei o que está pensando,
01:30:24 Não estou.
01:30:25 Confie em mim.
01:30:28 É um bom garoto.
01:30:30 Sei que está nervoso
01:30:33 Estamos todos tensos.
01:30:37 Eu o conheço.
01:30:39 Não conhece nada.
01:30:42 O canalha avisou os tiras,
01:30:46 -O Blue está morto?
01:30:50 Como sabe disso?
01:30:52 Não confiava totalmente
01:30:55 Não devia ter ido em frente,
01:30:58 -Essa é a sua prova?
01:31:02 Não vou ignorá-lo mais.
01:31:07 Você ficou louco?
01:31:09 Vai cometer um erro.
01:31:12 Vamos, pessoal.
01:31:15 Devíamos ser profissionais.
01:31:18 Nos conhecemos
01:31:22 Muitos serviços.
01:31:26 Vamos baixar as armas...
01:31:30 e resolver isso
01:31:34 Se matá-lo,
01:31:37 Repito: se matá-lo,
01:31:41 Somos amigos, você respeita
01:31:45 mas vou atirar se não baixar
01:31:50 Droga, Joe.
01:31:54 Pare de apontar essa arma
01:33:43 Desculpe.
01:33:47 Parece que...
01:33:51 seremos presos.
01:33:59 Eu sou policial.
01:34:06 Eu lamento.
01:34:09 Lamento muito.
01:34:16 Eu sou tira.
01:34:34 Desculpe.
01:34:58 Parado! Largue essa arma!
01:35:03 -Não faça isso!
01:35:06 -Largue a maldita arma!