Resident Evil Apocalypse
|
00:00:46 |
Mi nombre es Alice. |
00:00:48 |
Trabajé para la corporación Umbrella... |
00:00:51 |
...la más grande y poderosa del mundo. |
00:00:55 |
Era jefa de seguridad... |
00:00:57 |
...en una instalación secreta de alta |
00:01:01 |
...un laboratorio gigante bajo tierra |
00:01:06 |
...armas químicas. |
00:01:08 |
Pero hubo un accidente. |
00:01:09 |
El virus escapó |
00:01:14 |
El problema fue... |
00:01:16 |
...que no permanecieron muertos. |
00:01:20 |
El virus T reanimó sus cuerpos. |
00:01:26 |
Pero yo sobreviví. |
00:01:29 |
...un ambientalista llamado Matt. |
00:01:31 |
Cuando emergimos, fuimos atrapados |
00:01:34 |
Matt y yo fuimos separados. |
00:01:36 |
Está mutando. Lo quiero |
00:01:39 |
¡Matt! |
00:01:43 |
Lévenla a las instalaciones |
00:01:46 |
...y preparen el equipo. |
00:01:48 |
Vamos a reabrir La Colmena. |
00:01:50 |
Quiero saber, |
00:01:53 |
Pensamos que habíamos |
00:01:59 |
Pero estábamos equivocados. |
00:02:11 |
Está viendo Raccoon 7. |
00:02:14 |
Son las 6:10 de la mañana y la |
00:02:18 |
...altos 33 grados mientras esta |
00:02:22 |
El cielo esta claro en ciudad Raccoon y |
00:02:26 |
Y una sorpresa más para ustedes, |
00:02:32 |
Es un récord lo bajo |
00:02:34 |
Son buenas noticias para |
00:02:37 |
Esto es todo, parece que |
00:02:41 |
Quédese con nosotros. |
00:02:43 |
...veremos los sitios |
00:02:51 |
Entrada a "La Colmena" |
00:02:59 |
Autorizado. |
00:03:13 |
Equipo de avanzada, procedan. |
00:03:15 |
Virus T. |
00:03:25 |
Señor. |
00:03:32 |
Maldición. |
00:03:33 |
Virus T. |
00:03:50 |
Puente Ravens. |
00:04:14 |
Disculpe señora. |
00:04:23 |
Nombre: Dr. Charles Ashford. |
00:04:25 |
Ubicación: Calle Lander 991B |
00:04:28 |
Evacuación de alta prioridad. |
00:04:37 |
Perdone, señor. |
00:04:41 |
¿Qué tan grave es? |
00:04:42 |
- Debe venir con nosotros. |
00:04:45 |
- Ya nos encargamos de eso. |
00:04:47 |
Ustedes no entienden. |
00:05:09 |
Escuela primaria de ciudad Raccoon. |
00:05:33 |
Esta es U-Gama 7, |
00:05:35 |
...pero perdimos contacto |
00:05:57 |
13 horas después. |
00:06:07 |
Policía especial |
00:06:10 |
Unidad 12 solicitando refuerzos |
00:06:14 |
Sigue sin explicación |
00:06:18 |
...que está barriendo |
00:06:25 |
Una cadena de crímenes sin fin. |
00:06:27 |
Refuerzos, ¡necesitamos |
00:06:29 |
Es como Valentine nos dijo.... |
00:06:32 |
Personal fuera de servicio, |
00:06:43 |
Necesitamos una mano aquí, |
00:06:55 |
- Es Valentine. |
00:06:57 |
- ¡Valentine! |
00:06:59 |
¡Alguien sáqueme esta |
00:07:02 |
Te lo dije. Dispara a la cabeza. |
00:07:04 |
Por favor, alguien que la agarre. |
00:07:08 |
¡No! ¡No disparen! No-- |
00:07:11 |
Me voy de la ciudad. |
00:07:13 |
Todo el mundo está abandonando la ciudad. |
00:07:15 |
Recibimos reportes |
00:07:18 |
...que envían guardias armados |
00:07:31 |
Proyecto Alice activación iniciada. |
00:07:33 |
Alimentación: suspender. |
00:08:21 |
Hospital. |
00:08:36 |
¡Los muertos caminan! |
00:08:51 |
Muévanse en orden |
00:08:57 |
La ciudad está contenida. |
00:09:00 |
La única salida es por este puente. |
00:09:02 |
Todos los ciudadanos deben |
00:09:05 |
¡Señor! Mejor venga a ver esto. |
00:09:08 |
Miembros de familia deben pasar |
00:09:14 |
Por favor procedan con calma. |
00:09:22 |
- Está limpio. Déjenlo pasar. |
00:09:25 |
No empujen, por favor. |
00:09:28 |
¿Pueden enviar unos |
00:09:32 |
Helicóptero Delta, nuevas órdenes. |
00:09:33 |
Procedan directamente |
00:09:36 |
Necesitamos refuerzos urgente. |
00:09:38 |
Copiado base, en camino. |
00:10:04 |
Ábrete. |
00:10:06 |
¡No! ¡Suéltame! |
00:10:08 |
¡Suéltenme! ¡No! |
00:10:31 |
¡No! ¡Déjenme! |
00:10:34 |
Civil en peligro. A las 3. |
00:10:37 |
No puedo, ya tenemos órdenes. |
00:10:39 |
¡No! ¡Aléjense! ¡No! |
00:10:41 |
¡Van a matarla! |
00:10:43 |
Es una civil. Tenemos órdenes. |
00:10:50 |
¡Al demonio las órdenes! |
00:10:52 |
Nicholai, átame. |
00:10:55 |
¡Suéltenme! ¡No! |
00:10:57 |
¡Espera! |
00:11:13 |
¡Ahora! |
00:11:20 |
¡Llévanos abajo! ¡Abajo, ahora! |
00:11:29 |
Oye. Oye, ¿estás bien? |
00:11:33 |
Suéltate de la baranda. |
00:11:36 |
- Todo está bien. |
00:11:41 |
He visto lo que sucede |
00:11:44 |
- Podemos ayudarte. |
00:11:48 |
¡No! |
00:12:05 |
¡Muévete! ¡Peyton! |
00:12:08 |
- ¡Peyton! |
00:12:12 |
- ¡Muévete! ¡Policía! ¡Muévanse! |
00:12:16 |
Me alegra que estés aquí. |
00:12:23 |
- Tiene un corazón débil. |
00:12:26 |
¡Todos, hacia atrás! |
00:12:28 |
- ¡Papá! |
00:12:30 |
- ¡Aléjenla de el! |
00:12:32 |
- ¡Aléjenla! |
00:12:36 |
- ¡Papá! |
00:12:41 |
- ¡Sáquenlo! ¡Quítenlo de encima! |
00:12:44 |
¡Hacia atrás! |
00:12:51 |
Está aquí. Ya llegó a la puerta. |
00:12:57 |
¿Por qué estás aquí? Deberías salir |
00:13:01 |
Es nuestra gente, Jill. |
00:13:05 |
- Ciérrenla. |
00:13:07 |
Sellen las puertas. |
00:13:09 |
- Nuestros hombres siguen ahí-- |
00:13:13 |
Mi dios, ¡están cerrando |
00:13:36 |
Esta es un área de cuarentena. |
00:13:40 |
Debido al riesgo de infección, |
00:13:44 |
¿Qué demonios está pasando aquí? |
00:13:46 |
Se están tomando todas |
00:13:49 |
La situación está bajo control. |
00:13:52 |
Por favor regresen a sus hogares. |
00:13:54 |
¡No se saldrán con la suya! |
00:14:00 |
¡Déjennos salir! |
00:14:07 |
Tienen 5 segundos |
00:14:10 |
...y regresar a la ciudad. |
00:14:15 |
Háganlo. |
00:14:16 |
El uso de armas de fuego |
00:14:22 |
Cinco. |
00:14:23 |
- ¡No pueden disparar a la gente! |
00:14:26 |
Tres. |
00:14:28 |
- ¡Hacia atrás! |
00:14:30 |
- ¡Muévanse! |
00:14:38 |
¡Todo el mundo hacia atrás! |
00:15:07 |
Escuadrón Kilo y Romeo, |
00:15:10 |
...y asegúrenlo del enemigo. |
00:15:34 |
- ¡Granada! |
00:15:43 |
Escuadrones 3 hasta 7 |
00:15:47 |
No, señor. Las medidas de supresión |
00:15:51 |
La infección se expande más rápido |
00:15:54 |
Dr. Ashford. |
00:15:57 |
- ¿No debería estar en el helicóptero? |
00:16:00 |
Tengo instrucciones de sacarlo a usted |
00:16:04 |
Usted es muy importante para Umbrella |
00:16:07 |
No voy a irme sin mi hija. |
00:16:11 |
Lo siento, realmente. |
00:16:14 |
Pudo haber sobrevivido al choque, |
00:16:18 |
Aunque estuviera viva, |
00:16:22 |
El riesgo de infección es muy grande. |
00:16:26 |
Haz lo que tengas que hacer. |
00:16:28 |
Me quedo. |
00:17:01 |
Entrada nivel 6. |
00:17:03 |
Contraseña. |
00:17:10 |
Acceso por línea de red. |
00:17:12 |
Acceso denegado. |
00:17:20 |
Buscando en red... |
00:17:23 |
Acceso concedido. |
00:17:31 |
Abrir localizador de persona. |
00:17:35 |
Buscando a Angela Ashford... |
00:17:51 |
Alguien tiene que quedar con vida. |
00:17:54 |
Vamos. |
00:18:53 |
- ¡Matt! |
00:18:57 |
La quiero en cuarentena. |
00:19:05 |
Prepárenla para ser expuesta. |
00:19:14 |
Suban la dosis. |
00:19:16 |
Hazlo de una vez. |
00:19:38 |
Adentro. |
00:19:38 |
Adentro. |
00:19:41 |
Pongámonos a cubierto. |
00:20:11 |
Tienen que salir. |
00:20:12 |
Este es mi lugar. |
00:20:15 |
- Es suficientemente grande para todos. |
00:20:18 |
Bien, tranquilízate. |
00:20:24 |
Baja el arma. |
00:20:29 |
Y, tú, tranquilízate. |
00:20:33 |
¿Tiene el departamento de Policía |
00:20:36 |
...algún comentario respecto |
00:20:41 |
¿Qué es eso que tienes ahí? |
00:20:43 |
Mi premio Emmy. |
00:20:45 |
Eso si alguno de nosotros |
00:21:44 |
¿Se encuentra bien? |
00:21:56 |
¿Qué es lo que hace? |
00:21:59 |
¿Qué sucede? |
00:22:01 |
Es mi hermana. No está bien. |
00:22:04 |
- Quizás pueda ayudarla. |
00:22:05 |
Fuera de mi camino. |
00:22:08 |
Salga de aquí. |
00:22:17 |
¿La está alimentando? |
00:22:21 |
Déjenos en paz. |
00:22:25 |
¡No! |
00:22:32 |
- Me largo de aquí. |
00:22:34 |
¡Oye! ¡Oye, no! |
00:22:37 |
¡Dios mío! |
00:22:45 |
¡Ayúdennos! ¡Vamos! |
00:22:49 |
¡Hacia adentro! |
00:23:02 |
¿Qué demonios fue eso? |
00:23:14 |
¡Allá! |
00:23:21 |
Dios. |
00:23:23 |
- ¿Qué diablos es esa cosa? |
00:23:26 |
Regresa aquí. |
00:25:35 |
Peyton. |
00:25:37 |
Terri. |
00:25:47 |
Peyton. |
00:25:53 |
Lo sé. |
00:25:55 |
Conté tres de esas cosas. |
00:25:57 |
Nos tienen encerrados. |
00:26:00 |
¿Qué vamos a hacer? |
00:26:02 |
Vamos. |
00:26:24 |
Dios. |
00:26:26 |
Necesitaremos más municiones. |
00:26:41 |
Demonios. No tengo. |
00:27:04 |
Quítense. |
00:28:11 |
¿Quién diablos eres tú? |
00:28:20 |
¡GTA, maldito! |
00:28:23 |
¡Sí! |
00:28:25 |
¡Diez puntos! |
00:29:09 |
Yuri. ¿Estás bien? |
00:29:13 |
Muerde esto. |
00:29:29 |
- ¿Estás bien? |
00:29:51 |
¡Retrocedan! |
00:30:06 |
Por aquí. |
00:30:11 |
Habla Olivera. Son demasiados. |
00:30:45 |
Necesitamos encontrar algún lugar |
00:30:48 |
No creo que sea buena idea. |
00:30:50 |
Podría haber mas de esas... |
00:30:52 |
...cosas. |
00:30:53 |
Si hubiera más, ya deberíamos |
00:30:56 |
- ¿Sabes lo qué son? |
00:30:58 |
...de los Laboratorio Umbrella |
00:31:01 |
¿Cómo es que sabes tanto |
00:31:03 |
Solía trabajar para ellos. |
00:31:06 |
Demonios. |
00:31:08 |
Aguarda. |
00:31:10 |
¿Qué crees que estás haciendo? |
00:31:12 |
Está herido. |
00:31:15 |
Estoy bien. |
00:31:17 |
Deberías encargarte de él ahora. |
00:31:20 |
Más tarde será más difícil. |
00:31:23 |
Eso lo sabes. |
00:31:25 |
No. |
00:31:27 |
Si llegamos a eso... |
00:31:29 |
...yo misma me encargaré. |
00:31:37 |
Como quieras. |
00:31:40 |
No es nada personal. |
00:31:42 |
...estarás muerto. |
00:31:44 |
Y minutos después, |
00:31:47 |
Pondrás en peligro a tus amigos, |
00:31:50 |
...y quizás lo logres. |
00:31:55 |
Lo siento. Así son las cosas. |
00:32:07 |
¡Ayúdenme! |
00:32:58 |
Son demasiados. |
00:33:01 |
Salgamos de aquí. |
00:33:16 |
Señor, la infección del virus T |
00:33:23 |
Esta es una oportunidad perfecta. |
00:33:27 |
Asegúrate que se graben todas |
00:33:29 |
Activar Programa Némesis. |
00:33:52 |
Proyecto Némesis activado. |
00:33:54 |
Alimentación: suspender. |
00:34:08 |
- ¡Oigan! |
00:34:11 |
- ¡Oigan! |
00:34:14 |
- ¿Adónde van? |
00:34:18 |
- Vamos, Yuri. Nos vamos de aquí. |
00:34:39 |
Resiste, Yuri. Ya casi llegamos. |
00:34:44 |
No. ¡No! ¡No se vayan! |
00:34:47 |
- ¡Aquí abajo! ¡Ya vamos! |
00:34:51 |
Quizás sea una radio. Una que funcione. |
00:34:53 |
Trae a Yuri. |
00:35:05 |
Resiste, Yuri. |
00:35:45 |
Nicholai, bájame. |
00:35:48 |
Bien, descansa aquí. |
00:35:54 |
¿Qué es esto? |
00:35:57 |
Parecen cajas de armas. |
00:36:00 |
No necesitamos armas. |
00:36:04 |
Éstas no eran para nosotros. |
00:36:10 |
¡Yuri! |
00:36:29 |
Con gusto una más. |
00:36:51 |
¡No dispare! |
00:36:56 |
Tengo el poder. |
00:36:58 |
¡Gracias! Te debo una, amigo. |
00:37:05 |
¡Mierda! |
00:37:07 |
Quizás estaba más seguro afuera. |
00:37:09 |
Quiten sus armas de mi maldito rostro. |
00:37:14 |
Hijo de perra, por favor. Mira... |
00:37:17 |
...las mías tienen estilo. |
00:37:30 |
¿Qué diablos es eso? |
00:37:44 |
¡Mierda! |
00:37:55 |
¡Vas a caer, maldito hijo de perra! |
00:38:00 |
Diablos. |
00:38:10 |
Colóquense en formación defensiva. |
00:38:17 |
Está loco. Miren ese tipo, |
00:38:22 |
- ¿Nosotros qué tenemos? |
00:38:33 |
- Me sorprende que haya quedado alguien. |
00:38:37 |
Escuadrón de Tácticas Especiales |
00:38:42 |
¡Disparen! |
00:38:56 |
¡Atrás! ¡Retrocedan! |
00:38:59 |
- Veamos qué tan buenos son. |
00:39:22 |
Es.Pe.Cia.Les. |
00:39:30 |
Demonios. |
00:39:40 |
Respeto. |
00:39:44 |
Civil armado. |
00:39:47 |
Sin armas. |
00:40:02 |
Esos movimientos |
00:40:05 |
Soy buena... |
00:40:07 |
...pero no tan buena. |
00:40:09 |
- Deberías estar agradecida por eso. |
00:40:15 |
Me hicieron algo. |
00:40:17 |
Ya casi no me siento humana. |
00:40:22 |
Debemos movernos. |
00:40:36 |
Sigan andando. |
00:40:50 |
- ¿Hola? |
00:40:54 |
- ¿Quién es? |
00:40:58 |
A los cuatro. |
00:41:00 |
Pero primero tenemos |
00:41:03 |
¿Están listos para hacer un trato? |
00:41:05 |
- ¿Tenemos alternativa? |
00:41:11 |
Su nombre es Dr. Ashford y él-- |
00:41:12 |
Dirigió la división de investigación |
00:41:17 |
¿Qué quiere de nosotros? |
00:41:18 |
Su hija, Angela, |
00:41:21 |
Umbrella quiso evacuarla, |
00:41:24 |
Se ocultó en su escuela. |
00:41:26 |
La encontramos, nos ayuda a escapar |
00:41:29 |
Ningún maldito trato. |
00:41:30 |
Encontramos la construcción |
00:41:33 |
...y nos quedamos a cubierto ahí. |
00:41:37 |
No habrá ninguna ayuda. |
00:41:39 |
Umbrella sabe que |
00:41:42 |
Así que al amanecer, ciudad Raccoon |
00:41:49 |
¿Qué quieres decir con "saneada"? |
00:41:51 |
Un dispositivo nuclear de precisión. |
00:41:53 |
- ¿Qué potencia? |
00:41:57 |
- Jódeme. |
00:41:59 |
- ¿Qué significa eso? |
00:42:04 |
...y toda evidencia de ella. |
00:42:08 |
Son tonterías. ¡No es cierto! |
00:42:10 |
¡No hay maldita forma que |
00:42:13 |
- ¡Estará en todas las malditas noticias! |
00:42:16 |
Las portadas ya |
00:42:18 |
Una falla en la |
00:42:20 |
- Un trágico accidente. |
00:42:24 |
¿No es capaz? |
00:42:26 |
Peyton, tú estabas en el puente. |
00:42:29 |
Sabes exactamente hasta |
00:42:36 |
Entonces, ¿Qué es lo que haremos? |
00:42:40 |
Pienso que deberíamos |
00:42:45 |
Buscando. |
00:42:48 |
¿Y si no hay forma de salir y |
00:42:52 |
...como si fuera |
00:42:56 |
- ¿Qué es? |
00:42:59 |
- Esperen. |
00:43:01 |
No. |
00:43:03 |
- Hay algo ahí abajo. |
00:43:08 |
Ahí. |
00:43:10 |
No veo nada. |
00:43:11 |
No altera el hecho que |
00:43:15 |
¡Me enferma toda esta tontería! |
00:43:18 |
¡Peyton! |
00:43:24 |
¡No! |
00:43:27 |
Localizó otros dos |
00:43:33 |
Némesis. |
00:43:35 |
Corran. ¡Váyanse! |
00:43:41 |
Riesgo: |
00:43:42 |
Riesgo: |
00:43:46 |
El objetivo principal está identificado. |
00:43:49 |
Caballeros, esto es |
00:43:54 |
Confirmación a las |
00:43:57 |
El programa Némesis está |
00:45:39 |
Despejado. |
00:46:40 |
Mira, yo-- |
00:46:46 |
Sólo vamos a esa escuela |
00:47:25 |
Esta mordida... |
00:47:27 |
...no para de sangrar. |
00:47:29 |
- ¿Por qué no nos vieron? |
00:47:33 |
El helicóptero. Estábamos ahí |
00:47:37 |
- ¿Cómo pudieron no vernos? |
00:47:40 |
¿Qué insinúas? |
00:47:43 |
Somos bienes, Nicholai. |
00:47:45 |
Bienes prescindibles. |
00:47:50 |
Y nos están utilizando. |
00:48:06 |
¡Para! |
00:48:08 |
No soy una de esas cosas. |
00:48:10 |
Oye, ¿me recuerdas? Mira, no tengo |
00:48:16 |
Súbete a bordo. |
00:48:19 |
Lloyd Jefferson Wade. |
00:48:22 |
Puedes llamarme L.J. en vista |
00:49:12 |
Tenemos que separarnos |
00:49:14 |
Olvídalo. ¡Olvídalo! |
00:49:19 |
Puedo ir contigo. |
00:49:21 |
Tú, toma el primer piso. |
00:49:23 |
Tú, toma el segundo. |
00:49:25 |
Yo tomaré el sótano. |
00:49:27 |
- Nunca he disparado un arma. |
00:49:31 |
Intenta darle en la cabeza. |
00:50:33 |
Te vi, hijo de-- |
00:50:35 |
¡Mierda! |
00:50:41 |
¿Recibiste la llamada también? |
00:50:43 |
- ¿Qué? |
00:50:46 |
Sí, sí. La chica. |
00:50:48 |
Dr. Ashford no mencionó que |
00:50:51 |
Supongo que somos compañeros. |
00:50:59 |
Mierda. |
00:51:28 |
¿Angela? |
00:51:31 |
Vas a estar bien. |
00:51:34 |
No hay de qué temer. |
00:51:39 |
Te llevaremos a tu casa. |
00:51:45 |
Mi Dios. |
00:51:52 |
¡Ayúdenme! |
00:52:09 |
¿Terri? |
00:52:30 |
No puedes ayudarla. |
00:52:33 |
Ya no. |
00:52:36 |
He visto lo que hicieron. |
00:52:39 |
- ¿Tú eres Angela? |
00:52:42 |
Debemos apresurarnos |
00:52:46 |
Llévala. |
00:52:54 |
Angela Ashford, ¿no? |
00:52:56 |
Es un nombre bastante adulto |
00:52:58 |
No soy una niñita. |
00:53:01 |
Además... |
00:53:03 |
-...todos mis amigos me llaman Angie. |
00:53:07 |
Me gusta. |
00:53:13 |
Esas cosas están ahí dentro. |
00:53:15 |
Está bien, cariño. Son lentas. |
00:53:18 |
No. |
00:53:20 |
Estas no. |
00:53:23 |
Aquellas. |
00:53:27 |
Ve atrás. |
00:53:56 |
Muerto. |
00:53:58 |
Quizás necesites una mano. |
00:54:00 |
- ¿Trabajas para Umbrella? |
00:54:03 |
Hasta que nos dejaron aquí para morir. |
00:54:10 |
Sargento Nicholai Genovev, |
00:54:16 |
- ¡Vamos! |
00:54:18 |
¡Salva la chica! |
00:54:30 |
Mierda. |
00:54:39 |
Desde ahora, quédate junto a mi. |
00:54:43 |
Está bloqueada. |
00:54:47 |
¿Qué haremos ahora? |
00:55:01 |
Espera aquí. Ojos: |
00:55:04 |
¿Está bien? |
00:56:32 |
Gracias. |
00:56:34 |
¿Ustedes dos se conocen? |
00:56:39 |
Está infectada. |
00:56:42 |
Está infectada a nivel masivo. |
00:56:44 |
- ¿Cómo puedes saberlo? |
00:56:48 |
¿Estás infectada? ¿Cuándo |
00:56:58 |
- Déjame ver. |
00:57:04 |
Tú sabes que no voy a lastimarte. |
00:57:07 |
Déjame ver. |
00:57:30 |
Es el antivirus, |
00:57:33 |
¿Hay una cura? |
00:57:35 |
¿Cómo la conseguiste? |
00:57:37 |
Mi papá. |
00:57:40 |
Está enfermo. |
00:57:44 |
Él quería detener eso. |
00:57:47 |
Cuando era pequeña... |
00:57:49 |
...tenía que caminar con muletas. |
00:57:51 |
Dijo que nunca iba a mejorar, |
00:57:57 |
Encontró una forma |
00:58:00 |
El virus T. |
00:58:03 |
Luego se apropiaron |
00:58:06 |
¡Salgan de mi casa! |
00:58:15 |
Él no es un hombre malo. |
00:58:17 |
No tuvo que ver en nada de esto. |
00:58:21 |
Está bien. |
00:58:31 |
¡No disparen! Está bien. |
00:58:34 |
Hizo un trato con el Dr. Doom, |
00:58:40 |
¿Cuántos de ustedes hay allá? |
00:58:42 |
¿Qué quieres decir? |
00:58:48 |
Nicholai. |
00:58:54 |
¿Cuándo te mordieron? |
00:58:56 |
- Hace tres horas. |
00:59:01 |
Es tu día de suerte. |
00:59:06 |
Debiste decirme que te mordieron. |
00:59:14 |
- Déjame hablar con mi hija. |
00:59:19 |
Hay un helicóptero que |
00:59:22 |
Despegará en cuarenta y |
00:59:25 |
Será el último transporte en dejar |
00:59:29 |
Asumo que ese helicóptero no está |
00:59:32 |
No. Tiene otro propósito, |
00:59:36 |
- ¿Dónde está el lugar de evacuación? |
00:59:43 |
- ¿Papi? |
00:59:47 |
- ¿Estás bien? |
00:59:49 |
Pronto. Estas personas te |
00:59:52 |
Te veré muy pronto. |
00:59:54 |
Pon de nuevo a la señora. |
00:59:56 |
¿A dónde tenemos que ir? |
00:59:58 |
El helicóptero estará |
01:00:00 |
Sugiero que se apresuren. |
01:00:10 |
Computadoras... |
01:00:12 |
...no son de fiar. |
01:00:22 |
Igual que las personas. |
01:00:30 |
¿De verdad pensabas que no lo sabía? |
01:00:44 |
¿Qué me estás inyectando? |
01:00:47 |
El antivirus. |
01:00:51 |
El virus T revive células muertas. |
01:00:53 |
Básicamente... dándole vida |
01:00:56 |
O puede causar una mutación |
01:01:01 |
O puede ayudarla a caminar, |
01:01:05 |
- ¿Angie está infectada? |
01:01:08 |
El crecimiento celular es |
01:01:11 |
...pero no lo suficiente como |
01:01:13 |
¿Y también te infectaron |
01:01:16 |
Sí. |
01:01:18 |
Pero no te preocupes. |
01:01:24 |
Toma. |
01:01:26 |
Graba la historia. |
01:01:32 |
Mi nombre es Alice. |
01:01:34 |
Trabajaba para la |
01:01:37 |
...la entidad comercial más |
01:01:42 |
Era la jefa de seguridad de una instalación |
01:01:47 |
...un enorme laboratorio |
01:01:51 |
...armamento viral experimental. |
01:02:22 |
Andando. |
01:04:28 |
Se te olvidó uno. |
01:05:01 |
Tenemos que darnos prisa. |
01:05:03 |
- Estamos bien. Tenemos tiempo. |
01:05:09 |
- ¡Maldición! ¡No lo perdimos! |
01:05:13 |
- ¡Dije que despegue! |
01:05:18 |
Los estábamos esperando. |
01:05:24 |
- Perímetro controlado. |
01:05:36 |
- ¡Angie! |
01:05:40 |
- Sabía que no me abandonarías. |
01:05:44 |
Desechar armamento principal. |
01:05:59 |
Ambos se mostraron muy prometedores, |
01:06:05 |
Han sido muy impresionantes. |
01:06:07 |
Son como hermano y hermana. |
01:06:09 |
Velocidad, fuerza, agilidad. |
01:06:14 |
Ramas paralelas de investigación. |
01:06:16 |
Y ahora.... |
01:06:23 |
Pelea con él. |
01:06:26 |
No. |
01:06:28 |
Pelea con él, o ellos morirán. |
01:06:32 |
¿Qué te hace creer que me importa? |
01:06:39 |
¡Papá! Papá, no. |
01:06:42 |
No. |
01:06:45 |
Él era un elemento muy |
01:06:48 |
Ni siquiera me importan |
01:07:03 |
Empiecen. |
01:09:41 |
Está mutando. Lo quiero |
01:09:47 |
¡Matt! |
01:09:53 |
Estructura celular colapsando. |
01:09:56 |
El virus T se manifiesta |
01:10:02 |
Estamos observando una |
01:10:08 |
Lo siento. |
01:10:11 |
Matt, lo siento tanto. |
01:10:17 |
Acaba con él. |
01:10:20 |
Dije que acabaras con él. |
01:10:23 |
No. |
01:10:26 |
No. |
01:10:29 |
¿No entiendes cuán importante |
01:10:32 |
Esa criatura es una cosa, |
01:10:35 |
...estás conectada de alguna forma |
01:10:39 |
Lo adaptaste, lo cambiaste. |
01:10:43 |
- Me convertí en un fenómeno. |
01:10:46 |
No eres una mutación. |
01:10:50 |
con mi ayuda... tan sólo |
01:10:55 |
¿Qué hay con él? |
01:11:00 |
La evolución tiene |
01:11:03 |
Ahora, termina con esto. |
01:11:07 |
...y ven conmigo. |
01:11:11 |
No. |
01:11:15 |
Eres una desilusión para mí. |
01:11:18 |
Toda esa fuerza... |
01:11:20 |
...pero ninguna voluntad de usarla. |
01:11:24 |
Qué desperdicio. |
01:11:35 |
Prepárense para despegar. |
01:11:39 |
Saneamiento de ciudad Raccoon. |
01:11:53 |
Mátala. |
01:12:02 |
¿Qué estás haciendo? |
01:12:20 |
Elévanos. |
01:12:30 |
Habla Cain. Prioridad "Sobrecarga". |
01:12:34 |
Detonación en T menos 5 minutos. |
01:12:45 |
¡Agáchate, Andie! |
01:12:54 |
¿Por qué no hemos despegado? |
01:12:56 |
Porque usualmente conduzco |
01:13:19 |
Ríndase, o abriremos fuego. |
01:13:50 |
Arrójala. |
01:14:00 |
¡Alice! |
01:14:08 |
Arroje su arma y ríndase. |
01:14:48 |
¡Pongamos esto en el aire! |
01:14:55 |
Tienes que levantarte. |
01:15:04 |
Matt.... |
01:15:07 |
Vamos, tenemos que irnos. |
01:15:14 |
Vamos. |
01:15:25 |
¡Levántate! |
01:15:28 |
Si esperan que suplique, no lo haré. |
01:15:34 |
Espera. |
01:15:44 |
Matarme no hará |
01:15:47 |
No... |
01:15:49 |
...pero es un comienzo. |
01:17:02 |
¿Vas a estar bien? |
01:17:39 |
¡Sujétense de algo! |
01:17:57 |
¡Estamos cayendo! |
01:18:31 |
Montañas Arklay, |
01:18:34 |
Dos horas después. |
01:18:37 |
U-Gamma 9 a base. |
01:18:40 |
Hemos localizado el lugar |
01:18:55 |
Traigan al equipo médico. |
01:18:58 |
¿Qué hay de los otros? |
01:19:00 |
No se encontraron más |
01:19:15 |
Tenemos reportes no confirmados |
01:19:19 |
Estas imágenes estremecedoras |
01:19:21 |
Una plaga misteriosa, o una epidemia |
01:19:24 |
Implicando a la Corporación Umbrella |
01:19:28 |
Esta cinta, trabajo de la presentadora |
01:19:32 |
La nueva evidencia ahora |
01:19:35 |
- ...nada más que una broma enferma. |
01:19:39 |
...nada más que un gran engaño. |
01:19:40 |
Recorriendo la verdadera tragedia... |
01:19:42 |
...que abrumó esta semana |
01:19:45 |
El reactor de la estación nuclear de |
01:19:48 |
El peor desastre atómico desde el |
01:19:53 |
El gobernador del estado agradeció en |
01:19:57 |
...por su veloz accionar. |
01:19:58 |
Los perpetradores del engaño, |
01:20:02 |
...están siendo buscados para |
01:20:07 |
3 semanas después del |
01:20:11 |
Instalaciones de investigación |
01:20:19 |
¡Alice! |
01:20:23 |
¡Alice! |
01:20:30 |
¡Alice! ¡Despierta! |
01:20:37 |
¿Puedes oírme? |
01:20:40 |
¿Entiendes lo que digo? |
01:20:46 |
Bien. |
01:20:50 |
Empiecen el proceso |
01:21:21 |
Su recuperación es notable. |
01:21:23 |
Y sus capacidades, |
01:21:26 |
...se desarrollan a |
01:21:42 |
¿Dónde estás? |
01:21:45 |
Estás a salvo. |
01:21:46 |
Vamos. |
01:21:51 |
Eso es. |
01:21:53 |
Aquí estamos. |
01:22:06 |
¿Sabes qué es esto? |
01:22:10 |
Una pluma. |
01:22:12 |
¿Lo ves? |
01:22:15 |
Inténtalo. |
01:22:19 |
Eso es. |
01:22:21 |
Pluma. |
01:22:29 |
Mírame. |
01:22:33 |
¿Puedes recordar algo? |
01:22:39 |
¿Recuerdas tu nombre? |
01:22:42 |
¿Mi nombre? |
01:22:44 |
Mi nombre. |
01:22:49 |
La quiero bajo observación |
01:22:53 |
Quiero un análisis |
01:22:55 |
Análisis químicos y electrolíticos |
01:22:59 |
Mi nombre. |
01:23:02 |
- Mi nombre. |
01:23:04 |
Probar sus reflejos |
01:23:06 |
Mi nombre. |
01:23:08 |
- Monitoreen sus impulsos eléctricos-- |
01:23:12 |
¡Señor! |
01:23:16 |
¿Qué pasa? |
01:23:21 |
Mi nombre... |
01:23:24 |
...es Alice. |
01:23:29 |
Y lo recuerdo todo. |
01:24:03 |
Aquí la Central. |
01:24:05 |
Alerta máxima. |
01:24:47 |
Gracias caballeros. Nosotros |
01:24:49 |
- ¿Con autoridad de quién? |
01:24:56 |
Lo siento, señor. |
01:25:55 |
Déjenlos ir. |
01:26:00 |
Es bueno tenerte de regreso. |
01:26:04 |
¿Estás bien? |
01:26:07 |
Programa Alice activado. |
01:26:14 |
¿Qué te hicieron? |
01:28:37 |
Este es un producto de la |
01:28:39 |
Nuestro negocio es la vida misma. |
01:28:42 |
Pueden producirse |