Resident Evil Degeneration

fr
00:00:21 Que se passe-t-il ?
00:00:23 Voyez-vous cette région
00:00:27 C'est ce qui reste de Raccoon City
00:00:32 Des rapports non confirmés
00:00:35 Si c'est le cas,
00:00:38 des survivants
00:00:42 M. le président, quel est le lien
00:00:45 - et cet incident ?
00:00:48 ait été lancé à cause de ce lien.
00:00:50 Avez-vous des réponses ?
00:00:51 Le président a annoncé
00:00:54 Les actions d'Umbrella
00:00:57 véritable coup de grâce
00:00:59 entraînant sa dissolution.
00:01:01 Le nombre de victimes
00:01:04 passant de milliers
00:01:07 Le président a annoncé
00:01:10 dirigée par le général Grande,
00:01:13 des pays qui financent le terrorisme.
00:01:16 Il compte utiliser
00:01:19 pour injecter un milliard de dollars
00:01:23 Un communiqué de presse
00:01:26 d'un nouvel institut de recherche
00:01:29 une ville de 100 000 habitants.
00:01:31 Les précautions sont prises
00:01:34 telle que celle subie à Raccoon City.
00:01:37 Protestant le support que le sénateur
00:01:41 Le Dr Curtis Miller,
00:01:44 aux recherches de WilPharma,
00:01:47 et de menaces
00:01:51 Notre organisation s'est dissociée
00:01:56 L'organisation humanitaire
00:01:58 à WilPharma de publier les résultats
00:02:03 Les actions de WilPharma ont chuté
00:02:07 lancées par Terra-Save.
00:02:09 WilPharma doit fermer.
00:02:46 Nous disons non.
00:02:49 Nous disons non.
00:02:53 Nous disons non.
00:02:55 Les membres de Terra-Save
00:02:59 et attendent l'arrivée imminente
00:03:03 Le groupe veut s'expliquer
00:03:06 qui se rend à la conférence
00:03:08 Rentre chez toi, Dav...
00:03:13 Arrivée du vol 349 de Newark,
00:03:21 M. Brock Silverstein,
00:03:24 Brock Silverstein à la porte 7.
00:03:26 Le vol 89 de Columbus
00:03:30 L'embarquement suivra sous peu,
00:03:33 et le repositionnement de l'avion.
00:03:40 Ça fait longtemps.
00:03:42 Tu es superbe.
00:03:45 Toi, tu as l'air fatiguée.
00:03:46 C'est la faute de mon petit ami,
00:03:50 Petit ami ? C'est le nom que
00:03:54 La FDA, en fait.
00:03:56 Tata. Je suis fatiguée.
00:03:58 Oui, désolée.
00:03:59 Attends, je reviens tout de suite
00:04:02 Tu peux garder Rani ?
00:04:04 - Bien sûr.
00:04:07 Présentons-nous.
00:04:10 Claire Redfield.
00:04:11 - Appelle-moi Claire.
00:04:13 Enchantée, Rani.
00:04:27 Pardon, monsieur,
00:04:30 Voulez-vous un peu d'eau ?
00:04:32 Je dois joindre Frederic Downing
00:04:38 Une urgence.
00:04:45 Nous disons non.
00:04:47 MANIFESTATION
00:04:51 Vous travaillez pour Terra-Save ?
00:04:53 Oui. Comme ta tante.
00:04:54 J'aime bien les gens de Terra-Save
00:04:59 Vous combattez les méchants,
00:05:02 - Les méchants ?
00:05:03 Sénateur Davis, vous êtes
00:05:08 Après avoir vu les photos
00:05:11 qu'en pensez-vous ?
00:05:14 Qu'en Inde, on fête Halloween
00:05:21 Je ne comprends pas
00:05:26 Désolé. Je ne voulais pas...
00:05:28 Ce n'est rien. Je comprends.
00:05:31 Vous attendez quelqu'un aussi ?
00:05:35 Je crois que
00:05:38 C'est la folie.
00:05:40 C'est un euphémisme.
00:05:41 L'institut Air Dome
00:05:44 que le sénateur Davis
00:05:46 Le cirque des fous
00:05:51 Eh bien, je...
00:05:53 J'en ai assez d'attendre.
00:05:56 Bonne journée, mesdames.
00:06:05 Qui diable a annoncé ma venue ?
00:06:08 Ces agitateurs vont faire du grabuge.
00:06:12 Je n'ai pas besoin de ça.
00:06:18 Mais qu'est-ce que c'est
00:06:21 Désolée, je vais en chercher un autre.
00:06:23 Peu importe les moyens,
00:06:26 Arrêtez-les, s'il le faut.
00:06:28 Nous n'avons aucune raison
00:06:31 Ils n'ont rien fait d'illégal.
00:06:33 Permettez-moi une suggestion.
00:06:35 Nous pourrions utiliser
00:06:38 La foule ne nous remarquerait pas.
00:06:41 Quoi ?
00:06:42 Pas question.
00:06:43 Je suis un membre élu du sénat.
00:06:46 Je ne vais pas me sauver
00:06:49 Je ne bougerai pas d'ici jusqu'à
00:06:54 de l'immeuble.
00:07:06 Le méchant. Claire.
00:07:09 C'est lui. Le méchant de la télévision.
00:07:13 Sénateur Davis. Un dernier mot ?
00:07:15 - Non.
00:07:17 Juste une question. Pourquoi...
00:07:22 Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
00:07:24 Rani, attends ici, d'accord ?
00:07:26 C'est votre idée que de porter
00:07:32 Bon, M. le génie,
00:07:34 allez-y, qu'on en finisse.
00:07:38 Ça suffit.
00:07:54 Vous êtes impliquée ?
00:07:57 Indirectement, d'une façon de parler.
00:07:59 Alors d'une façon de parler,
00:08:02 vous allez aussi me suivre.
00:08:05 - Attendez.
00:08:25 Oh, mon Dieu.
00:08:26 Que se passe-t-il, ici ?
00:08:35 Reculez.
00:08:38 Écartez-vous.
00:08:40 Reculez.
00:08:41 Écartez-vous de lui.
00:08:43 Zut.
00:08:49 - Oh, mon Dieu.
00:08:52 Il faut trouver la sortie, vite. Allez.
00:08:56 Trop tard. Il est mort.
00:08:59 Fichons le camp d'ici.
00:09:05 Courez !
00:09:08 Allez-vous-en. Vite !
00:09:29 Attendez. Où allez-vous ?
00:09:32 En direct de l'aéroport
00:09:34 Un des manifestants
00:09:38 a attaqué et apparemment tué
00:09:40 Ce même officier vient d'attaquer
00:09:43 le garde du corps
00:09:46 Eddie, pourquoi t'arrêtes-tu ?
00:09:56 Rani ?
00:09:59 Rani.
00:10:02 Rani !
00:10:09 Curtis Miller.
00:10:16 Rani ?
00:10:26 S'il vous plaît. Aidez-moi.
00:10:29 Votre attention à tous.
00:10:31 Évacuez le terminal immédiatement.
00:10:33 Je répète.
00:10:36 Ce n'est pas un exercice.
00:10:39 Évacuez le terminal immédiatement.
00:10:42 Votre attention à tous.
00:10:45 Évacuez l'immeuble immédiatement.
00:10:47 Je répète.
00:10:50 Ce n'est pas un exercice.
00:10:52 Évacuez le terminal immédiatement.
00:11:17 Au secours.
00:11:24 Je ne sens pas mes jambes.
00:11:36 Je rêve.
00:11:44 Ce n'est pas vrai.
00:12:04 - Écartez-vous.
00:12:16 La police locale a fermé l'aéroport
00:12:20 et interdit tout accès à cette zone.
00:12:23 Nous n'avons reçu aucun détail
00:12:26 à l'heure qu'il est.
00:12:28 Mais selon des rapports
00:12:31 un incident bio-terroriste aurait eu lieu
00:12:35 Le sénateur Ron Davis fait partie
00:12:40 Son état est inconnu.
00:12:54 Aidez-moi.
00:13:01 Je veux rentrer chez moi.
00:13:03 Pourquoi ne pas me laisser partir ?
00:13:24 Pourquoi ne pas amorcer
00:13:28 Chef, vous devez parler
00:13:31 Vous avez entendu
00:13:33 Allons, je vous en prie.
00:13:36 Bon sang.
00:13:38 Qu'y a-t-il ?
00:13:43 Quel est le statut du site ?
00:13:45 L'aéroport est
00:13:49 Deux personnes infectées récemment
00:13:53 Mais ne t'en fais pas.
00:13:54 Nous les avons enfermées
00:14:00 Mais être infecté par une morsure...
00:14:05 On dirait un film d'horreur.
00:14:07 Ces créatures qui sortent
00:14:15 Je rigole. Mais sérieusement,
00:14:18 crois-tu que WilPharma
00:14:22 Je ne sais pas.
00:14:23 Même s'il y a un lien,
00:14:26 une épidémie spontanée
00:14:31 Ça sent le terrorisme.
00:14:34 Ça explique pourquoi
00:14:38 Qu'essaient-ils de cacher ?
00:14:41 Si je le savais,
00:14:43 La Maison Blanche
00:14:47 Il devrait bientôt arriver.
00:14:49 Tu pourras lui demander.
00:14:51 Vous pouvez demander,
00:14:57 Qui êtes-vous ?
00:14:59 Leon S. Kennedy.
00:15:02 Alors, c'est vous ?
00:15:09 C'est un des appels aux urgences.
00:15:12 - Des survivants ?
00:15:14 L'un d'eux est blessé.
00:15:16 Où vous trouvez-vous ?
00:15:18 Au salon VIP,
00:15:21 On ne peut pas
00:15:23 Aidez-nous
00:15:28 Cet appel devait venir d'ici.
00:15:31 Ils doivent être au salon VIP
00:15:34 La police de l'aéroport
00:15:38 sont déjà sur place.
00:15:39 Ils ont fermé l'entrée principale
00:15:42 et celles de chaque côté.
00:15:44 Il n'y a pas d'autres façons
00:15:48 Il ne nous reste que l'hélicoptère
00:15:50 et à passer par le toit.
00:15:52 - Pour l'équipe, je suggère...
00:15:55 Quoi ? Pourquoi ?
00:15:57 Je ne peux pas risquer
00:16:00 Vous ne voulez pas devoir tirer
00:16:04 Hé. Un instant.
00:16:09 Pour qui se prend-il ?
00:16:12 C'est l'agent spécial
00:16:15 Voyons ce dont il est capable.
00:16:23 Ceux qui sont infectés
00:16:26 n'importe qui, sans exception.
00:16:29 Ceux qui sont mordus sont infectés
00:16:33 Le seul moyen d'éradiquer l'infection
00:16:37 Détruire leurs cerveaux ?
00:16:40 Leur tirer dans la tête.
00:16:45 Nous y sommes.
00:18:21 Le chant des infectés.
00:18:24 Attendez !
00:18:53 Est-ce que ça va ?
00:18:56 Doucement.
00:18:57 On vient vous aider.
00:19:04 Mais qu'est-ce que vous faites ?
00:19:06 Regardez.
00:19:41 Arrêtez ou je tire.
00:19:59 C'est impossible.
00:20:02 Angela.
00:20:17 Vous aimez ça ?
00:20:19 - Vous en voulez encore ?
00:20:21 Allez, venez.
00:20:28 - Ça suffit. Arrêtez.
00:20:34 Espèces de monstres.
00:21:05 Mais qu'est-ce qui se passe ?
00:21:07 J'ai tiré dessus à bout portant.
00:21:10 La seule façon de les arrêter
00:21:15 C'est leur unique faiblesse.
00:21:17 Ne l'oubliez pas, sinon,
00:21:21 Et ça pourrait être fatal.
00:21:32 Allons-y.
00:21:46 - Des coups de feu.
00:21:48 Nous allons sortir d'ici.
00:21:50 Vous devriez me remercier.
00:21:51 Sans ma présence,
00:21:55 Vous pouvez vous asseoir
00:21:57 vu que même votre secrétaire
00:22:03 C'était quoi ?
00:22:04 Il n'est pas infecté.
00:22:06 Nous devons l'aider.
00:22:08 Trop tard.
00:22:10 C'est vrai.
00:22:15 Non, Claire, n'y va pas.
00:22:17 Quand mon père est parti,
00:22:20 Il allait aider ma mère
00:22:22 mais il n'est pas revenu
00:22:25 Et si tu pars,
00:22:28 Ça va aller.
00:22:30 Je vais revenir.
00:22:32 Promis.
00:22:33 Vraiment ?
00:22:35 Avons-nous quelque chose
00:23:05 Si je m'attendais à ça...
00:23:19 Il y a quelqu'un ?
00:23:27 Pas de réponse.
00:23:29 Jamais bon signe.
00:23:49 Baissez-vous.
00:23:58 Leon.
00:24:01 - Que faites-vous ici ?
00:24:04 Alors, c'est vous ?
00:24:10 C'est tout ?
00:24:11 - Oui.
00:24:14 Non. On va sortir tout seuls.
00:24:16 C'est trop vous demander
00:24:20 - Nous allons traverser le hall.
00:24:24 Le hall grouille de ces créatures.
00:24:26 Il est vaste.
00:24:27 C'est trop dangereux
00:24:30 Il a raison.
00:24:33 Ils ne sont pas rapides.
00:24:36 Et depuis quand
00:24:38 est spécialiste de la question ?
00:24:40 C'est une survivante de Raccoon City.
00:24:43 Elle a plus d'expérience
00:24:46 que quiconque.
00:24:48 Raccoon City, c'est bien là où...
00:25:05 Courez !
00:25:17 Ne me lâche pas, Rani.
00:25:21 - Allez-y.
00:25:30 Sénateur.
00:25:39 Monsieur.
00:25:50 Greg.
00:26:01 Merde.
00:26:02 Il s'est fait mordre.
00:26:04 Il s'est fait mordre.
00:26:07 Reculez.
00:26:10 Continuez sans moi.
00:26:12 - Greg. Attends.
00:26:14 C'est bon ?
00:26:17 Greg.
00:26:18 Greg.
00:26:35 Ça va ?
00:26:38 Est-ce que j'ai l'air d'aller ?
00:26:51 Est-ce qu'on va s'en sortir ?
00:26:53 Nous sommes directement
00:27:01 Tuons-en le plus possible,
00:27:05 et courons comme des dératés.
00:27:07 Angela, couvrez-moi.
00:27:10 Ça marche.
00:27:21 Vous ne pouvez pas faire plus vite ?
00:27:24 Ils se rassemblent par là.
00:27:30 On ne va pas s'en sortir.
00:27:32 Ça devient difficile.
00:27:33 Il faut y aller.
00:28:07 Rani.
00:28:29 Claire !
00:28:52 Tout va bien ?
00:28:54 Il s'en est fallu de peu.
00:28:57 Rani, ça va ?
00:28:58 Claire.
00:29:04 Allons-y.
00:29:18 Merci.
00:29:27 Où est le sénateur ?
00:29:38 Enfin.
00:29:40 Je suis là.
00:29:50 Courez vers la lumière !
00:30:09 Chargez.
00:30:10 Contournez ce flanc.
00:30:12 - Soyez prêts.
00:30:14 Préparez le périmètre. Allez.
00:30:16 Ne restez pas là. Bougez.
00:30:20 Restez vigilants.
00:30:21 Allez-y. Tirez !
00:30:23 - Feu à volonté !
00:30:26 Allez !
00:30:32 Rani !
00:30:35 Rani.
00:30:37 Tata.
00:30:42 - Tata.
00:30:44 J'ai eu si peur.
00:30:49 Tata.
00:30:51 Tata.
00:30:52 Ils étaient partout.
00:30:54 - Je ne pensais plus te revoir.
00:30:58 Une vraie plaie.
00:31:01 Oh, ma pauvre chérie.
00:31:05 Salopard.
00:31:07 Elle fera des cauchemars
00:31:08 toute sa vie, à cause de vous.
00:31:11 Lâchez. Laissez-la-moi.
00:31:14 Je m'en occupe.
00:31:16 Claire.
00:31:17 Ça va ?
00:31:18 Oh, ma chérie, je sais.
00:31:21 Nous devons attendre.
00:31:59 Pas de problème.
00:32:02 Je m'en occupe.
00:32:11 Au pire, nous pourrons l'utiliser.
00:32:14 Je ne vais pas laisser
00:32:16 le rôle du sauveur.
00:32:48 Salut, Hunnigan.
00:32:50 Je sais déjà.
00:32:52 Les Marines sont arrivés
00:32:54 Je suis vraiment soulagée.
00:32:56 Je n'en reviens pas que
00:32:59 - Ça n'a pas dû être facile.
00:33:04 Après la confirmation
00:33:06 que le virus utilisé pour cette attaque
00:33:10 j'ai soumis un plan au président.
00:33:12 Il l'a fait passer
00:33:15 Chaque Marine impliqué
00:33:18 - Les terroristes se sont manifestés ?
00:33:21 Mais le FBI vient de capturer
00:33:25 à Los Angeles.
00:33:27 Il pourrait nous fournir
00:33:30 qui établiraient un lien
00:33:31 entre cette attaque et celle en Inde.
00:33:34 Peut-être pourrons-nous
00:33:37 des anciens employés d'Umbrella.
00:33:39 Ce doit être eux qui ont mis le virus
00:33:42 Mais que se passe-t-il ?
00:33:45 Que font des médicaments
00:33:47 C'est le vaccin.
00:33:51 Vous ?
00:33:52 Que faites-vous ici ?
00:33:53 C'est le chef de recherche
00:33:59 Je vous présente Frederic Downing.
00:34:02 C'est lui qui a développé
00:34:05 avec lequel vous êtes si familière.
00:34:09 Le virus T.
00:34:10 Vous parlez de l'infection
00:34:14 Vous croyiez que c'était orchestré
00:34:21 Tout à fait ridicule.
00:34:23 L'inoculation.
00:34:25 Voilà en quoi consiste notre travail.
00:34:30 - Mais...
00:34:35 - Vous le saviez ?
00:34:37 Je ne pensais pas
00:34:41 Alors, les expériences humaines
00:34:43 Des terroristes
00:34:46 Les membres du groupe
00:34:49 ont été infectés
00:34:52 Le gouvernement américain
00:34:55 d'administrer le vaccin
00:34:59 Un vaccin développé
00:35:03 Ça a été un succès.
00:35:05 Le taux d'infection est resté infime.
00:35:08 Pourquoi ne pas avoir utilisé
00:35:11 Si nous avions été vaccinés, Greg...
00:35:15 L'inoculation aurait été possible
00:35:17 si Terra-Save n'avait pas fait
00:35:23 En suivant la bonne procédure
00:35:25 comme il était prévu,
00:35:29 aurait pu être envoyé
00:35:33 Seigneur. Alors,
00:35:36 c'est de notre faute.
00:35:40 Je ne vous contredirai pas.
00:35:49 Nous n'avons fait
00:35:52 Ce n'est pas vrai.
00:35:54 Les méchants, ce sont ceux
00:35:57 Encore pire sont ceux
00:36:00 Il y a sept ans,
00:36:05 par le virus d'Umbrella Corp.
00:36:15 Umbrella s'est effondrée,
00:36:21 mais son héritage viral
00:36:26 Je vais nettoyer le monde de ce virus.
00:36:34 Vous avez choisi de sauver
00:36:38 Vous avez choisi la voie que
00:36:42 Vous n'aviez pas tort.
00:36:45 Leon, merci.
00:37:00 Dépêchez-vous.
00:37:04 Trouvez des extincteurs !
00:37:07 Évacuez la zone
00:37:09 Allez !
00:37:10 Où sont les autres ? Allez !
00:37:13 - Comment ça fonctionne ?
00:37:15 Au secours ! Je suis coincé !
00:37:17 J'arrive !
00:37:19 Dépêchez-vous, allez.
00:37:31 Que s'est-il passé ?
00:37:32 Les camions
00:37:34 Combien reste-t-il de vaccin ?
00:37:36 Tout ce qu'on a apporté aujourd'hui
00:37:39 rassembler des échantillons
00:37:42 Nous avons presque tout perdu.
00:37:44 Et les données de fabrication ?
00:37:46 - Ils voudraient aussi les données ?
00:37:49 Dites-nous quelles sont
00:37:54 Si vous refusez de parler,
00:37:58 La vérité.
00:38:01 La vérité ?
00:38:02 Ils demandent la vérité.
00:38:04 L'arme virale de laquelle provient
00:38:08 Ils veulent dévoiler les noms de ceux
00:38:12 Le gouvernement était impliqué ?
00:38:14 La preuve s'est envolée
00:38:16 Attendez. La vérité n'a pas disparu.
00:38:18 - Elle n'a jamais existé.
00:38:21 S'ils n'ont pas cette information,
00:38:25 Ils propageront le virus
00:38:28 On a jusqu'à minuit.
00:38:29 Il ne reste que quatre heures.
00:38:31 Et il n'y a plus de vaccin.
00:38:33 Qui sont ces terroristes ?
00:38:35 Je crois connaître l'un d'eux.
00:38:39 Après l'infection
00:38:42 j'ai remarqué un homme dans l'entrée.
00:38:46 Je le connais.
00:38:49 contre la construction
00:38:52 S'ils demandent
00:38:55 sur les événements de Raccoon City,
00:38:57 - alors il se peut qu'il...
00:39:04 Curtis Miller est...
00:39:07 ...mon frère aîné.
00:39:55 Mon frère ne ferait pas
00:39:58 On l'a arrêté pour avoir menacé
00:40:00 Il réclamait
00:40:02 Malheureusement, le reste du monde
00:40:07 Si vous affirmez
00:40:10 amenez-le ici pour qu'il s'explique.
00:40:43 Vous emportez beaucoup de métal
00:40:55 Où allez-vous ?
00:40:57 Au bureau, vérifier
00:41:00 Puis-je vous être utile ?
00:41:04 à infiltrer votre organisation
00:41:08 Je crains qu'il n'y ait qu'une chose
00:41:12 Vous joindre à moi
00:41:21 Vous êtes à l'aise ? C'est agréable
00:42:01 C'est la route qui mène chez Curtis.
00:43:05 Je suis sans nouvelles de lui
00:43:10 Il a perdu sa femme et sa fille
00:43:50 Étrange. Il n'accepte pas ma carte.
00:43:52 - C'est déjà arrivé ?
00:43:56 Je vais devoir utiliser
00:44:05 DÉVERROUILLAGE
00:44:58 Nous entrons dans un dôme d'air.
00:45:03 Le plafond tient
00:45:05 par la différence entre la pression
00:45:37 Les niveaux de danger sont assignés
00:45:39 d'après les microbes dont on s'occupe
00:45:43 Les niveaux vont de 1 à 4.
00:45:45 Plus le chiffre est haut,
00:45:49 Soyez assurée qu'il y a de strictes
00:45:53 dans le cas peu probable
00:45:56 S'il y a eu un effet positif
00:46:00 c'est que les standards
00:46:03 pour éviter de nouvelles calamités.
00:46:06 Qu'en est-il de cette zone zéro ?
00:46:11 Ce sont les bureaux des chercheurs,
00:46:15 C'est là où nous allons.
00:47:10 Ce n'est pas le paradis.
00:47:15 Voici pourquoi vous êtes venue.
00:47:18 Merci.
00:47:22 Ça sent très bon.
00:47:28 - Que faites-vous ?
00:47:40 - Oui, sénateur.
00:47:45 - Que voulez-vous ?
00:47:52 Vous n'avez pas pitié d'elle, j'espère.
00:47:57 Vous ne comprenez donc pas ?
00:48:02 Oui, je sais.
00:48:09 Qu'a-t-il dit ?
00:48:12 Rien d'important, je vous assure.
00:48:16 Il vous a dit quelque chose,
00:48:19 Il m'a averti de ne rien vous montrer.
00:48:22 Ça serait grave, si je voyais
00:48:36 Quand j'ai commencé
00:48:39 j'ai répondu à un appel
00:48:41 coincé sur un banc de sable
00:48:47 De manière impulsive,
00:48:52 Quand je suis revenue à moi,
00:48:54 j'étais dans un lit d'hôpital,
00:49:01 Ils m'ont appris plus tard
00:49:06 que j'avais sauvé l'enfant.
00:49:09 Mais trois membres de mon unité
00:49:12 en me repêchant dans la rivière.
00:49:19 Tu parles d'une dépression.
00:49:23 Qu'est-ce qui m'a prise de mettre
00:49:27 Sans compter que
00:49:36 Et puis Curtis a dit quelque chose
00:49:41 qui a effacé toute ma culpabilité.
00:49:48 "Si on n'essaie pas de sauver une vie,
00:49:59 À la fin,
00:50:01 ses propres mots ont eu raison de lui.
00:50:21 - Laissez-moi passer !
00:50:38 Il y a bien une chose
00:50:50 Voici le virus G.
00:51:12 Vous l'avez ici ?
00:51:14 Un secret,
00:51:16 Les agences gouvernementales
00:51:19 On l'a obtenu par voie spéciale.
00:51:22 ni nous, ni le sénateur
00:51:25 Vous l'avez obtenu au marché noir.
00:51:29 Que prévoyiez-vous
00:51:32 Créer un vaccin. Mais même
00:51:35 la menace que représente G
00:51:38 Les plans sont entreposés
00:51:41 Le sénateur fait partie du comité
00:51:43 qui a décidé de bombarder
00:51:47 Je dois le dire à Leon.
00:51:49 Attendez, non. Je...
00:51:51 Si vous faites ça,
00:51:54 Vous n'aviez pas l'air de vous
00:52:07 On dirait... qu'il y a
00:52:40 Je vais arrêter Curtis.
00:53:00 Qu'y a t-il ?
00:53:01 Leon, rejoignez-moi tout de suite
00:53:04 Ils ont le virus G.
00:53:05 Ils allaient créer un vaccin
00:53:08 mais Davis a appelé Frederic
00:53:11 - Frederic est là ?
00:53:15 Ou se débarrasser du virus.
00:53:17 Impossible.
00:53:18 Claire ?
00:53:19 Il y a un appel
00:53:22 Attendez.
00:53:26 - Claire ?
00:53:28 - Au niveau 4.
00:53:30 Vous alliez voir le serveur.
00:53:32 J'ai vu quelqu'un de suspect
00:53:35 Vous devez sortir de là.
00:53:37 Trop tard pour la désamorcer.
00:53:39 Ce sera un désastre biologique si...
00:53:49 Claire ? Claire !
00:53:51 - Zut.
00:53:52 Je ne sais pas. On a été coupés.
00:53:56 Attention à tout le personnel.
00:54:01 Abandonnez toute activité
00:54:04 jusqu'à ce que la sécurité
00:54:08 Attention à tout le personnel.
00:54:13 Abandonnez toute activité
00:54:16 jusqu'à ce que la sécurité
00:55:08 Attention à tout le personnel.
00:55:13 Abandonnez toute activité
00:55:16 jusqu'à ce que la sécurité
00:55:20 Attention à tout le personnel.
00:55:25 Abandonnez toute activité
00:55:27 SORTIE DE SECOURS
00:55:31 Des sections sont bloquées.
00:55:32 Séparons-nous.
00:55:35 - Prête ?
00:55:38 Angela.
00:55:42 Vous n'êtes pas seule.
00:55:44 On est dans le même bateau.
00:55:49 Je sais.
00:56:17 Leon.
00:56:25 Que s'est-il passé ?
00:56:28 Il m'a dit avoir trouvé une bombe
00:56:36 - C'est grave. Il faut vous emmener.
00:56:39 Curtis était ici, je l'ai vu.
00:56:41 Il sortait du niveau 4
00:57:27 Curtis.
00:57:29 Angela.
00:57:40 Tu es blessé.
00:57:42 Tu as besoin de soins.
00:57:45 - Pourquoi ?
00:57:48 d'avoir dissimulé
00:57:50 Je refuse de laisser le gouvernement
00:57:56 Quand j'ai appris la vérité, j'ai juré
00:58:00 de les obliger à l'admettre,
00:58:05 Curtis.
00:58:07 Il m'a dit aussi
00:58:10 que je ne pouvais pas
00:58:16 Même si c'était mérité,
00:58:18 il m'était impossible de...
00:58:23 Je ne pouvais pas laisser
00:58:26 dans la ville où je suis né
00:58:30 C'est pourquoi il m'a laissé.
00:58:32 C'est pourquoi il a fait sauter
00:58:50 Attends.
00:58:58 On ne peut plus l'arrêter.
00:59:03 Dans un instant,
00:59:05 je vais révéler l'irréfutable vérité
00:59:09 à ma propre façon.
00:59:17 Et vous serez tous
00:59:43 Suivez ce couloir.
00:59:45 Ça vous mènera à une sortie.
00:59:47 Compris.
00:59:49 Claire.
00:59:51 - Essayez de ne pas vous faire tuer.
01:00:05 Allez.
01:00:13 Arrêtez !
01:00:27 Cessez le feu.
01:00:42 La cible est devenue
01:00:44 J'ai jugé nécessaire de faire feu.
01:00:47 La cible est anéantie.
01:00:48 Avertissement : une fuite virale
01:00:53 Rétroaction engagée.
01:00:56 Avertissement : une fuite virale
01:01:01 Rétroaction engagée.
01:01:06 - Capitaine !
01:01:08 Mes hommes
01:01:41 21 F Salle de contrôle central
01:02:06 Ma jambe.
01:03:45 Angela.
01:03:48 Angela, éloignez-vous.
01:03:50 Leon.
01:04:57 À l'aide.
01:05:02 Sortez-moi de là.
01:05:37 Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:05:42 De l'éthanol anhydre.
01:05:44 On nous stérilise ?
01:05:49 Pas nous, l'immeuble.
01:05:54 L'incinération sera amorcée
01:05:57 - Les issues sont scellées.
01:05:59 On est encore là.
01:06:00 Rassemblez les survivants
01:06:03 Et que ça saute.
01:06:10 Allez.
01:06:26 Avertissement : toutes les issues
01:06:30 Et merde.
01:06:31 Allez.
01:06:33 - On prend le prochain.
01:06:35 On le renverr...
01:06:37 Allez-y !
01:07:05 Arrêtez.
01:07:06 Vous allez nous enflammer.
01:07:27 - Oh, mon Dieu.
01:07:29 - Il est toujours vivant.
01:08:10 - Leon !
01:08:13 Incinération dans deux minutes.
01:08:17 Incinération dans deux minutes.
01:08:24 Courez !
01:08:25 - Quoi ?
01:08:56 Incinération dans 60 secondes.
01:08:59 Incinération dans 60 secondes.
01:09:22 Il vous veut
01:09:25 Il vous voit comme un outil
01:09:28 Cette chose n'est plus votre frère.
01:09:31 Curtis est mort.
01:09:37 Incinération dans 30 secondes.
01:09:40 Venez.
01:09:47 20, 19, 18, 17...
01:11:13 Oh, merde.
01:12:47 Activation imminente du système
01:12:51 Activation imminente du système
01:13:05 Nous devons monter.
01:13:11 Désactiver le système.
01:13:13 Il doit y avoir un moyen.
01:13:29 Je sais ce que ferait Leon.
01:13:35 Bon.
01:13:42 Un...
01:13:43 Là.
01:14:15 Allez.
01:14:39 Avertissement :
01:14:40 activation imminente du système
01:14:44 Activation imminente du système
01:14:48 12, 11, 10, 9, 8...
01:15:38 Activation imminente du système
01:15:41 10, 9, 8, 7, 6...
01:16:31 Curtis.
01:16:33 Cours !
01:16:39 Je ne veux pas te faire de mal.
01:16:41 Je t'en prie.
01:16:47 D'accord, Curtis.
01:16:52 Finissons-en.
01:16:59 Avertissement : système
01:17:04 10, 9, 8, 7...
01:17:20 Après la vérification par le système
01:17:23 le trou se refermera.
01:17:58 Lâchez-moi.
01:18:02 Lâche-moi ou vous tomberez aussi.
01:18:04 Vous ne pouvez pas mourir.
01:18:10 Je vous en prie, Leon,
01:18:13 Si on n'essaie pas de sauver une vie,
01:18:24 N'est-ce pas, Curtis ?
01:20:19 Ça va ?
01:21:59 Ça a enregistré.
01:22:36 Où est Frederic ?
01:22:37 Mort. Pas de données
01:22:41 Pareil qu'à Raccoon City.
01:22:43 Quoi ?
01:22:45 Frederic l'a dit.
01:22:46 Vous ne pouviez pas convaincre
01:22:49 dans le virus G
01:22:52 De quoi parlez-vous ?
01:22:54 Au début, je ne vous soupçonnais pas
01:22:58 Surtout parce que vous étiez
01:23:03 Mais vous aviez un autre mobile.
01:23:06 Vos actions.
01:23:09 Les actions de WilPharma ont chuté
01:23:13 Vous craigniez que la situation
01:23:15 reproduise le même scénario
01:23:18 Il vous fallait un prétexte
01:23:21 Attendez une minute.
01:23:23 Oui, je suis actionnaire.
01:23:25 Et WilPharma devrait retrouver
01:23:29 Mais en aucun cas j'aurais recours
01:23:34 D'abord, qu'est-ce que le virus G ?
01:23:36 Jamais entendu parler.
01:23:37 Vous avez ordonné à Frederic
01:23:41 au téléphone.
01:23:42 Je lui ai dit de ne pas vous en montrer
01:23:45 plus que nécessaire. C'est tout.
01:23:47 Je doute qu'il soit au courant.
01:23:50 Leon.
01:23:51 Le représentant du général Grande
01:23:53 Il semble qu'il nous ait tous bernés,
01:23:58 Mais de qui parlez-vous ?
01:24:09 - Frederic ? Où êtes-vous ?
01:24:12 Pourquoi ? Vous alliez voir le serveur.
01:24:15 J'ai vu quelqu'un de suspect
01:24:17 Vous devez sortir de là.
01:24:19 Il y a une bombe.
01:24:27 Ce sera un désastre biologique si...
01:24:33 C'est impossible.
01:24:38 C'est moi.
01:24:40 Qu'en pensez-vous ?
01:24:42 Oui, selon votre demande.
01:24:47 Désormais, général Grande,
01:24:49 vous seul allez posséder
01:24:51 un ensemble comprenant
01:24:55 Rien n'aura autant de poids
01:24:58 avec un pays qui tente de cacher
01:25:11 Inutile de vous inquiéter.
01:25:13 J'ai tout anticipé
01:25:15 y compris ma propre disparition.
01:25:20 N'oubliez pas
01:25:22 que vous me devez un bonus
01:25:27 Et une dernière chose :
01:25:29 en tant qu'ami,
01:25:31 je vous conseille d'oublier G.
01:25:34 Il est trop volatile
01:25:45 Pile à l'heure.
01:25:58 Vous étiez censé venir seul.
01:26:00 Je voulais revoir votre visage
01:26:07 Ne bougez pas.
01:26:09 J'ai le dernier vaccin
01:26:12 C'est tout ce qui reste
01:26:15 Il n'y en a plus d'autre.
01:26:20 C'est ça.
01:26:22 Vous comprenez la situation
01:26:25 à cause de vos expériences
01:26:31 L'humanité a besoin de ceci.
01:26:44 Attendez. Ne tirez pas. Parlons.
01:26:48 Les femmes intelligentes
01:26:50 Vous pouvez devenir riche.
01:26:54 Je veux dire 70-30.
01:26:58 Je vous en prie, prenez tout.
01:27:00 Ne me tuez pas.
01:27:07 Vous êtes trop pathétique
01:27:20 - Que toutes les unités approchent.
01:27:22 Le suspect a été arrêté.
01:27:25 Passez par la gauche,
01:27:29 On le tient.
01:28:08 Frederic a tout avoué.
01:28:14 C'est aussi lui qui avait aussi fourni
01:28:18 C'est même lui qui avait servi
01:28:24 Il avait volé les virus T et G
01:28:26 puis s'était sauvé avant le désastre
01:28:29 Mais Frederic avait décidé de les
01:28:34 Il a effacé son passé,
01:28:36 s'est fait embaucher
01:28:38 et a eu accès sans restriction
01:28:43 Il a eu tout le loisir
01:28:46 tout en fabriquant le vaccin.
01:28:49 C'est ainsi qu'il est tombé
01:28:52 Les incidents terroristes
01:28:55 au profit
01:28:57 Une sorte
01:28:58 de publicité tordue.
01:29:03 Et mon frère n'était
01:29:07 On l'a utilisé.
01:29:10 Ça n'absout en rien Curtis.
01:29:14 Mais nous avons quelque chose
01:29:17 son désir passionné
01:29:19 d'empêcher d'autres tragédies
01:29:52 Je dois y aller.
01:29:54 Bon.
01:29:57 À une prochaine fois.
01:30:05 Leon.
01:30:11 On devrait refaire
01:30:15 un de ces quatre.
01:30:17 Avec plaisir.
01:30:31 Quand êtes-vous allés plonger ?
01:30:34 Oubliez ça.
01:30:36 Je me soucie plus de ce que
01:30:39 Je vous dépose quelque part ?
01:30:42 J'ai une limousine qui m'attend.
01:30:44 Claire !
01:30:50 La prochaine fois qu'on se croisera,
01:30:52 espérons que ce sera quelque part
01:30:54 d'un peu plus ordinaire.
01:30:59 Tout à fait d'accord.
01:31:02 À la prochaine.
01:31:39 Le sénateur Ron Davis
01:31:42 suite aux accusations de délit d'initié
01:31:45 de WilPharma, dont il est
01:31:53 Nouvelles internationales maintenant,
01:31:55 le général Miguel Grande
01:31:58 à participer en Asie à une conférence
01:32:01 Ses motivations véritables
01:32:05 Nos sources gouvernementales
01:32:09 et affirment que c'est pour faire lever
01:32:12 alors que des rumeurs suggèrent
01:32:14 que c'est parce qu'il ne peut plus