Resident Evil Degeneration

tr
00:00:23 Arkamdaki kızılımsı gökyüzünün
00:00:27 Askeriyenin füzeyi attıktan sonra
00:00:32 Kesinleşmemiş raporlara göre, füze
00:00:36 Şehirde yaşayan 100.000 kişi
00:00:38 ...çok az bir ihtimal de olsa
00:00:42 Sayın başkan, Umbrella şirketi ile
00:00:45 ...bağlantı nedir?
00:00:47 Bu bağlantının sonucu olarak mı
00:00:50 Konuyu aydınlatabilir misiniz?
00:00:52 Başkan istifasını verdiğini açıkladı.
00:00:54 Umbrealla Şirketinin hisseleri
00:00:57 Ticaret devinin aldığı bu büyük darbe...
00:00:59 ...tamamen dağılmasına sebep oldu.
00:01:02 Tahmini olarak biyolojik terör kurbanlarının
00:01:05 ...yüz binlerden, bir milyona ulaştı.
00:01:08 Başkan, General Grande tarafından
00:01:11 ...Bajirib Cumhuriyeti'nin
00:01:14 ...en yenisi olduğunu açıkladı.
00:01:16 Vergilerden gelen paranın
00:01:19 ...anti-biyolojik terör programına
00:01:23 İlaç şirketi WilPharma
00:01:26 ...Harvardville'ye 100.000
00:01:29 ...araştırma tesisi kurulduğunu
00:01:31 Raccoon Şehrinde yaşanan felâketin...
00:01:34 ...tekrarlanmaması için her türlü
00:01:37 Senatör Ron Davis yeni araştırma merkezine
00:01:41 Uzun zamandır Wilpharma araştırma
00:01:45 ...Dr. Curtis Miller tutuklandı. Ticarete
00:01:48 ...WilPharma yanlılarına tehditler
00:01:51 Örgütümüz Dr.Miller ile
00:01:56 İnsan hakları kuruluşu olan Terra-Save,
00:01:59 ...Hindistan'da yaptıkları testlerin
00:02:03 Terra-Save'in yaptığı
00:02:07 ...WilPharma hisselerinde büyük
00:02:09 WilPharma gitmeli.
00:02:51 WilPharma gitmeli.
00:02:53 Kabul etmiyoruz. WilPharma gitmeli.
00:02:55 Terra-Save üyeleri gelmek üzere olan...
00:02:59 ...Senatör Davis için bekliyor.
00:03:03 Bir grup protestocu
00:03:05 ...politikacıya karşı koymayı umuyor.
00:03:13 Newark, New Jersey'den gelen
00:03:16 ...32A nolu aprona yanaşıyor.
00:03:21 Brock Silverstein, 7 nolu
00:03:24 Brock Silverstein 7 nolu aprona.
00:03:26 Columbus'tan gelen 89 nolu
00:03:30 Uçağa binmek isteyenlere
00:03:34 Uçağın boşaltılması ve
00:03:40 Uzun zaman olmuştu.
00:03:42 İyi gözüküyorsun.
00:03:45 Sende yorgun gözüküyorsun.
00:03:46 Yeni erkek arkadaşımı suçlayın,
00:03:50 Erkek arkadaş, he? Artık Dünya Sağlık
00:03:54 Aslında, FDA.
00:03:56 Teyze. Yorgunum.
00:03:58 Evet, özür dilerim.
00:03:59 Burada kal, ben en kısa zamanda
00:04:03 Rani'ye bir dakikalığına
00:04:04 - Tabii ki.
00:04:07 Şey, kendimizi tanıtsak
00:04:10 Ben Claire Redfield.
00:04:11 - Claire diyebilirsin.
00:04:13 Tanıştığıma memnun oldum, Rani.
00:04:28 Affedersiniz efendim, kendinizi
00:04:30 Su getirmemi ister misiniz?
00:04:32 Acilen WilPharma'dan
00:04:39 Acil.
00:04:45 Kabul etmiyoruz.
00:04:51 Sende mi Terra-Save için
00:04:53 Evet. Tıpkı teyzen gibi.
00:04:55 Terra-Save'deki herkesi seviyorum
00:04:59 Kötü adamlarla savaşıyorsun, he?
00:05:02 - Kötü adamlar mı?
00:05:04 Senatör Davis, Wilpharma şirketinde
00:05:08 İnsanlar üzerine yaptıkları
00:05:11 ...düşünceleriniz nedir?
00:05:14 Belki de bu Cadılar Bayramı Hindistan'da
00:05:21 Gerçekten Amerikan mizahını
00:05:26 Özür dilerim. Böyle demek
00:05:28 Önemli değil. Bende katılıyorum.
00:05:32 Siz ikiniz de mi birini bekliyorsunuz?
00:05:34 Evet.
00:05:35 Bence akıl hastanesi
00:05:38 Dışarı biraz çıldırmış bir halde.
00:05:40 Onu söylemek az bile.
00:05:41 Hava Kubbesi Araştırma Merkezi
00:05:44 ...getirdiği tek şey değil.
00:05:47 Çatlaklar sirki kasabaya gelmiş
00:05:53 Beklemekten ağaç oldum. Taksi
00:05:56 İyi günler, bayanlar.
00:06:05 Geleceğim haberini kim sızdırdı?
00:06:08 Şimdi o lanet olası kışkırtıcılar
00:06:12 Buna ihtiyacım yok.
00:06:19 Nereden buldunuz bu iğrenç şeyi?
00:06:21 Özür dilerim, başka bir tane
00:06:23 Ne olacağı umurumda değil,
00:06:27 Mecbur kalırsan onları tutukla.
00:06:29 Ama efendim, tutuklama için
00:06:31 Henüz yasal olmayan hiç bir
00:06:34 Senatör, bir öneri verebilir miyim?
00:06:36 İlk girişten sıvışıp
00:06:38 Kimse bunu beklemeyeceği için
00:06:41 Ne? Hayatta olmaz.
00:06:43 Ben seçilmiş görevliyim.
00:06:46 Buradan gizli gizli çıkacak halim yok!
00:06:49 O parazitleri binadan çıkarmadığınız
00:06:54 ...yerimden kıpırdamayacağım.
00:07:06 Kötü adam. Claire.
00:07:10 Bu o. Televizyonda gördüğümüz
00:07:13 Senatör Davis. Bir başka kelime
00:07:15 - Hayır.
00:07:17 Son bir soru daha.
00:07:22 Bu da ne böyle?
00:07:24 Rani, burada bekle,
00:07:27 Sana bunu birisi mi yaptırdı yoksa
00:07:32 Pekala dâhi, çıkar ağzındaki
00:07:34 ...ve devam et.
00:07:39 Bu çok fazla.
00:07:54 Bayan, bu olaya dahil misiniz?
00:07:57 Tabiri caizse, dolaylı olarak.
00:07:59 O zaman sen de
00:08:02 ...benimle birlikte geliyorsun.
00:08:05 - Bir dakika bekle.
00:08:25 Aman Tanrım.
00:08:27 Ne oluyor burada?
00:08:35 Geride kal.
00:08:38 Açılın. Açılın. Açılın.
00:08:40 Geride kal.
00:08:41 Hemen uzaklaş ondan.
00:08:44 Kahretsin.
00:08:57 Çok geç. O öldü.
00:08:59 Hadi çıkalım buradan.
00:09:06 Koş.
00:09:08 Uzaklaşın. Çabuk.
00:09:29 Bekleyin.
00:09:32 Harvardville Havaalanından canlı
00:09:35 WilPharma şirketine karşı çıkan
00:09:38 ...polis memuruna saldırıp
00:09:40 Şimdi aynı memur
00:09:43 ...aynı şekilde saldırdı.
00:09:47 Eddie, neden çekimi bıraktın?
00:09:56 Rani.
00:09:59 Rani!
00:10:02 Rani!
00:10:09 Curtis Miller.
00:10:16 Rani?
00:10:26 Lütfen. Yardım edin.
00:10:29 Terminaldeki herkesin dikkatine.
00:10:31 Binayı hızlıca boşaltın.
00:10:33 Tekrar ediyorum, binayı
00:10:36 Bu bir tatbikat değildir. Bütün
00:10:39 Herkes terminali hızlıca
00:11:33 Olamaz.
00:11:36 İmkanı yok!
00:11:44 Bu olamaz.
00:12:16 Yerel polis bütün havaalanını
00:12:20 ...ve alana
00:12:23 Yetkililer hiç bir detay vermiyor ve
00:12:27 ...şu an çok kısıtlı bir bilgi var.
00:12:28 Bununla birlikte elimizdeki
00:12:31 ...havaalanı terminallerinden birinde
00:12:36 Senatör Ron Davis havaalanında kapalı
00:12:40 Şu an ki durumu...
00:12:54 Yardım et.
00:13:01 Eve gitmek istiyorum.
00:13:03 Neden gitmeme izin vermediğinizi
00:13:24 Niçin kurtarma operasyonları
00:13:28 Lütfen, amirim.
00:13:31 Yardım çağrısını duydunuz, değil mi?
00:13:33 Hadi, lütfen.
00:13:36 Allah kahretsin.
00:13:39 Ne oldu?
00:13:43 Olay mahallinde durumu nedir?
00:13:45 Bütün havaalanı tamamen
00:13:49 Yeni enfeksiyon kaptığına inandığım iki
00:13:53 Ama merak etme.
00:13:54 Onları yakaladık ve özel tim aracına
00:14:00 Ama yine de, enfeksiyon ısırılma ile
00:14:05 Sanki korku filminden çıkmış
00:14:07 Bu yaratıklar mezarlarından
00:14:15 Hadi ama. Sadece şaka
00:14:18 ...WilPharma ilaçlarının bununla ilgisi
00:14:22 Bilmiyorum.
00:14:24 Herhangi bir bağlantı olsa bile
00:14:26 ...korkunç bir salgını tetiklemiş olamaz.
00:14:31 Kesinlikle terörle ilgili
00:14:34 Sağlık Bakanlığının bu kadar aceleci
00:14:38 Sence yetkililer neyi örtbas etmeye
00:14:41 Eğer bunu bilseydim vurmak
00:14:44 Beyaz Saray bu pisliği düzeltmek için
00:14:47 Her an burada olabilir.
00:14:49 Ona sorarsın.
00:14:51 İstediğinizi sorun fakat
00:14:57 Sen de kimsin?
00:14:59 Leon S. Kennedy.
00:15:03 Demek o sensin?
00:15:09 911'e yapılmış olan
00:15:13 - Kaçınız yaşıyor?
00:15:15 Bir kişi yaralı.
00:15:17 Konumunuzu verebilir misin?
00:15:18 Vip salonundayız, geliş salonlarının
00:15:21 Dinleyin, daha ne kadar dayanırız
00:15:23 Bu şeyler bizi yakalamadan önce
00:15:29 Büyük olasılıkla o çağrı buradan geldi.
00:15:31 Öğrendiğimize göre onlar
00:15:35 Şu ana dek, havayolu polisi ile...
00:15:38 ...eyalet sağlık kurulu olaya ilk
00:15:39 Buradaki ana girişi ve şuralardaki
00:15:42 ...tamamen kapattılar.
00:15:45 Terminale giden başka bir
00:15:48 Bize göre en iyi şansımız helikopterle...
00:15:50 ...uçmak ve çatıdan içeri girmek.
00:15:52 Takımda...
00:15:55 Ne? Neden?
00:15:57 Çünkü başkalarında enfeksiyon kapıp
00:16:00 Arkadaşlarını vurmak zorunda kalmak
00:16:04 Dur bir saniye. Ciddi olamazsın.
00:16:09 Bu adam kim olduğunu sanıyor?
00:16:12 Bu olay için atanmış
00:16:15 Görelim bakalım ne yapacak?
00:16:23 Virüs kapmışlar diğer insanlara
00:16:26 ...herkese, ayrım
00:16:29 Isırılmış insanlar enfeksiyon kapacaklar
00:16:33 Enfeksiyonu durdurmanın tek yolu ise
00:16:37 Beyinlerini mi dağıtacağız?
00:16:41 Kafalarından vurun.
00:16:45 Geldik.
00:18:21 Enfeksiyonluların melodisi.
00:18:24 Bekleyin.
00:18:53 İyi misin?
00:18:56 Sakin ol!
00:18:57 Yardım yolda.
00:19:04 Ne yapıyorsun?
00:19:06 Bak.
00:19:42 Dur yoksa vuracağım.
00:19:59 Bu imkânsız.
00:20:03 Angela.
00:20:18 Hoşunıza gitti, he?
00:20:19 - Daha ister misiniz? Bırak.
00:20:21 İşte bu. Evet.
00:20:28 - Bu kadarı yeter. Dur.
00:20:35 Ucubeler.
00:20:37 Evet.
00:21:06 Bu da ne be, adamım?
00:21:07 Onu çok yakın mesafeden vurdum.
00:21:10 Sana söylemiştim. Onları durmanın tek
00:21:15 Kafaları, onların tek zayıf
00:21:17 Bunu unutma, aksi takdirde
00:21:21 Ve bu da ölümcül bir
00:21:32 Hadi gidelim.
00:21:46 - Silah sesleriydi.
00:21:48 Buradan çıkacağız.
00:21:50 Bana teşekkür etmen lazım.
00:21:52 Benim burada olduğumu onlara söylemeseydin,
00:21:55 Egonu götüne sokmak isteyebilirsin...
00:21:58 ...ne de olsa kendi sekreterin
00:22:03 Bu da neydi?
00:22:04 Enfeksiyon kapmamış birisi.
00:22:06 Ona yardım etmeliyiz.
00:22:08 Çok geç. Yapabileceğimiz
00:22:10 Doğru. Yani sen ayrılırsan
00:22:15 Hayır, Claire, gitme.
00:22:17 Babam ayrıldığında aynı şeyi
00:22:20 Anneme yardım etmeye gittiğini
00:22:22 ...ama geri dönmedi nede
00:22:25 Sende gidersen, geri
00:22:28 Tamam.
00:22:30 Geri döneceğim.
00:22:32 - Söz veriyorum.
00:22:36 Bu arada silah olarak kullanabileceğimiz
00:23:05 Böyle olacağını bilemezdim.
00:23:19 Birisi var mı?
00:23:28 Cevap yok. İyiye işaret
00:23:50 Eğil.
00:23:59 Leon.
00:24:01 - Burada ne arıyorsun?
00:24:04 Tek misin?
00:24:10 Bu mu?
00:24:11 - Evet.
00:24:14 Yoklar. Buradan yalnız
00:24:16 En azından bir planının olduğunu
00:24:21 - Lobiyi koşarak geçeceğiz.
00:24:24 Lobi bu yaratıklardan
00:24:26 Hem de orası
00:24:27 Uzun olan yoldan gitmemiz
00:24:30 Haklı.
00:24:33 Hızlı değiller. Onları
00:24:35 Öyle mi?
00:24:36 Ne zamandan beri NGO'da
00:24:38 ...konular hakkında bilirkişi
00:24:41 Raccoon Şehrin'den hayatta kalan
00:24:43 O, bu berbat kâbus
00:24:46 ...hepimizden tecrübeli.
00:24:48 Raccoon Şehri, hani şu şeyin
00:24:50 Evet.
00:25:05 Koşun.
00:25:17 Benimle kal, Rani.
00:25:21 - Git.
00:25:31 Senatör.
00:25:39 Efendim.
00:25:50 Greg.
00:26:01 Kahretsin.
00:26:03 Isırıldı.
00:26:04 Hem de fena ısırıldı.
00:26:07 Geride kal.
00:26:10 Bensiz devam edin.
00:26:12 - Greg. Bekle.
00:26:14 Bunu halledebilir misin?
00:26:17 Greg.
00:26:18 Greg. Hayır.
00:26:22 Greg.
00:26:24 Greg!
00:26:36 İyi misin?
00:26:39 İyiymişim gibi mi gözüküyorum?
00:26:51 Buradan çıkmayı başarabilecek miyiz?
00:26:53 Çıkışa açık ve düz bir yolumuz var.
00:27:01 Öldürebileceğimiz kadarını
00:27:05 ...arkamıza bakmadan koşacağız.
00:27:07 Angela, bana destek çık.
00:27:11 Tamamdır.
00:27:22 Onlardan daha hızlı kurtulamaz mısın?
00:27:24 Burada toplanmaya başladılar.
00:27:30 Buradan çıkamayacağız, değil mi?
00:27:32 Gittikçe zorlaşıyor.
00:27:33 Gitmemiz gerek.
00:28:07 Rani.
00:28:30 Claire..
00:28:52 İyi misin?
00:28:54 Yaşıyorum.
00:28:57 - Rani, iyi misin?
00:29:04 Gidelim.
00:29:18 Teşekkürler.
00:29:27 Senatör nerede?
00:29:38 Nihayet.
00:29:40 Buradayım.
00:29:51 Işık. Işığa doğru koşun.
00:30:14 Çevreyi hemen sarın.
00:30:16 Durma orada öyle kur hemen.
00:30:21 İçeri, içeri.
00:30:23 - Yakın onları, çocuklar. Yakın.
00:30:26 Kımıldayın, kımıldayın.
00:30:32 Rani!
00:30:35 Rani.
00:30:37 Teyze.
00:30:42 - Teyze.
00:30:45 Çok korkmuştum.
00:30:49 Teyze.
00:30:51 Teyze.
00:30:52 Her yerdeler.
00:30:55 - Seni bir daha görebileceğimi düşünmemiştim.
00:30:58 Gerçekten başa belâlar.
00:31:02 Zavallı küçüğüm.
00:31:06 Şerefsiz.
00:31:07 Bu kız hayatının geri
00:31:09 ...senin yüzünden kâbuslar görecek.
00:31:11 Bırakın beni. Kızı bana verin lütfen.
00:31:15 Ben ilgilenirim.
00:31:16 Claire.
00:31:17 İyi misin?
00:31:19 Seni anlıyorum. Fakat durumu
00:31:21 Beklememiz gerek.
00:31:59 Sorun değil.
00:32:02 Ben hallederim.
00:32:11 Onu en kötü durum anında kullanabiliriz.
00:32:14 WilPharma'nın kurtarıcı olarak...
00:32:16 ...gözükmesi gibi bir niyetim yok.
00:32:48 Hunnigan.
00:32:50 Çoktan haberim oldu.
00:32:52 Deniz kuvvetleri tam zamanında geldi
00:32:55 Ne kadar rahatladım
00:32:57 Onun için izni alabilmene hem şaşırdım
00:33:00 - Bazı kozlarını kullanmış olmalısın.
00:33:04 Kullanılan virüsün kesinlikle
00:33:07 ...USAMRIID'den öğrenince...
00:33:10 ...başkana bir plan yolladım.
00:33:12 Onu acil durum senaryosu olarak sundu.
00:33:15 Olayda yer alan bütün askerler aşılıydı.
00:33:18 Teröristler isteklerini belirtti mi?
00:33:22 FBI, General Grande'nin ordusundan
00:33:24 ...az önce Los Angelas'ta yakaladı.
00:33:27 Onu sorgularken bize
00:33:30 ...buradaki ve Hindistan'daki
00:33:32 ...arasında bir bağlantı
00:33:34 Belki Umbrella Şirketi'nin eski
00:33:37 ...nerelerde olduğunu öğrenebiliriz.
00:33:39 Virüsü karaborsaya sızdıranlar
00:33:43 Neler oluyor?
00:33:45 Neden WilPharma ilaçları buraya
00:33:47 Onlar aşı.
00:33:51 Sen. Burada ne yapıyorsun?
00:33:54 WilPharma'nın baş araştırmacısı.
00:33:59 Sizi Frederic Downing ile tanıştırayım.
00:34:02 Sizin de çok yakından bildiğiniz
00:34:05 ...aşısını geliştiren kişi.
00:34:11 Terminaldeki enfeksiyondan mı
00:34:14 Enfeksiyonun WilPharma tarafından
00:34:21 Tamamen saçma.
00:34:23 Aşılama.
00:34:25 Üzerinde çalıştıkları şey buydu.
00:34:31 - Ama...
00:34:35 - Biliyor muydun?
00:34:37 Kullanımının onaylanmasının
00:34:41 Öyleyse Hindistan'da ki insan
00:34:44 Bir şekilde ellerine T-virüsü geçmiş
00:34:47 General Grande tarafından desteklenen
00:34:50 ...bulaşmıştı, bu yüzden
00:34:52 ABD Hükümeti T- virüsü aşısını
00:34:55 ..kullanmak için Hindistan
00:35:00 Bu aşı Wilpharma tarafından
00:35:04 Başarılı oldu da.
00:35:05 Enfeksiyon oranını olabildiğince
00:35:08 Ne diye bunun için aşıyı çıkarmadınız?
00:35:11 Eğer içeri girmeden önce aşılanmış olsaydık
00:35:15 Terra-Save bizi köşeye sıkıştırmasaydı...
00:35:17 ...aşılanma mümkündü.
00:35:23 Eğer ki orijinal programa göre
00:35:26 ...edebilmiş olsaydık A.B.D.'nin
00:35:29 ...içinde gönderebilirdik.
00:35:33 Aman Tanrım. Öyleyse...
00:35:36 ...bu tamamen bizim suçumuz.
00:35:40 Bence de.
00:35:49 Her şeyi daha kötü
00:35:53 Bu doğru değil.
00:35:54 Buradaki kötü olanlar virüsü
00:35:58 Onlardan da kötüsü asıl
00:36:01 Yedi yıl önce, Umbrella şirketinin
00:36:05 ...yüzünden hayatlarımız sonsuza
00:36:15 Umbrella battı...
00:36:21 ...ama virüsün kalıntıları yayılmaya
00:36:27 Bu virüsü Dünya'nın yüzeyinden
00:36:34 Şavaşcı olmaktan ziyade kurtarıcı
00:36:38 Kardeşinin ve benim
00:36:42 Yanlış değildin.
00:36:46 Teşekkürler, Leon.
00:37:00 Acele et.
00:37:05 Yangın söndürücüleri
00:37:07 Gaz tankları patlamadan
00:37:09 Gidelim, gidelim.
00:37:10 Takımın geri kalanı nerede?
00:37:13 - Bunu nasıl kullanacağım?
00:37:15 Biri yardım etsin. Sıkıştım.
00:37:17 Geliyorum, geliyorum.
00:37:19 Acele et.
00:37:31 - Ne oldu?
00:37:34 Ne kadar aşı kaldı?
00:37:36 Bugün buraya getirebildiklerimiz...
00:37:40 ...şirketten alabildiğimiz
00:37:42 Ve bunların çoğu şimdi yok oldu.
00:37:45 Üretim verileri nerede?
00:37:46 - Onların da verilerin peşinde olduğunu mu düşüyorsun?
00:37:50 İsteklerinin neler olduğunu
00:37:54 Konuşmak istemiyorsan, direkt olarak
00:37:58 Gerçeği.
00:38:01 Gerçeği mi?
00:38:02 Gerçeği istiyorlar.
00:38:04 Umbrella Şirketi'nin T-virüsünü
00:38:08 A.B.D. hükümetinden bunla ilişkisi
00:38:12 Hükümet gerçekten bu işin
00:38:14 Kanıtlar Raccoon Şehri ile
00:38:16 Bir dakika.
00:38:19 - Hiç yoktu ki.
00:38:22 Eğer bilgiyi elde edemezlerse,
00:38:25 T- virüsünü Amerika'daki bütün
00:38:28 Son vakit gece yarısı.
00:38:29 Dört saat kaldı.
00:38:31 Ve hiç aşımız kalmadı.
00:38:33 Teröristlerin kim olduklarını
00:38:35 Birinin kimliğini bulacak bir
00:38:39 İlk enfeksiyonluyu havaalanında gördükten
00:38:42 ...lobide bir adam fark ettim. Adı Curtis
00:38:46 Onu tanıyorum.
00:38:49 ...şiddetle kınayan protestoculardan biri.
00:38:52 Eğer teröristlerin istediği
00:38:55 ...gerçeklerin ortaya çıkması ise...
00:38:57 ...belki de o...
00:39:04 Curtis Miller benim...
00:39:07 ...abim.
00:39:55 Abim böyle bir şey yapmış
00:39:58 WilPharma'yı tehdit ettiği
00:40:00 O sadece bilginin halka
00:40:02 Ne yazık ki, dünyanın geri
00:40:07 Eğer onun terörist olmadığını
00:40:10 ...neden onu buraya getirip kendisini
00:40:43 Topu topu bir abini görmek
00:40:55 Nereye gidiyorsun?
00:40:57 Ofise gidip, gelişme verilerini
00:41:00 Yardımcı olabileceğim bir konu var mı?
00:41:05 ...için örgütünüze sızmaya çalışmıyorum.
00:41:09 Korkarım ki yapabileceğin tek
00:41:13 İkindi kahvaltısında bana
00:41:21 İşte oldu, rahat mısın?
00:42:01 Curtis'in evine giden yol bu.
00:43:05 Son üç yıldır Curtis'ten haber
00:43:10 Raccoon Şehri trajedisinde
00:43:50 Garip. Kartımı kabul etmedi.
00:43:52 - Daha önce böyle bir şey olmuş muydu?
00:43:56 Ana şifreyi kullanacağım.
00:44:58 Hava kubbesine giriyoruz.
00:45:03 Çatı, iç ve dış basınç farkları...
00:45:05 ...oluşturularak destekleniyor.
00:45:37 Tesisteki tehlike seviyeleri mikropların...
00:45:40 ...tutulduğu yere göre veriliyor.
00:45:43 Sağdan doğru, seviyeler 1'den 4'e
00:45:46 Numara ne kadar büyük ise,
00:45:49 Endişelenme, olurda bir sorun çıkar ise...
00:45:53 ...burada en sıkı güvenlik
00:45:57 Raccoon Şehri felâketinden
00:46:00 ...o da ileride benzer felâketlerin
00:46:03 ...güvenlik önlemlerini daha da arttırılması.
00:46:06 Bu seviye 0 ne oluyor?
00:46:11 Orası araştırmacıların ofisleri, görüşme odaları
00:46:15 İşte orası bizim gideceğimiz yer.
00:00:29 Bu bana yardım etmek için geldiğin şey.
00:00:33 Teşekkür ederim.
00:00:37 Çok nefis kokuyor.
00:00:43 Ne yapıyorsun?
00:00:55 - Efendim senatör?
00:00:59 Ne istiyorsun?
00:01:01 Niye o kadını oraya getirdin?
00:01:06 Onun için üzülmüyorsun değil mi?
00:01:12 Anlamıyor musun?
00:01:16 Evet, biliyorum.
00:01:19 Evet.
00:01:21 Evet.
00:01:24 Ne dedi?
00:01:26 Önemli bir şey değildi
00:01:31 Sana bir şey söyledi değil mi?
00:01:33 Sana hiç bir şey göstermemem
00:01:36 Eğer özel bir şey görürsem bu
00:01:44 Hayır.
00:01:51 Çaylak bir polis olarak
00:01:53 ...taşmakta olan bir nehirde
00:01:56 ...ilgili bir ihbara yanıt verdim.
00:02:01 Düşünmeden nehire atladım.
00:02:07 Sonrasında tek bildiğim...
00:02:09 ...bir hastane yatağında aklı karışmış
00:02:16 Daha sonrasında bana...
00:02:20 ...çocuğu kurtardığımı söylediler.
00:02:23 Fakat 3 S.R.T polisi beni...
00:02:26 ...sudan çıkarırken yaralanmıştı.
00:02:33 Moralim çok bozulmuştu.
00:02:38 Başkalarının canını tehlikeye
00:02:42 Ölebilecek olabilmemden
00:02:50 Fakat sonra Curtis kendimi
00:02:56 ...durduracak bir şey söyledi.
00:03:02 "Eğer tek bir hayatı bile kurtarmaya
00:03:06 ...hiç bir şey kurtaramazsın."
00:03:13 Sonunda...
00:03:15 ...sözleri kendisini suçlu
00:03:35 Bırakın geçeyim. Bırakın geçeyim.
00:03:53 Bir şey var, fakat Davis
00:04:05 Bu G-virüsü.
00:04:26 O şey burada mı?
00:04:28 Şirketin içinde bile bir sır
00:04:30 Hükümet üyelerinin bile bundan
00:04:33 Özel yollarla ele geçirildi.
00:04:35 Ne senatörün ne de...
00:04:36 ...bizimle bir bağlantısı
00:04:40 Kara borsadan aldınız.
00:04:43 G- virüs ile ne yapmayı düşünüyordun?
00:04:46 Bir aşı yapmak.
00:04:50 ...G-virüsünün ne denli bir tehdit
00:04:52 Planlar rafa kaldırıldı ve o zamandan beri
00:04:56 Senatör, Raccoon Şehri'nin
00:04:58 ...kararı veren komitenin bir üyesi.
00:05:02 Leon'a söylemem lazım.
00:05:04 Bekle, hayır.
00:05:06 Eğer bunu yaparsan bana
00:05:09 Bana her şeyi anlatırken hiç de
00:05:21 Görünüşe bakılırsa sunucu ile
00:05:54 Curtis'i durduracağım.
00:06:14 Claire, bir sorun mu var?
00:06:16 Leon, hemen WhilPharma'nın
00:06:18 Ellerinde G-virüsü var.
00:06:20 T- virüsüne yaptıkları gibi
00:06:23 ...fakat Davis şimdi aradı ve Frederic'e
00:06:26 - Frederic orada mı?
00:06:29 Ya da virüsü yok etmeye gitmiş olabilir.
00:06:31 - Olamaz.
00:06:34 Binanın içinden gelen bir arama var.
00:06:37 Bekle.
00:06:40 - Claire?
00:06:43 - Seviye 4'te.
00:06:45 Sunucu odasına gidecektin.
00:06:46 - Giderken şüpheli birini gördüm
00:06:49 - Gitmelisin. Zaman ayarlı
00:06:51 Durdurmak için çok geç.
00:06:53 - Eğer bu şey patlarsa
00:07:04 Claire? Claire!
00:07:05 - Kahretsin!
00:07:07 Bilmiyorum.
00:07:11 - Tüm personelin dikkatine.
00:07:15 - Bütün çalışmalarınızı derhal
00:07:19 ...tekrar oluşturulana dek
00:07:23 - Tüm personelin dikkatine.
00:07:27 - Bütün çalışmalarınızı derhal
00:07:31 ...tekrar oluşturulana dek
00:08:23 - Tüm personelin dikkatine.
00:08:27 - Bütün çalışmalarınızı derhal
00:08:31 ...tekrar oluşturulana dek
00:08:35 - Tüm personelin dikkatine.
00:08:39 - Bütün çalışmalarınızı derhal
00:08:43 ...tekrar oluşturulana dek
00:08:45 Görünüşe bakılırsa bazı
00:08:47 Ayrılalım.
00:08:49 - Hazır mısın?
00:08:52 Angela.
00:08:56 Yalnız değilsin.
00:08:58 Birlikteyiz.
00:09:03 Biliyorum.
00:09:32 Leon.
00:09:40 Ne oldu? Frederic nerede?
00:09:42 Zaman ayarlı bir bombadan
00:09:50 - Kötü bir yara. Gitmeliyiz.
00:09:53 Curtis buradaydı, onu gördüm.
00:09:55 G- virüsünün tutulduğu
00:10:42 Curtis.
00:10:44 Angela.
00:10:54 Yaralanmışsın.
00:10:56 Tıbbi yardıma ihtiyacın var.
00:11:00 - Neden, Curtis?
00:11:02 ...ört bas edilişini
00:11:05 Hükümetin kendi gördükleri gibi
00:11:10 Gerçeği en sonunda öğrendiğim vakit
00:11:14 Ne pahasına olursa olsun gerçekleri
00:11:20 Curtis.
00:11:21 Fakat bana ayrıca dedi ki...
00:11:24 ...gidişatı bundan daha beter
00:11:30 Hak edilmiş olsa bile...
00:11:32 ...böyle bir şey yapmamın
00:11:37 Doğup büyüdüğüm bir yerde
00:11:40 ...felaketi yaşatmam söz konusu
00:11:44 İşte bu yüzden beni terk etti...
00:11:47 ...ve burayı havaya uçurdu.
00:12:05 Dur.
00:12:12 Artık hiçbir şey durduramaz.
00:12:17 Kısa bir süre içinde...
00:12:20 ...inkâr edilemez olan gerçeği...
00:12:23 ...kendi yolumla ortaya çıkaracağım.
00:12:31 Ve hepiniz bunu gören ilk
00:12:57 AD-2 asansörüne gitmek için
00:13:00 Seni dışarıda bir çıkışa götürecek.
00:13:02 Anlaşıldı.
00:13:03 Claire.
00:13:05 - Ölmemeye dikkat et.
00:13:20 Hareket edin.
00:13:26 Hayır!
00:13:28 Dur!
00:13:41 Ateşi kesin.
00:13:56 Hedef saldırganlaştı ve direniş gösterdi.
00:13:59 Ateş açılmasını uygun gördüm
00:14:01 Hedef yok edildi.
00:14:03 - Uyarı: Bahçede ölümcül bir
00:14:08 Harekete geçiliyor.
00:14:11 - Uyarı: Bahçede ölümcül bir
00:14:16 Harekete geçiliyor.
00:14:20 - Yüzbaşı!
00:14:22 Adamlarım sana ateş etmekten
00:15:21 Ayağım.
00:17:00 Angela.
00:17:02 Angela çık oradan.
00:17:05 Leon.
00:18:12 Yardım edin.
00:18:17 Birisi beni çeksin.
00:18:51 Bu da ne?
00:18:57 Susuz alkol.
00:18:59 Sterile mi ediliyoruz?
00:19:03 Biz değil, bina.
00:19:08 - 5 dakika içinde ateşlenme
00:19:11 Tüm çıkışlar kapatıldı.
00:19:13 Hâlâ içerdeyiz.
00:19:15 Hayatta kalan herkesi
00:19:17 Kımıldayın.
00:19:24 Hadi.
00:19:41 Uyarı: Tüm çıkışlar kapatıldı.
00:19:44 Kahretsin.
00:19:46 Hadi.
00:19:48 - Bir sonrakini yakalarız.
00:19:50 Geri gönder...
00:19:51 Gidin!
00:20:19 Yapma.
00:20:20 Hepimizi yakarsın.
00:20:41 - Aman tanrım.
00:20:43 - Hâlâ hayatta.
00:20:46 Hayır, hayır!
00:21:24 - Leon.
00:21:28 - Ateşlemeye 2 dakika.
00:21:31 - Ateşlemeye 2 dakika.
00:21:38 Koş.
00:21:40 Ne? Koş!
00:22:11 Ateşlemeye 60 saniye kaldı.
00:22:14 Ateşlemeye 60 saniye kaldı.
00:22:36 Kan bağından dolayı seni istiyor.
00:22:39 Seni bir çiftleşme aracı olarak görüyor.
00:22:43 O şey artık senin kardeşin değil.
00:22:45 Curtis öldü.
00:22:51 Ateşlemeye 30 saniye kaldı.
00:22:55 Hadi.
00:23:01 20, 19, 18, 17,...
00:23:05 ...16, 15, 14, 13, 12,...
00:23:10 ...11, 10, 9, 8...
00:23:15 ...7, 6, 5, 4,...
00:23:18 ...3, 2, 1.
00:24:28 Kahretsin.
00:25:49 Hayır, hayır, hayır.
00:26:01 Seviye 4 batırılma sistemi
00:26:06 Seviye 4 batırılma sistemi
00:26:20 Yukarı çıkmamız lazım.
00:26:25 Sistemi iptal et.
00:26:28 Bir yolu olmalı.
00:26:44 Leon olsa ne yapardı biliyorum.
00:26:50 Tabi.
00:26:58 İşte.
00:27:29 Hadi.
00:27:53 Uyarı:
00:27:54 - Seviye 4 batırılma sistemi
00:27:58 - Seviye 4 batırılma sistemi
00:28:03 12, 11, 10, 9, 8...
00:28:08 7, 6, 5, 4,
00:28:12 3, 2, 1.
00:28:52 - Seviye 1 batırılma sistemi
00:28:56 10, 9, 8, 7, 6,...
00:29:01 ...5, 4, 3, 2, 1.
00:29:45 Curtis.
00:29:48 Kaç.
00:29:51 Hayır. Hayır.
00:29:53 Seni incitmek istemiyorum.
00:29:56 Lütfen.
00:29:57 Hayır.
00:30:02 Peki Curtis.
00:30:06 Bitirelim şu işi.
00:30:14 - Uyarı: Seviye 0 batırılma sistemi
00:30:19 10, 9, 8, 7,...
00:30:23 ..6, 5, 4,...
00:30:26 ...3, 2, 1.
00:30:34 Sistem burada virüs kalmadığını...
00:30:38 ...doğrulayınca delik kapanacak.
00:31:12 Bırak beni.
00:31:16 Bırak beni lanet olsun, sende düşeceksin.
00:31:19 Sen ölemezsin.
00:31:24 Lütfen, Leon, beni kurtarmaya çalışma.
00:31:27 "Eğer tek bir hayatı bile kurtarmaya
00:31:38 Doğru değil mi Curtis?
00:33:33 İyi misin?
00:35:13 Kayıt edilmiş.
00:35:50 Frederic nerede?
00:35:52 Öldü. Ne aşı bilgileri ne de
00:35:55 Tıpkı Raccon Şehri gibi.
00:35:58 Ne?
00:36:00 Frederic söyledi.
00:36:01 Yetersiz bir şekilde araştırılmış
00:36:03 ...geliştirilmesi için ülkeleri
00:36:06 Neden bahsediyorsun?
00:36:08 İlk başta bu terörizm ile
00:36:12 Ne de olsa olay anı havaalanındaydın.
00:36:18 Fakat tüm bunlara
00:36:21 Borsa.
00:36:23 Bizim suçlamalarımız yüzünden
00:36:27 Bu durumun Umbrella Şirketi'nin...
00:36:29 ...başına gelenlerin aynısı
00:36:32 Bu yüzden aşıyı kullanmak için bir
00:36:35 Hey, bekle bir dakika.
00:36:37 Evet, hisse senedi sahibiyim.
00:36:39 Ve WhilPharma bu olaydan sonra
00:36:44 Fakat bunu sağlamam için
00:36:48 Bir kere, G-virüsü de neyin nesi?
00:36:52 Frederic'i aradığında G-virüsünü yok etmesini...
00:36:55 ...istediğini biliyorum.
00:36:57 Ona senin gereğinden fazlasını...
00:36:59 ...görmene gerek olmadığını söyledim o kadar.
00:37:02 Onun bir şey bildiğinden
00:37:04 Leon.
00:37:05 General Grande'nin iletişim
00:37:08 Görünüşe göre hepimiz, senatör dahil,
00:37:12 Kimden bahsediyorsun?
00:37:24 Frederic? Neredesin.
00:37:27 Neden. Sunucu odasına gidiyorum
00:37:29 - Giderken şüpheli birini gördüm
00:37:32 Gitmelisin. Zaman ayarlı
00:37:33 Durdurmak için çok geç.
00:37:41 Eğer bu şey patlarsa
00:37:48 Olamaz.
00:37:52 Benim.
00:37:54 Ne düşünüyorsun?
00:37:56 Evet, istediğin gibi.
00:38:02 General Grande bundan böyle...
00:38:04 ...T-virüsü ve T-aşısına...
00:38:06 ...sahip olan tek kişi sen olacaksın.
00:38:09 Virüsün varlığını gizli tutmak isteyen
00:38:13 ...pazarlık yaparken bundan daha
00:38:25 Endişelenmene gerek yok.
00:38:27 Kaçış planlarım dahil...
00:38:30 ...her türlü olasılığı en ince
00:38:35 Unutma ki...
00:38:36 ...G-virüsü bilgileri için bana
00:38:41 Ve son bir şey...
00:38:43 Arkadaşın olarak...
00:38:45 ...beni dinle ve G-virüsünü
00:38:49 Virüs korkunç bir şekilde
00:39:00 Tam zamanında.
00:39:13 Yalnız gelecektin.
00:39:15 Yüzünü son bir kez daha görmek istedim.
00:39:21 Yaklaşmayın.
00:39:23 Elimde aşının ve geliştirme verilerinin
00:39:26 Tüm dünyada geriye kalanlar bu.
00:39:29 Gerisi yok oldu.
00:39:34 Evet, bu doğru.
00:39:37 Siz ikiniz bu durumu daha iyi anlarsınız...
00:39:40 ...ne de olsa virüs ile yakından
00:39:46 İnsanoğlunun buna ihtiyacı olacak.
00:39:59 Bekle. Lütfen. Ateş etmeyin, konuşalım.
00:40:02 Sen akıllı bir kadınsın ve akıllı
00:40:05 Seni zengin edebiliriz. Her şey yarı
00:40:09 70 e 30 demek istemiştim.
00:40:12 Lütfen. Lütfen hepsini al.
00:40:14 Öl... öldürmeyin. Yalvarıyorum lütfen.
00:40:21 Ölümü bile hak etmeyecek
00:40:35 - Bütün birimler, ileri.
00:40:37 Şüpheli tutuklandı ve gözaltına alındı.
00:41:23 Frederic her şeyi itiraf etti.
00:41:28 Hindistan'daki teröristlere virüsü
00:41:33 Ayrıca kara borsa simsarı
00:41:39 T ve G-virüslerini çaldı...
00:41:41 ...ve Raccoon Şehri felaketinden
00:41:44 Fakat Frederic onları sadece aşı ile
00:41:48 Böylece geçmişini sildi...
00:41:51 ...WilPharma'da bir iş buldu...
00:41:53 ...ve araştırma laboratuarlarına
00:41:57 Aşıyı üretirken potansiyel müşterileri...
00:42:00 ...araştırabilme lüksüne
00:42:03 General Grande ile bu yolla tanıştı.
00:42:06 Terörist olayları General Grande'nin...
00:42:09 ...çıkarları için yapılmış planlı gösterilerdi.
00:42:11 Bir başka deyişle...
00:42:12 ...çarpıtılmış satış promosyonu.
00:42:17 Kardeşim onlara sadece bir araçtı.
00:42:22 Kullanıldı.
00:42:25 Bu Curtis'in yaptıklarını temize
00:42:28 Fakat Raccoon Şehri felaketi gibi...
00:42:31 ...olayların bir daha yaşanmaması için...
00:42:33 ...olan tutkusunu paylaşıyoruz.
00:43:06 Gitmeliyim.
00:43:09 Pekala.
00:43:12 Sonra görüşürüz.
00:43:20 Leon.
00:43:25 Bir ara tekrar dalmaya...
00:43:29 ...gidelim.
00:43:31 Seve seve.
00:43:46 Siz ikiniz ne zaman dalışa gittiniz?
00:43:49 Sen onu kafana takma.
00:43:50 Daha önemlisi,
00:43:53 Seni bırakabilirim?
00:43:56 Beni bir limuzin bekliyor.
00:43:59 Claire.
00:44:04 Bir daha karşılaştığımız...
00:44:07 ...zaman ummalımda daha...
00:44:09 ...normal bir yerde olsun.
00:44:13 Kesinlikle.
00:44:16 Görüşmek üzere.
00:44:53 WilPharma'nın çoğunluk
00:44:56 ...Senatör Ron Davis şirket
00:45:00 ...yapılan suçlamalardan dolayı
00:45:07 Sırada, uluslararası haberlerde:
00:45:09 - General Miguel Grande aniden
00:45:13 ...silahsızlanma konferansına katılma
00:45:15 Fakat henüz neden katıldığına
00:45:19 Hükümet kaynakları bu ani dönüşe
00:45:23 ...bunun ekonomik engelleri ortadan
00:45:26 diğerleri ise bunun biyolojik silah yapabilme...
00:45:29 ...yetkisinin ortadan kalktığı için
00:46:28 Çeviri: H3LLBoSS & Kaan_