Resident Evil Afterlife

fr
00:04:01 Je m'appelle Alice,
00:04:03 employée dans un labo secret
00:04:06 qui développait
00:04:09 Il y a eu un incident.
00:04:11 Une fuite de virus.
00:04:12 Tout le monde est mort.
00:04:15 Le problème était
00:04:17 qu'ils ne sont pas
00:04:20 Ce fut le début d'une apocalypse
00:04:24 Les responsables
00:04:27 et continuèrent à expérimenter
00:04:31 Ils se croyaient saufs,
00:04:34 mais ils se trompaient.
00:04:38 QUATRE ANS PLUS TARD
00:05:01 Danger biologique achevé.
00:05:03 Shibuya central.
00:05:05 Vous confirmez ?
00:05:09 Je confirme.
00:05:13 Joli tir.
00:05:15 Je mène par 3 à 1 .
00:05:17 Et il est encore tôt.
00:05:19 Il y en a d'autres à...
00:05:23 Toshi, tout va bien ?
00:05:27 Toshi, ou es-tu ?
00:05:48 UMBRELLA CORPORATlON
00:06:25 Sentinelle 3, répondez.
00:06:29 On a perdu le contact avec une autre.
00:06:34 - Président Wesker.
00:06:37 Il y a une demi-heure,
00:06:40 avec certaines
00:06:43 - Combien en avons-nous perdu ?
00:06:46 Vous ne pouviez pas
00:06:48 On pensait à un problème de
00:06:52 Contactez le poste en surface.
00:06:58 - Ici le président Wesker.
00:07:01 Au rapport.
00:07:03 Tout est calme, ici.
00:07:04 Aucune intrusion ?
00:07:08 - Hotaka ?
00:07:12 Cibles multiples.
00:07:14 Identifiez les cibles.
00:07:18 L'ascenseur 2 est en mouvement.
00:07:20 Sécurité à l'entrée, vite.
00:10:00 Dites les gars.
00:10:02 Est-ce une façon
00:10:21 Dites-leur de gazer l'entrée principale
00:10:26 Mais nos hommes
00:10:34 D'autres questions ?
00:10:37 Intrus dans les zones 1 à 5,
00:10:41 Coups de feu en zones 10 et 11 .
00:10:46 Restez à vos postes.
00:10:48 Protocoles de sécurité
00:10:51 Bloquez les ascenseurs.
00:10:53 Scellez
00:10:56 Je veux un rapport des dégâts.
00:13:09 FAILLE
00:14:25 AUTORISATION
00:14:26 COMPTE À REBOURS
00:14:31 Allez, vite.
00:14:34 - Vite, tout le monde...
00:14:47 Turbulence.
00:15:27 Une dernière parole ?
00:15:42 Ravi de rencontrer la vraie toi.
00:15:47 Douloureux, n'est-ce pas ?
00:15:49 Ce n'est que le début des hostilités.
00:15:52 Tous tes pouvoirs :
00:15:54 rapidité, force, guérison accélérée.
00:15:58 - Tu peux leur dire adieu.
00:16:03 Le sérum que je t'ai injecté
00:16:07 En clair...
00:16:10 Umbrella Corporation
00:16:14 Tu n'as pas fonctionné,
00:16:33 Je suis ce que tu as été.
00:16:35 Mais en mieux.
00:16:37 Attends.
00:16:39 Un dernier mot ?
00:16:41 Merci.
00:16:43 De te tuer ?
00:16:45 De me faire redevenir humaine.
00:16:49 Remontez. Danger.
00:17:59 Ici Arcadia, émettant sur
00:18:02 Infection zéro.
00:18:03 On vous offre protection,
00:18:06 SIX MOIS PLUS TARD
00:18:09 Ici Arcadia, émettant sur
00:18:15 Tandis que je me vengeais,
00:18:17 les derniers survivants
00:18:21 Ils sont partis en hélico
00:18:24 On a reçu
00:18:27 Ils offraient repas, abri
00:18:30 Un refuge, sans trace d'infection.
00:18:47 3 mai, 16 h.
00:18:50 177 jours sans aucun signe de vie.
00:18:53 JOURNAL : JOUR 0177
00:18:54 Je suis à 58°37' nord,
00:19:01 Je m'approche des coordonnées
00:19:08 J'espère que les autres ont réussi.
00:21:39 Tu ne viens pas ?
00:21:42 Prends soin des autres.
00:21:44 Bonne chance, K-Mart.
00:21:48 Claire.
00:22:25 3 mai,
00:22:26 19h30.
00:22:28 Arcadia.
00:22:31 Cet endroit n'existe pas.
00:22:33 Ce n'est qu'une zone déserte.
00:22:36 Et une plage.
00:22:40 Mais on a entendu les transmissions.
00:22:43 Quelqu'un a bien dû les envoyer.
00:22:45 Quelqu'un a bien dû amener
00:22:52 Mais pourquoi ?
00:22:54 Et où sont-ils partis ?
00:23:01 177e jour. Terminé.
00:23:08 J'ignore si j'aurai
00:23:12 Et si j'étais seule ?
00:23:17 Personne pour regarder ces vidéos ?
00:23:22 Est-ce ma punition pour...
00:23:24 ce que j'ai laissé faire ?
00:23:31 Attendez !
00:23:36 Attendez, s'il vous plaît.
00:23:50 Répondez-moi.
00:25:41 Tout va bien.
00:25:45 Désolé pour ça.
00:25:48 Mais je devais te retirer ce truc.
00:25:50 C'est quoi ?
00:25:52 Qui t'a fait ça ?
00:25:57 Tu sais qui je suis, au moins ?
00:26:04 Je m'appelle Alice.
00:26:07 On s'est vu dans le Nevada
00:26:10 Tu te souviens ?
00:26:13 Mikey, Carlos, L.J. ?
00:26:16 K-Mart ?
00:26:19 Tu es partie
00:26:21 avec les autres survivants,
00:26:24 Arcadia, tu te souviens ?
00:27:03 4 mai, 8 h.
00:27:06 Direction Prince-Rupert,
00:27:09 Je survolerai Vancouver,
00:27:13 et après, cap sur San Francisco
00:27:23 Ma passagère est toujours
00:27:27 Ce que je lui ai enlevé
00:27:29 lui injectait une sorte de drogue
00:27:36 J'espère les effets réversibles.
00:27:54 Ton nom...
00:27:57 c'est Alice, c'est ça ?
00:27:59 Elle parle.
00:28:02 Je suis désolée pour hier.
00:28:06 J'ignore ce qui s'est passé.
00:28:10 Je ne me souviens de rien.
00:28:15 Je ne sais même pas mon nom.
00:28:18 C'est Claire.
00:28:21 Claire Redfield.
00:28:25 Claire ?
00:28:27 Ça te parle ?
00:28:30 Pas vraiment.
00:28:33 Tu t'y feras.
00:28:38 Tu peux peut-être
00:28:40 Apprenons d'abord
00:29:16 La Cité des anges.
00:29:24 6 mai, 18 h, Los Angeles.
00:29:28 Aucun signe de vie.
00:29:31 Ni de mort-vivant.
00:29:35 Certains ont dû brûler avec la ville.
00:29:38 Mais les autres ?
00:29:56 Mon Dieu.
00:29:58 Quoi ?
00:29:59 Regarde là-bas.
00:30:11 C'est pas vrai.
00:30:26 C'est un avion.
00:30:28 Un avion.
00:30:31 Je le savais.
00:30:32 À L'AIDE
00:30:33 - Je savais qu'ils viendraient.
00:31:11 Pas question de se poser.
00:31:18 Où est-ce qu'il va ?
00:31:21 Pourquoi il part ?
00:31:22 - Il ne part pas. Il tourne en rond.
00:31:28 Ce qu'il est bas.
00:31:32 À terre.
00:31:35 Qu'est-ce qu'il fait ?
00:31:41 Il va atterrir.
00:31:43 Il va atterrir.
00:31:46 - Atterrir ?
00:31:50 Il est complètement taré.
00:31:54 Il va falloir s'accrocher.
00:31:56 Alors, détache-moi.
00:32:07 Merci.
00:32:08 Mais pas de folies, d'accord ?
00:32:11 Pas pire que celle
00:32:24 - Vire ça, Kim.
00:32:26 Allez !
00:32:36 Accroche-toi.
00:32:41 Vite, il arrive.
00:32:47 Allez.
00:33:36 - Allez, on tire.
00:33:42 Bien.
00:33:44 Beau boulot.
00:33:46 C'est bon.
00:33:48 Beau travail.
00:33:57 - Bel atterrissage.
00:34:05 Luther West.
00:34:08 Alice. Elle, c'est Claire.
00:34:11 Luther West.
00:34:20 Salut.
00:34:22 Ça suffit, les présentations.
00:34:26 - Nous emmener ?
00:34:28 - Pardon ?
00:34:30 - Vous connaissez Arcadia ?
00:34:33 D'autres survivants y sont saufs.
00:34:36 Infection zéro.
00:34:37 - Ils t'ont envoyée, n'est-ce pas ?
00:34:41 Mais il y en a d'autres ailleurs
00:34:44 Il n'y a que nous.
00:34:46 Personne ne va venir ?
00:34:48 Je suis désolée.
00:34:55 - Désolé.
00:34:58 Ils avaient repris espoir.
00:35:00 Ils croyaient voir la Terre Promise.
00:35:02 Angel Ortiz.
00:35:04 Belle maîtrise aérienne.
00:35:06 Merci.
00:35:15 - Quel est le pronostic ?
00:35:21 Tu sais,
00:35:23 j'ai l'étrange sensation
00:35:28 On me le dit souvent.
00:35:32 Le basket-ball ?
00:35:35 Pas vraiment.
00:35:36 Non ?
00:35:38 Alors peut-être que tu aimes
00:35:48 Luther est notre superstar locale.
00:35:52 Parlez-moi d'Arcadia.
00:35:55 Que savez-vous ?
00:35:56 Ce qu'on en entend
00:35:58 On y a eu droit toute la semaine.
00:36:01 Repas et abri, protection,
00:36:05 On a cru
00:36:07 On n'a pas arrêté
00:36:10 Des balises ?
00:36:14 Qui se voient depuis l'Alaska ?
00:36:16 L'Alaska ?
00:36:18 Arcadia. J'y suis allée.
00:36:20 C'est une ville en Alaska.
00:36:23 Une ville ?
00:36:25 Je crois pas.
00:36:29 Regarde.
00:36:30 Quoi ?
00:36:37 Tu vois ?
00:36:40 Ce n'est pas une ville.
00:36:43 C'est un bateau.
00:36:45 J'ai enregistré ça
00:36:49 Ici Arcadia sur
00:36:51 Infection zéro.
00:36:53 On offre protection,
00:36:56 Même message. Ils ont dû
00:37:06 C'est quoi ?
00:37:07 Aucune idée.
00:37:09 C'était la dernière transmission.
00:37:12 Puis ça s'est arrêté.
00:37:15 C'était il y a 2 jours.
00:37:17 On envoie une balise
00:37:20 Donc en te voyant,
00:37:31 Claire.
00:37:34 Ce bateau, là-bas.
00:37:36 C'est Arcadia.
00:37:38 Je sais.
00:37:39 - Tu te souviens ?
00:37:48 Des gens sont venus nous aider.
00:37:51 Pourquoi ne pas y être allée aussi ?
00:37:55 Je l'ignore.
00:37:57 Je n'arrive pas à me souvenir.
00:38:03 Nous devons monter
00:38:49 Citadelle
00:39:29 Bienvenue dans ta nouvelle demeure,
00:39:39 Crystal
00:39:41 Le menu n'est pas copieux,
00:39:45 Désolé de t'avoir déçue.
00:39:47 Habitue-toi à être déçue.
00:39:51 Tu étais actrice ?
00:39:53 Je rêvais de Hollywood,
00:39:56 On attend quoi ?
00:39:59 - Pousse-toi, mec.
00:40:05 J'en ai rencontré
00:40:09 Qu'est-ce qu'il a ?
00:40:10 Avant,
00:40:13 Ce mec
00:40:18 Kim Yong était son stagiaire.
00:40:36 Ton avion peut toujours voler ?
00:40:39 - Oui, mais il n'y a que 2 places.
00:40:44 Elle a eu de la chance
00:40:47 alors cinq ou six fois,
00:40:51 Sans te vexer.
00:40:53 Y a pas de mal.
00:40:59 Il doit y avoir un autre moyen.
00:41:03 Il y a bien...
00:41:08 Quoi ?
00:41:10 Rien.
00:41:13 Ce serait une perte de temps.
00:41:17 J'ai du temps à perdre.
00:41:22 Quand ça a dégénéré,
00:41:26 Les murs semblaient être
00:41:29 L'idéal pour tenir ces monstres
00:41:33 Le temps qu'on arrive ici, gardiens
00:41:37 Quand les gens commencent
00:41:42 l'enfermement n'est plus nécessaire.
00:41:45 On croyait l'endroit abandonné
00:41:48 jusqu'à ce qu'on découvre...
00:41:56 Wendell,
00:41:57 tu peux faire une pause.
00:41:59 Il était temps.
00:42:02 J'entends que ça bouge
00:42:06 Allons vérifier.
00:42:09 Je reviens dans une minute.
00:42:13 Allez.
00:42:52 Je m'appelle Chris.
00:42:57 C'est vous qui pilotiez l'avion.
00:43:01 Comment le savez-vous ?
00:43:04 Wendell n'est pas le seul
00:43:08 Content que vous ayez réussi.
00:43:10 Vous pourriez ramener ces gens
00:43:14 Comment ça ?
00:43:18 C'est évident, non ?
00:43:20 Je ne suis pas un prisonnier.
00:43:23 Je ne devrais pas être ici.
00:43:29 J'étais dans une unité militaire.
00:43:32 Cet endroit nous servait de relais.
00:43:36 Tout allait déjà mal quand on a reçu
00:43:42 Il nous fallait l'aide de tous dans
00:43:47 Et ce fut le chaos.
00:43:50 On se retirait,
00:43:54 Ils ont dû me prendre
00:43:57 À mon réveil, mon unité était partie.
00:44:00 J'étais coincé ici.
00:44:03 Ils trouvaient ça drôle, sûrement.
00:44:06 Vous ne me croyez pas.
00:44:11 Les autres vous croient ?
00:44:13 Vous devez me sortir de là.
00:44:16 - On est tous coincés ici.
00:44:19 mais je peux vous aider.
00:44:21 Vous en avez assez vu ?
00:44:23 - Alors ?
00:44:26 Je sais comment s'en aller.
00:44:34 Si vous me sortez de là,
00:44:38 Vous aurez besoin de moi.
00:44:41 Tu as vérifié ce dont il parle ?
00:44:43 Sa sortie ?
00:44:45 Il ne dira rien tant qu'il est enfermé.
00:44:49 - C'est un assassin.
00:44:51 - Je le vois dans ses yeux.
00:44:54 Je connais les gens.
00:44:55 Intéressant. Alors, dis-moi.
00:44:59 Que peux-tu lire dans mes yeux ?
00:45:09 Putain.
00:45:13 Une fille
00:45:17 Qu'est-ce que tu peux
00:45:20 C'est un hobby.
00:45:22 Un hobby ?
00:45:25 D'accord.
00:45:26 À demain matin, alors.
00:45:39 Personne sur le pont.
00:45:42 Tes amis sont là-bas ?
00:45:47 Je crois, oui.
00:45:49 Tu ne te souviens pas ?
00:45:52 Ça me revient.
00:45:54 Doucement.
00:45:59 Mais rien
00:47:44 On a encore l'eau courante.
00:47:47 La grande classe.
00:47:49 On essaie.
00:47:54 Elle est froide.
00:47:55 La classe s'arrête ici.
00:47:58 - Tiens, pour toi.
00:48:02 Je te laisse, je suppose.
00:48:05 En effet.
00:48:06 Je serai à côté.
00:48:07 Merci.
00:48:23 Luther ?
00:49:21 - Du calme, ma jolie.
00:49:25 Je m'en vais.
00:49:28 Du calme.
00:49:29 Hors de ma vue.
00:50:01 C'est quoi cette odeur ?
00:50:03 Ça doit remonter des égouts.
00:50:06 Wendell a dit entendre des bruits.
00:50:08 Ces choses peuvent surgir
00:50:11 Il faut qu'on parte d'ici.
00:50:13 Arcadia
00:50:15 Personne ne va venir nous chercher.
00:50:17 Il faut qu'on s'en sorte seul.
00:50:20 - Ton avion.
00:50:23 - On tire au sort.
00:50:25 On s'en va ensemble,
00:50:28 Super.
00:50:29 Et on fait comment ?
00:50:31 On sort d'ici en file indienne ?
00:50:33 Ça va pas ?
00:50:36 - Il reste enfermé.
00:50:39 Angel, qu'en penses-tu ?
00:50:43 Je pense
00:50:45 C'est de la folie.
00:50:47 Crystal, regarde-moi.
00:50:50 - Même toi, tu n'es pas si bête.
00:50:55 S'il sait comment sortir d'ici,
00:50:59 Très bien.
00:51:00 Sérieusement ?
00:51:03 C'est une erreur.
00:51:06 Une grosse erreur.
00:51:22 Je me demandais si ça serait long.
00:51:39 Très bien, fichons le camp d'ici.
00:51:45 - Claire ?
00:51:50 Claire, c'est moi.
00:51:57 C'est Chris.
00:52:02 Je ne te connais pas.
00:52:05 Je suis ton frère.
00:52:08 Que t'est-il arrivé ?
00:52:12 C'est bon.
00:52:14 Lâche-le.
00:52:20 Elle a perdu la mémoire.
00:52:22 Si tu es vraiment son frère,
00:52:25 elle se souviendra.
00:52:28 D'émouvantes retrouvailles...
00:52:31 mais on pourrait avancer,
00:52:45 Derrière ces portes, il y a un VPU,
00:52:50 Pour la prison,
00:52:53 16 roues, tôle d'acier, canon à eau.
00:52:57 10 tonnes d'amusement.
00:52:59 On dégage avec classe,
00:53:02 Le mécanisme est bloqué.
00:53:06 Une fois sur la côte,
00:53:09 - Il nous faut des armes.
00:53:12 Quand on venait,
00:53:16 J'ai tout ce dont vous rêvez.
00:53:18 Qui te dit que ton unité
00:53:22 Parce qu'au final,
00:53:23 il y avait plus d'armes
00:53:31 Allez chercher les armes.
00:53:37 Mon Dieu.
00:53:45 Qu'est-ce que c'est ?
00:53:47 Des pompes éloignaient l'eau
00:53:50 Quand l'électricité a lâché,
00:53:54 Il y a encore deux étages, en bas.
00:53:57 Et où se trouve l'armurerie ?
00:54:00 Tout en bas.
00:54:04 Luther, viens.
00:54:06 Reculez.
00:54:14 Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:54:16 J'ai été championne de natation.
00:54:20 - Vraiment ?
00:54:27 Vous me confiez une arme ?
00:54:30 Oui, pourquoi pas ?
00:54:35 Luther, tue ce salopard.
00:54:44 C'est quoi ce truc ?
00:55:25 ASCENSEUR
00:57:11 Très bien. C'est parti.
00:57:32 Allons-y.
00:57:59 Chouette.
00:58:16 Bon sang.
00:58:35 Il doit y en avoir des centaines,
00:58:39 On ne peut pas retourner par là.
00:58:46 - Merde.
00:58:49 Quoi ? Qu'y a-t-il ?
00:58:51 À ton avis ?
00:58:53 Ne me dis pas
00:58:55 Tu peux le remonter ?
00:58:57 Peut-être, mais en une semaine.
00:59:00 On fait quoi ?
00:59:03 Je sais.
00:59:10 Bennett...
00:59:13 qu'avez-vous fait ?
00:59:21 Luther, il faut partir d'ici.
00:59:52 Tu as entendu ?
00:59:58 Allez, mon joli.
01:00:00 - On fait quoi ?
01:00:02 - Et les autres ?
01:00:04 Maintenant, monte.
01:00:06 Bennett, tu fais quoi ?
01:00:09 Kim Yong, ne fais pas ça.
01:00:11 Ouvre cette porte.
01:00:14 Bennett, non.
01:00:21 Bennett.
01:00:29 Non, merde.
01:00:32 C'est ça, connard.
01:00:42 Enfoiré.
01:00:44 Je suis désolé.
01:00:47 Il se dirige vers l'Arcadia.
01:01:01 Alice.
01:01:24 Allez.
01:01:40 Vers les douches.
01:01:44 - Allez.
01:01:49 Ce truc marche pas.
01:01:51 C'est pas nécessaire.
01:01:58 Merde.
01:02:13 Accrochez-vous.
01:02:23 Vite, aux douches.
01:03:26 Par ici.
01:04:18 - Tu vas bien ?
01:04:24 C'est une blague, n'est-ce pas ?
01:04:27 Le tunnel mène aux égouts,
01:04:31 d'eaux pluviales
01:04:33 - C'est notre seule chance.
01:04:36 Je te couvre.
01:04:41 Mesdames.
01:04:47 À ton tour.
01:04:50 - Je peux pas faire ça.
01:04:54 Allez !
01:09:05 Ils s'approchent.
01:09:09 On a trouvé une sortie.
01:09:13 Vas-y. Sois prudente.
01:09:24 Et Kim Yong ?
01:09:46 Je le savais.
01:09:56 Luther.
01:09:59 À l'aide !
01:10:11 Tu ne peux plus l'aider.
01:10:15 On doit avancer.
01:11:47 Pas de fête de bienvenue ?
01:12:08 On dirait que Bennett a réussi.
01:12:13 Allons voir à l'intérieur.
01:12:33 - Tu as vu quelqu'un ?
01:12:35 J'ai vérifié les cabines d'équipage.
01:12:39 Ils sont partis en précipitation.
01:12:43 Ici Arcadia, émettant sur
01:12:46 Ici, pas d'infection. On vous offre
01:12:52 Carburant, électricité,
01:12:55 Regarde ça.
01:12:56 C'est le livre de bord.
01:12:58 L'équipage est parti
01:13:01 Au moment où les transmissions
01:13:04 Mais il y a encore
01:13:15 On doit fouiller
01:13:34 Umbrella.
01:13:36 Bien sûr.
01:13:39 Ils venaient nous chercher.
01:13:58 Arcadia,
01:14:03 Non, c'est pire que ça.
01:14:06 C'est un piège.
01:14:43 Où sont-ils tous passés ?
01:14:49 Je ne comprends pas.
01:14:58 Je crois savoir.
01:15:01 Ils sont sous nos pieds.
01:15:10 Ils gardent les survivants
01:15:15 Regardez.
01:15:17 C'est K-Mart. Elle est ici.
01:15:20 Remonte-les.
01:15:22 Tous.
01:15:43 La voilà.
01:15:45 K-Mart.
01:15:46 Sors-la.
01:15:53 K-Mart, tout va bien.
01:15:55 - Ça va aller.
01:16:00 Nous sommes tes amis.
01:16:03 Je vais devoir te retirer ça.
01:17:28 ZONE RESTREINTE
01:18:46 Pourquoi ne suis-je pas étonnée ?
01:18:49 On n'a pas eu de mal
01:18:51 Notre satellite
01:18:54 et peu de gens pilotent des avions,
01:18:58 Et puis, j'ai toujours su que
01:19:04 La loyauté,
01:19:05 c'est surfait.
01:19:11 Stop.
01:19:14 Assis.
01:19:17 Je ne voudrais pas
01:19:23 Lâche tes armes.
01:19:30 Merci. Fais-les glisser vers moi.
01:19:36 Bien.
01:19:40 Tu n'as pas l'air bien, Bennett.
01:19:43 J'ai hâte de jouer
01:19:46 Qu'attends-tu de moi ?
01:19:48 Le Virus-T m'a ramené à la vie.
01:19:56 Mais il est si puissant,
01:19:58 qu'il lutte pour prendre le contrôle.
01:20:02 Je me dis qu'en ingérant
01:20:06 j'inverserai la tendance.
01:20:08 Pas étonnant
01:20:11 Aucune importance.
01:20:13 J'ai un nouveau subalterne.
01:20:16 Et un nouveau plan.
01:20:18 Tu es la seule à avoir réussi
01:20:22 Ton ADN est plus puissant
01:20:25 Si je l'ingère,
01:20:27 je reprends le dessus.
01:20:32 C'est bien pensé.
01:20:35 Il y a juste un problème
01:20:38 Ne bouge plus.
01:20:40 Et quel est-il ?
01:20:43 Je ne suis pas comestible.
01:21:24 Quelle belle réunion de famille.
01:21:28 Chris et Claire Redfield.
01:21:31 Vous êtes vraiment devenus
01:21:37 J'avais dit que je viendrais
01:21:44 Tu aurais dû en amener davantage.
01:23:02 Claire.
01:23:11 Chris.
01:23:58 N'y pense même pas.
01:24:08 T'es qui, toi ?
01:25:01 Je ne crois pas.
01:25:25 Ne m'enfermez pas.
01:25:30 Ouvrez ces portes.
01:25:32 Vous allez avoir de gros problèmes.
01:25:35 Espèces d'enfoirés.
01:25:37 Ouvrez ces...
01:25:43 Vous allez tous le regretter.
01:25:56 Je veux rentrer chez moi.
01:26:08 Tout va bien se passer.
01:26:12 Non.
01:26:13 Chris. Alice.
01:26:35 Venez.
01:26:38 AUTORISATION
01:27:19 Il ne fallait pas manquer ça.
01:27:41 Eh oui.
01:27:44 Star power, les mecs.
01:27:57 C'est un miracle.
01:28:01 Je ne pensais pas qu'il y aurait
01:28:08 Alors,
01:28:15 Ici Arcadia, émettant sur
01:28:20 Je propose...
01:28:23 de tenir cette promesse.
01:28:26 Ici Arcadia, émettant sur
01:28:30 Position 118°30' ouest,
01:28:36 Ici, pas d'infection.
01:28:37 Je répète, pas d'infection.
01:28:40 Nous vous offrons la sécurité,
01:28:45 Si vous êtes là, quelque part,
01:28:49 Il y a de l'espoir.
01:29:16 - Qu'est-ce que c'est ?
01:30:32 Déploiement dans 57 secondes.
01:30:35 Sur le pont,
01:30:38 Aucun otage.
01:30:40 Nombre d'ennemis inconnu,
01:30:43 parmi eux, fugitifs d'Umbrella
01:30:46 Claire Redfield, Chris Redfield
01:30:51 Alors...
01:30:53 qu'importe ce qui vous attend en bas.
01:30:58 vous vous lancez dans le combat...
01:31:02 de votre vie.
01:36:44 Dites, les gars.
01:36:46 Est-ce une façon