Resident Evil Degeneration

es
00:00:23 ¿Pueden ver aquella zona detrás
00:00:27 Es lo que queda
00:00:29 ...después de que los militares
00:00:32 Según informes no confirmados,
00:00:36 Si esto es así, hay pocas
00:00:38 ...sobrevivientes entre
00:00:42 Señor Presidente, ¿ qué conexión
00:00:46 ...y el incidente?
00:00:48 ...lanzado como resultado
00:00:50 ¿Puede aclarar esto?
00:00:52 El presidente anunció
00:00:54 Las acciones de la corporación
00:00:57 Supuso un golpe
00:00:59 ...resultando en
00:01:02 El número estimado de víctimas
00:01:05 ...de los cientos de miles
00:01:08 El presidente ha anunciado que
00:01:11 ...liderada por el general Grande,
00:01:14 ...los países que patrocinan
00:01:16 ...anunció que utilizará el dinero
00:01:19 ...destinando mil millones de dólares
00:01:23 La compañía farmacéutica
00:01:26 ...que abrirá un centro
00:01:29 ...hogar de 100000 residentes.
00:01:31 Tomamos precauciones
00:01:34 ...como la que sufrió
00:01:37 Exacerbado por el apoyo pleno del
00:01:41 ... el doctor Curtis Miller,
00:01:44 ... de WilPharma, fue condenado
00:01:48 ...y por amenazar
00:01:51 Nuestra organización se ha
00:01:56 La organización de derechos
00:01:59 ...a WilPharma que haga públicos los
00:02:03 Las acciones de WilPharma se
00:02:07 ...contra ellos,
00:02:09 WilPharma debe irse.
00:02:22 RESIDENT EVIL:
00:02:51 WilPharma debe marcharse.
00:02:53 Nosotros decimos no.
00:02:55 Miembros de Terra-Save esperan
00:02:59 ...ante la inminente
00:03:03 El grupo espera
00:03:05 ...quien asistirá a la Conferencia
00:03:13 El vuelo 349 está llegando a la puerta
00:03:21 Por favor, Brock Silverstein
00:03:24 Brock Silverstein en la puerta siete.
00:03:26 El vuelo 89 desde Columbus
00:03:31 Para los que esperan para partir,
00:03:34 ...el avión y darle la vuelta.
00:03:40 Ha pasado mucho tiempo.
00:03:42 Te ves muy bien.
00:03:45 Pareces cansada.
00:03:47 Culpa de mi nuevo novio,
00:03:50 ¿Novio? ¿Es eso lo que
00:03:54 En realidad, Administración
00:03:56 Estoy cansada.
00:03:58 Sí, lo siento.
00:03:59 Quédate aquí y traeré la limosina
00:04:03 ¿ Cuidas de Rani un minuto?
00:04:04 - Claro.
00:04:07 Deberíamos presentarnos.
00:04:10 Yo soy Claire Redfield.
00:04:11 - Me puedes llamar Claire.
00:04:13 Encantada de conocerte, Rani.
00:04:28 Perdone señor,
00:04:30 ¿Le gustaría que le trajera
00:04:32 Es urgente que me ponga en contacto
00:04:39 Es una emergencia.
00:04:45 Nosotros decimos que no.
00:04:48 EN VIVO
00:04:51 ¿También trabajas
00:04:53 Sí. Igual que tu tía.
00:04:55 Me caen bien todos los de Terra-Save
00:04:59 Luchan contra tipos malos, ¿no?
00:05:02 - ¿Tipos malos?
00:05:04 Senador Davis, trabaja como
00:05:08 Después de ver las fotos de sus
00:05:11 ... ¿ que opinión tiene?
00:05:14 ¿ Que Halloween se celebra antes
00:05:21 De verdad, simplemente no
00:05:26 Mis disculpas. No pretendía...
00:05:28 No se preocupe. Lo entiendo.
00:05:32 ¿También estás
00:05:34 Sí.
00:05:35 Creo que el manicomio dejó salir
00:05:38 Es una locura ahí afuera.
00:05:40 Es más que una locura.
00:05:41 El centro de investigación
00:05:44 ...que el senador Davis
00:05:47 Es como si el circo de los locos
00:05:51 Bueno, yo...
00:05:53 Estoy cansado de esperar.
00:05:56 Buenos días, señoritas.
00:06:05 ¿ Quién demonios informó
00:06:08 Ahora esos alborotadores
00:06:12 No quiero esto.
00:06:19 ¿De qué foso de alquitrán
00:06:22 Lo siento, le traeré otro.
00:06:24 No me importa cómo, solo
00:06:27 Arréstenlos si es necesario.
00:06:29 Señor, no tenemos
00:06:31 Todavía no han hecho nada ilegal.
00:06:34 Senador, ¿puedo hacer
00:06:36 Podríamos salir
00:06:38 Nadie esperaría eso, así
00:06:41 ¿ Qué?
00:06:42 Desde luego que no.
00:06:44 Soy un dirigente elegido.
00:06:46 No me iré de aquí como
00:06:49 No me moveré de aquí hasta que
00:06:54 ...del edificio.
00:07:06 El malo. Claire.
00:07:10 Es él. El tipo malo
00:07:13 Senador Davis.
00:07:15 - No, no puede.
00:07:17 Solamente una pregunta.
00:07:22 ¿ Qué demonios es esto?
00:07:24 Rani, espera aquí, ¿ está bien?
00:07:27 ¿Te convencieron
00:07:29 ...o el estúpido disfraz fue idea tuya?
00:07:32 Está bien, genio,
00:07:35 ...dilo y lárgate.
00:07:39 Esto es demasiado.
00:07:54 Señora, ¿ usted está involucrada?
00:07:57 Indirectamente, de alguna manera.
00:08:00 Entonces, de alguna manera...
00:08:02 ...usted también vendrá conmigo.
00:08:05 - Espere un momento.
00:08:25 Dios mío.
00:08:27 ¿ Qué está pasando?
00:08:35 Atrás.
00:08:38 Muévanse, muévanse,
00:08:40 Atrás.
00:08:41 Apártense de él ahora.
00:08:44 Maldita sea.
00:08:57 Demasiado tarde. Está muerto.
00:08:59 Salgamos de aquí.
00:09:06 Corre.
00:09:08 Aléjate. De prisa.
00:09:29 Espera.
00:09:32 Informamos desde
00:09:35 Una persona protestando
00:09:38 ...supuestamente atacó y
00:09:40 Ahora, ese mismo
00:09:43 ...al guardaespaldas de
00:09:47 Eddie, ¿por qué
00:09:56 Rani.
00:09:59 Rani.
00:10:02 Rani.
00:10:09 Curtis Miller.
00:10:16 ¿Rani?
00:10:26 Por favor. Ayúdeme.
00:10:29 Atención, todas las personas
00:10:31 Evacuen el edificio inmediatamente.
00:10:33 Repito, evacuen
00:10:36 Esto no es un simulacro.
00:10:39 Que todo el mundo evacue
00:11:33 No.
00:11:36 No puede ser.
00:11:44 Esto no puede estar sucediendo.
00:12:17 La policía local ha puesto al
00:12:21 ...y el acceso a la zona
00:12:23 Las autoridades no están dando
00:12:27 ...en este momento.
00:12:28 Sin embargo, según
00:12:31 ...ocurrió un ataque bioterrorista
00:12:36 El senador Ron Davis está entre
00:12:40 Por el momento, su condición...
00:12:54 Ayúdame.
00:13:01 Quiero irme a casa.
00:13:03 No entiendo por qué
00:13:24 ¿Por qué no podemos llevar a
00:13:28 Por favor, jefe.
00:13:31 Ya escuchó la llamada
00:13:33 Vamos, por favor.
00:13:36 Maldita sea.
00:13:39 ¿ Qué sucede?
00:13:43 ¿ Cuál es el estado del lugar?
00:13:45 El aeropuerto entero está
00:13:49 Fuimos atacados por dos individuos
00:13:53 Pero no te preocupes.
00:13:54 Los atrapamos y están encerrados
00:14:00 Pero el que te infecten
00:14:05 Es algo salido de
00:14:07 Las criaturas saliendo
00:14:15 Vamos, estoy bromeando.
00:14:19 ...¿ crees que esta droga de
00:14:22 No lo sé.
00:14:24 Pero si hubiera una conexión,
00:14:26 ...un brote espontáneo
00:14:31 Desde luego huele a terrorismo.
00:14:34 Eso explica por qué llegó tan rápido
00:14:39 ¿ Qué crees que intentan
00:14:41 Si lo supiera, tendría
00:14:44 La Casa Blanca envió a un
00:14:47 Debería estar aquí pronto.
00:14:49 Se lo podrás preguntar a él.
00:14:51 Pregunta lo que quieras, pero
00:14:57 ¿ Quién demonios eres tú?
00:14:59 Leon S. Kennedy.
00:15:03 Entonces, ¿tú eres
00:15:09 Esta es una de las llamadas
00:15:13 - ¿ Cuántos están vivos?
00:15:15 - Uno está herido. El senador.
00:15:18 Estamos en la sala VIP,
00:15:21 No sé cuánto tiempo
00:15:23 Envíen ayuda antes de que esas
00:15:29 Es casi seguro que la llamada
00:15:31 Creemos que están en la sala VIP
00:15:35 Por ahora, la policía del
00:15:38 ...respondieron primero.
00:15:39 Cerraron completamente
00:15:42 ...y las dos entradas laterales
00:15:45 No hay otras rutas para entrar
00:15:48 Creemos que lo mejor
00:15:50 ...y entrar por el techo.
00:15:52 - El equipo debería incluir...
00:15:55 ¿ Qué? ¿Por qué?
00:15:57 Porque no quiero arriesgarme
00:16:00 No se quieren ver forzados a
00:16:05 Espera un momento.
00:16:09 ¿ Quién se cree este tipo?
00:16:12 Es el agente especial
00:16:15 Veamos lo que puede hacer.
00:16:24 Los infectados con este
00:16:26 ...a cualquiera, sin excepción.
00:16:29 La gente mordida es infectada
00:16:33 La única forma de detener la infección
00:16:37 ¿Destrozando sus cerebros?
00:16:41 Dispararles en la cabeza.
00:16:45 Llegamos.
00:18:21 La canción de los infectados.
00:18:24 Espera.
00:18:53 ¿Está bien?
00:18:56 Tranquilo.
00:18:57 Viene ayuda en camino.
00:19:04 ¿ Qué demonios estás haciendo?
00:19:06 Mira.
00:19:42 Detente o dispararé.
00:19:59 Es imposible.
00:20:03 Angela.
00:20:18 Te gusta eso, ¿no?
00:20:19 - ¿ Quieres esto? Quítate.
00:20:21 Sí, vamos.
00:20:23 Sí.
00:20:28 - Ya es suficiente. Detente.
00:20:35 Monstruos.
00:20:37 Sí.
00:20:48 Oye.
00:21:06 ¿ Qué demonios, hombre?
00:21:08 Le disparé a quemarropa.
00:21:11 Te lo dije. La única manera de
00:21:15 Es su único punto vulnerable.
00:21:17 No lo olvides, si no, perderás
00:21:21 Y eso puede resultar fatal.
00:21:32 Vamos.
00:21:46 - Esos fueron disparos.
00:21:48 Vamos a salir de aquí.
00:21:50 Me deberías dar las gracias.
00:21:52 Si no les hubieras dicho que
00:21:55 Tal vez debería meterse
00:21:58 ...considerando que su propio
00:22:03 ¿ Qué fue eso?
00:22:04 Alguien que no está infectado.
00:22:08 Es tarde.
00:22:11 Eso es cierto. Es decir, si tú
00:22:15 No, Claire, no lo hagas.
00:22:17 Cuando mi padre se fue,
00:22:20 Dijo que iba a ayudar a mi madre...
00:22:23 ...pero no volvió,
00:22:25 Y si tú te vas, no volverás tampoco.
00:22:28 Todo está bien.
00:22:30 Voy a volver.
00:22:32 Lo prometo.
00:22:33 ¿De verdad?
00:22:36 Por cierto, ¿tenemos algo aquí
00:23:05 No me lo esperaba.
00:23:19 ¿Hay alguien ahí?
00:23:28 No hay respuesta.
00:23:50 Agáchate.
00:23:59 Leon.
00:24:01 - ¿ Qué estás haciendo aquí?
00:24:04 ¿Eres tú?
00:24:10 ¿Es esto todo?
00:24:12 - Sí.
00:24:14 Ni uno. Vamos a salir solos.
00:24:16 ¿Es demasiado esperar que al
00:24:21 - Vamos a correr por el vestíbulo.
00:24:24 El vestíbulo está lleno
00:24:26 También el área más ancha.
00:24:27 Es muy peligroso tomar
00:24:30 Tiene razón.
00:24:33 No son rápidos.
00:24:35 ¿ Sí?
00:24:36 ¿ Y desde cuándo
00:24:39 ...es una autoridad en este tema?
00:24:41 Es de las pocas
00:24:43 Tiene más experiencia con
00:24:46 ...que cualquier otro aquí.
00:24:48 Raccoon City,
00:24:50 Sí.
00:25:05 Corre.
00:25:17 Quédate conmigo, Rani.
00:25:21 - Adelante.
00:25:31 Senador.
00:25:39 Señor.
00:25:50 Greg.
00:26:01 Maldición.
00:26:03 Lo mordieron.
00:26:04 Lo mordieron.
00:26:07 Atrás.
00:26:10 Sigan sin mí.
00:26:12 - Greg. Espera.
00:26:14 ¿Te ocupas tú?
00:26:17 Greg.
00:26:18 Greg.
00:26:21 No.
00:26:22 Greg.
00:26:24 ¡Greg!
00:26:36 ¿Estás bien?
00:26:39 ¿Te parece que estoy bien?
00:26:52 ¿ Vamos a lograr salir de aquí?
00:26:53 Tenemos una vista despejada
00:27:01 Mataremos a tantos
00:27:05 ...y correremos como demonios.
00:27:07 Angela, cúbreme.
00:27:11 Lo tengo.
00:27:22 ¿No te puedes deshacer
00:27:24 Se están empezando
00:27:30 No vamos a conseguir salir,
00:27:32 Se está poniendo difícil.
00:27:33 Nos tenemos que ir.
00:28:07 Rani.
00:28:30 Claire.
00:28:52 ¿Están bien?
00:28:54 Por poco.
00:28:57 - Rani, ¿ estás bien?
00:29:04 Vámonos.
00:29:18 Gracias.
00:29:27 ¿Dónde está el senador?
00:29:38 Por fin.
00:29:40 Estoy aquí.
00:29:51 La luz. Corran hacia la luz.
00:30:14 Preparen el perímetro. Muévanse.
00:30:16 No te quedes parado, hombre.
00:30:21 Adelante, adelante. Abran fuego.
00:30:23 - Dispárenles, chicos. Dispárenles.
00:30:26 Muévanse, muévanse.
00:30:32 ¡Rani!
00:30:35 Rani.
00:30:38 Tía.
00:30:42 - Tía.
00:30:45 Tenía tanto miedo.
00:30:49 Tía.
00:30:51 - Tía.
00:30:53 Estaban por todas partes.
00:30:55 - Pensé que no te volvería a ver.
00:30:58 Son como un dolor de muelas.
00:31:02 Mi pobrecita niña.
00:31:06 Bastardo.
00:31:09 ...el resto de su vida gracias a usted.
00:31:11 Déjame ir. Dámela. Por favor.
00:31:15 - Yo me ocupo, yo me ocupo.
00:31:17 ¿Estás bien?
00:31:19 Cariño, ya lo sé.
00:31:22 Tenemos que esperar.
00:31:59 Ningún problema.
00:32:02 Me ocuparé de ello.
00:32:11 Podemos usar eso
00:32:14 No tengo intenciones
00:32:16 ...acabe pareciendo la salvadora.
00:32:48 Oye, Hunnigan. Voy a informar.
00:32:50 Ya lo escuché.
00:32:52 Los marines aterrizaron
00:32:55 No imaginas
00:32:57 Me sorprende que tengas
00:33:00 - Habrás movido tus influencias.
00:33:04 Después de recibir confirmación
00:33:07 ... de que el virus usado en este
00:33:10 ... envié un plan al presidente.
00:33:12 Lo impulsó como una ley
00:33:15 Vacunaron a cada marine
00:33:18 - ¿Pidieron algo los terroristas?
00:33:22 Pero el FBI capturó a un miembro
00:33:25 ...en Los Ángeles hace pocos minutos.
00:33:27 Puede que cuando lo interroguemos,
00:33:30 ...que establezca un nexo...
00:33:32 ...entre este ataque terrorista
00:33:34 Quizás consigamos una pista
00:33:37 ...de los ex empleados
00:33:39 Deben ser quienes venden
00:33:43 ¿ Qué demonios está pasando?
00:33:45 ¿Por qué traen drogas
00:33:47 Es la vacuna.
00:33:51 Tú.
00:33:52 ¿ Qué haces aquí?
00:33:54 Es el investigador jefe de WilPharma.
00:33:59 Les presento a Frederic Downing.
00:34:02 Es quien desarrolló
00:34:05 ...que tú, en particular,
00:34:11 ¿ Se refiere a la infección
00:34:14 Tú pensabas que eso estaba
00:34:21 Completamente ridículo.
00:34:23 Una inoculación.
00:34:25 Han estado trabajando en eso.
00:34:31 - Pero...
00:34:35 - ¿Tú lo sabías?
00:34:37 No pensaba que su uso sería
00:34:41 Las pruebas sobre
00:34:44 Un ataque terrorista que se hizo
00:34:47 Los miembros del grupo
00:34:50 ...fueron infectados, así
00:34:52 El gobierno de EE. UU. Obtuvo
00:34:56 ...para administrar la vacuna del
00:35:00 Una vacuna desarrollada
00:35:04 Fue un éxito.
00:35:05 Las infecciones se mantuvieron
00:35:08 ¿Por qué no sacaste
00:35:11 Si nos hubieran inoculado antes
00:35:15 La inoculación habría sido
00:35:17 ...si Terra-Save no nos hubiera
00:35:23 Si nos hubieran permitido seguir
00:35:26 ...como se planeó originalmente,
00:35:29 ...podrían haber sido enviadas a
00:35:33 Dios mío. Entonces...
00:35:36 ...es nuestra culpa.
00:35:40 Eso sí que no te lo discutiría.
00:35:49 Acabamos
00:35:53 Eso no es cierto.
00:35:54 Los villanos son los
00:35:58 Pero peor que ellos
00:36:01 Hace siete años, nuestras
00:36:05 ...por el virus
00:36:15 Umbrella colapsó...
00:36:21 ...pero su legado viral
00:36:27 Voy a eliminar este virus
00:36:34 Tú elegiste el papel de rescatadora
00:36:38 Elegiste un camino que tu hermano
00:36:42 No estabas equivocada.
00:36:46 Leon, gracias.
00:37:00 Rápido.
00:37:05 Encuentren extintores.
00:37:07 Limpien el área antes
00:37:09 Vamos, vamos.
00:37:11 ¿Dónde está el resto
00:37:13 - ¿ Cómo utilizo esto?
00:37:15 Que alguien me ayude.
00:37:17 Ya voy, ya voy.
00:37:19 De prisa, vamos.
00:37:31 - ¿ Qué pasó?
00:37:34 ¿ Cuántas vacunas quedan?
00:37:37 Trajimos todas las muestras
00:37:40 ...capaces de reunir
00:37:42 Y la mayor parte se perdió.
00:37:45 ¿Dónde están los datos
00:37:47 - ¿ Crees que van tras la información?
00:37:50 ¿Por qué no nos dices
00:37:54 Si no quieres hablar, iré
00:37:58 La verdad.
00:38:01 ¿La verdad?
00:38:02 Piden la verdad.
00:38:04 El arma viral de la cual se sacó
00:38:08 Quieren revelar al mundo quiénes
00:38:12 ¿El gobierno estuvo
00:38:14 La evidencia desapareció
00:38:17 Un momento.
00:38:19 - Nunca existió.
00:38:22 Si no obtienen esa
00:38:25 Dispersarán el virus T en todas
00:38:28 - La hora límite es medianoche.
00:38:31 Y no quedan vacunas.
00:38:33 ¿Podemos saber
00:38:36 Tengo una pista respecto a
00:38:39 Después de que las primeras víctimas
00:38:42 ...vi a un hombre en el
00:38:46 Lo conozco.
00:38:49 ...que se oponen al centro
00:38:52 Si la petición de los terroristas
00:38:55 ...sobre lo que
00:38:57 ...entonces él puede...
00:39:04 Curtis Miller es...
00:39:07 ...mi hermano mayor.
00:39:56 Mi hermano no haría algo así.
00:39:58 Lo arrestaron por amenazar
00:40:00 Exigía que la información
00:40:02 Por desgracia, el resto
00:40:07 Si tú dices que no es un terrorista...
00:40:10 ...¿por qué no lo traes aquí
00:40:28 E.R.E.
00:40:43 Sí que llevas mucho equipo
00:40:55 ¿Adónde vas?
00:40:57 Vuelvo a la oficina a ver
00:41:00 ¿Te puedo ayudar con algo?
00:41:05 ...infiltrarme en tu organización
00:41:09 Me temo que solo hay una
00:41:13 Tómate una taza de té conmigo.
00:41:21 Muy bien. ¿Estás a gusto?
00:42:01 Esta es la carretera
00:43:05 No he sabido nada de Curtis
00:43:10 Perdió a su mujer y a su hija
00:43:50 Qué raro. No acepta mi tarjeta.
00:43:52 - ¿Ha ocurrido eso antes?
00:43:56 Tendré que utilizar el código maestro.
00:44:05 DESBLOQUEAR
00:44:58 Estamos entrando
00:45:03 El techo se sostiene...
00:45:05 ...al crear una diferencia entre la
00:45:37 Los niveles de peligro
00:45:40 ...según los microbios que
00:45:43 Desde la derecha, los niveles
00:45:46 Cuanto más alto sea el número,
00:45:49 Te aseguro que hay medidas
00:45:53 ...por si ocurre un problema,
00:45:57 Si algo positivo salió de
00:46:00 ...es que se han elevado
00:46:03 ...para evitar futuras calamidades.
00:46:06 ¿ Qué es esta zona cero?
00:46:11 Eso contiene las oficinas de los
00:46:15 Es ahí adonde vamos a continuación.
00:00:49 Viniste a ayudarme con esto.
00:00:52 Gracias.
00:00:56 Huele muy bien.
00:01:02 - ¿ Qué estás haciendo?
00:01:14 - Sí, senador.
00:01:19 - ¿ Qué quieres?
00:01:26 No sientes lástima por ella,
00:01:31 ¿No lo entiendes?
00:01:35 Sí, ya lo sé.
00:01:39 Sí.
00:01:41 Sí.
00:01:43 ¿ Qué dijo?
00:01:46 Nada importante, te lo aseguro.
00:01:50 Te dijo algo, ¿no?
00:01:53 Me aconsejó
00:01:56 ¿ Causaría problemas
00:02:03 No.
00:02:10 Cuando empecé como
00:02:13 ...respondí a una llamada
00:02:15 ...que estaba atrapado en un banco
00:02:21 Salté al río impulsivamente.
00:02:26 Acto seguido...
00:02:28 ...me estaba despertando en
00:02:35 Después me informaron...
00:02:40 ...que había salvado al niño.
00:02:43 Pero tres miembros de E.R.E.
00:02:46 ...por sacarme del agua.
00:02:52 Realmente me sentí
00:02:57 ¿ Qué pensaba al poner a otros
00:03:01 Sin mencionar que yo
00:03:10 Pero después Curtis dijo algo...
00:03:15 ...que hizo que dejara
00:03:22 "Si no intentas salvar una vida...
00:03:26 ...nunca salvarás a ninguna".
00:03:32 Al final...
00:03:35 ... sus propias palabras
00:03:55 Déjame pasar. Déjame pasar.
00:04:12 Hay algo...
00:04:15 ...pero Davis
00:04:24 Este es el virus G.
00:04:46 ¿Tienes esto aquí?
00:04:48 Es un secreto incluso
00:04:50 Las filiales del gobierno
00:04:52 Se obtuvo mediante medios
00:04:56 ...ni nosotros ni nadie en la posición
00:04:59 Lo conseguiste
00:05:03 ¿ Qué esperabas hacer
00:05:06 Crear una vacuna. Pero ni
00:05:09 ...la amenaza que G
00:05:12 Los planes se archivaron y desde
00:05:15 El senador es un miembro
00:05:17 ...que decidió
00:05:21 Se lo tengo que contar a Leon.
00:05:23 Espera, no. Yo...
00:05:25 Si lo haces, ¿ qué me
00:05:28 No parecías preocupado sobre ello
00:05:41 Parece que... Parece que
00:06:13 Voy a detener a Curtis.
00:06:34 Claire, ¿ qué ocurre?
00:06:35 Leon, ven inmediatamente
00:06:38 Tienen el virus G.
00:06:39 Iban a hacer una vacuna
00:06:42 ...pero Davis llamó recién a
00:06:45 - ¿Está Frederic ahí?
00:06:48 O puede que haya ido
00:06:51 No puede ser.
00:06:52 ¿ Claire?
00:06:53 Está entrando una llamada
00:06:56 Espera.
00:07:00 - ¿ Claire?
00:07:02 - En el nivel cuatro.
00:07:04 Dijiste que ibas
00:07:06 Vi a alguien sospechoso
00:07:09 Debes irte de aquí.
00:07:11 Es tarde para detenerla.
00:07:12 Tendremos otro
00:07:23 ¿ Claire? ¡Claire!
00:07:25 - Maldita sea.
00:07:27 No sé. Se cortó.
00:07:30 Atención, todo el personal.
00:07:35 Suspendan todas las actividades
00:07:38 ... hasta que se restablezcan y se
00:07:42 Atención, todo el personal.
00:07:47 Suspendan todas las actividades
00:07:50 ... hasta que se restablezcan y se
00:08:42 Atención, todo el personal.
00:08:47 Suspendan todas las actividades
00:08:50 ... hasta que se restablezcan y se
00:08:54 Atención, todo el personal.
00:08:59 Suspendan las actividades
00:09:01 RUTA DE ESCAPE
00:09:02 ... y salgan hasta que
00:09:05 - Las secciones están bloqueadas.
00:09:07 Nos volveremos
00:09:09 - ¿Lista?
00:09:12 Angela.
00:09:16 No estás sola.
00:09:18 Estamos juntos en esto.
00:09:22 Lo sé.
00:09:51 Leon.
00:09:59 ¿ Qué ocurrió?
00:10:02 Me estaba hablando de una bomba
00:10:09 - Una fea herida. Debo sacarte de aquí.
00:10:13 Curtis estuvo aquí, yo lo vi.
00:10:15 Salió del nivel cuatro,
00:11:01 Curtis.
00:11:03 Angela.
00:11:14 Estás herido.
00:11:16 Necesitas asistencia médica.
00:11:19 - ¿Por qué, Curtis?
00:11:22 ...por encubrir la atrocidad
00:11:24 Me negué a dejar que el gobierno
00:11:29 Así que cuando finalmente
00:11:34 ...juré que les haría revelarla,
00:11:39 Curtis.
00:11:41 Pero también me dijo...
00:11:44 ...que yo no podía hacer
00:11:50 Aun cuando lo merecían...
00:11:52 ...yo no tenía oportunidad...
00:11:56 ...de causar una repetición
00:12:00 ...aquí, en el pueblo
00:12:04 Por eso me dejó.
00:12:06 Por eso ha hecho explotar este sitio.
00:12:24 Espera.
00:12:32 Nada puede detenerlo ahora.
00:12:37 En un momento...
00:12:39 ...revelaré la verdad irrefutable...
00:12:43 ...a mi manera.
00:12:51 ¡Y todos ustedes
00:13:17 Ve derecho por este pasillo.
00:13:19 Te llevará a una salida exterior.
00:13:21 Entendido.
00:13:23 Claire.
00:13:25 - Intenta que no te maten.
00:13:39 Muévete.
00:13:45 ¡No!
00:13:47 Deténganse.
00:14:01 Alto el fuego. Alto el fuego.
00:14:16 El objetivo es agresivo
00:14:18 Consideré necesario abrir
00:14:21 El objetivo fue aniquilado.
00:14:22 Advertencia: Un brote viral letal fue
00:14:27 Comenzando la retroacción.
00:14:30 Advertencia: Un brote viral letal fue
00:14:35 Comenzando la retroacción.
00:14:40 - ¡Capitán!
00:14:42 Mis hombres te
00:15:15 21 F Habitación de Control Central
00:15:40 Mi pierna.
00:17:19 Angela.
00:17:21 Angela, apártate.
00:17:24 Leon.
00:18:31 Alguien.
00:18:36 Que alguien tire de mí.
00:19:11 ¿ Qué es esto?
00:19:16 Etanol en forma anhidra.
00:19:18 ¿Nos están esterilizando?
00:19:23 A nosotros no, al edificio.
00:19:28 La incineración comenzará
00:19:31 - Las salidas están selladas.
00:19:33 Estamos todavía aquí.
00:19:34 Lleva a todos los sobrevivientes
00:19:37 Muévanse.
00:19:44 Vamos.
00:20:00 Advertencia: Todas las salidas
00:20:04 Maldición.
00:20:05 Vamos.
00:20:07 - Tomaremos el siguiente.
00:20:09 Lo enviaremos de nue...
00:20:11 ¡Vete!
00:20:39 Detente.
00:20:40 Nos prenderás fuego a todos.
00:21:01 - Ay, Dios mío.
00:21:03 - Sigue vivo.
00:21:05 ¡No, no, no!
00:21:43 - Leon.
00:21:47 - Incineración en dos minutos.
00:21:50 - Incineración en dos minutos.
00:21:57 Corre.
00:21:59 - ¿ Qué?
00:22:30 Incineración en 60 segundos.
00:22:33 Incineración en 60 segundos.
00:22:56 Te quiere a ti por
00:22:58 Te ve como una herramienta
00:23:02 Esa cosa ya no es tu hermano.
00:23:05 Curtis está muerto.
00:23:11 Incineración en 30 segundos.
00:23:14 Vamos.
00:23:21 Veinte. Diecinueve.
00:23:25 Dieciséis. Quince. Catorce.
00:23:30 Once. Diez. Nueve. Ocho.
00:23:34 Siete. Seis. Cinco. Cuatro.
00:23:38 Tres. Dos. Uno.
00:24:47 Maldición.
00:26:09 No. No, no.
00:26:21 El sistema de sumersión del
00:26:25 El sistema de sumersión del
00:26:39 Tenemos que subir.
00:26:45 Inhabilitar el sistema.
00:26:47 Tiene que haber algún modo.
00:26:54 SISTEMA DE AIRE
00:27:03 Sé lo que haría Leon.
00:27:09 De acuerdo.
00:27:13 PELIGRO - ¿DESEA DISMINUIR
00:27:18 Ya.
00:27:49 Vamos.
00:28:13 Advertencia:
00:28:14 El sistema de sumersión del
00:28:18 El sistema de sumersión del
00:28:22 Doce. Once. Diez. Nueve. Ocho.
00:28:27 Siete. Seis. Cinco. Cuatro.
00:28:31 Tres. Dos. Uno.
00:29:12 El sistema de sumersión del
00:29:15 Diez. Nueve. Ocho. Siete. Seis.
00:29:21 Cinco. Cuatro. Tres. Dos. Uno.
00:30:05 Curtis.
00:30:07 Corre.
00:30:10 No. No.
00:30:13 No quiero hacerte daño.
00:30:15 Por favor.
00:30:17 No.
00:30:21 De acuerdo, Curtis.
00:30:26 Acabemos esto.
00:30:33 Advertencia: El sistema de sumersión
00:30:38 Diez. Nueve. Ocho. Siete.
00:30:43 Seis. Cinco. Cuatro.
00:30:46 Tres. Dos. Uno.
00:30:54 Después de que el sistema verifique
00:30:57 ...el agujero se cerrará.
00:31:32 Suéltame.
00:31:36 Maldita sea, suéltame
00:31:39 No puedes morir.
00:31:44 Por favor, Leon,
00:31:47 Si no intentas salvar una vida,
00:31:58 ¿No es eso cierto, Curtis?
00:33:53 ¿Estás bien?
00:35:33 Lo grabó.
00:36:10 ¿Dónde está Frederic?
00:36:11 Muerto. No hay información
00:36:15 Igual que con Raccoon City.
00:36:17 ¿ Qué?
00:36:19 Frederic lo dijo.
00:36:20 Ni usted podía convencer
00:36:23 ...en el desarrollo del insuficientemente
00:36:26 ¿De qué estás hablando?
00:36:28 Al principio, no sospeché que usted
00:36:32 En especial, porque usted estaba
00:36:37 Pero tenía un motivo
00:36:40 Las acciones.
00:36:43 Las acciones de WilPharma cayeron
00:36:46 Usted temía que la situación...
00:36:49 ...acabara como acabó
00:36:52 Así que necesitaba una
00:36:55 Espera un momento.
00:36:57 Sí, soy un accionista.
00:36:59 Y WilPharma debería ganar su
00:37:03 Pero de ninguna manera apoyaría
00:37:08 Para empezar, ¿ qué es el virus G?
00:37:10 Nunca he oído hablar de él.
00:37:11 Sé que cuando llamó a Frederic,
00:37:15 ...del virus G.
00:37:16 Le dije que no
00:37:19 ...de lo que necesitabas ver,
00:37:21 Dudo que él sepa algo.
00:37:24 Leon.
00:37:25 Habló el portavoz
00:37:27 Parece que nos engañó
00:37:32 ¿De quién estás hablando?
00:37:43 - ¿Frederic? ¿Dónde estás?
00:37:46 ¿Por qué? Dijiste que ibas
00:37:49 Mientras iba vi a alguien
00:37:51 Debes irte de aquí.
00:37:53 Hay una bomba con temporizador.
00:38:01 Vamos a tener otro
00:38:07 No puede ser.
00:38:12 Soy yo.
00:38:14 ¿ Qué cree?
00:38:16 Sí, por su petición.
00:38:21 Desde ahora, general Grande...
00:38:23 ...solo usted
00:38:25 ...de un conjunto del virus T
00:38:29 No hay nada que daría una mayor
00:38:32 ...con un país que quiere mantener
00:38:44 No tiene de qué preocuparse.
00:38:47 He previsto todo,
00:38:49 ...incluyendo los preparativos
00:38:54 No se olvide...
00:38:56 ...de que me debe dinero extra
00:39:01 Y una última cosa:
00:39:03 Como amigo...
00:39:05 ...escuche mi consejo
00:39:08 Es demasiado volátil,
00:39:19 Justo a tiempo.
00:39:32 Tenías que venir solo.
00:39:34 Quería volver a ver
00:39:41 No te muevas.
00:39:43 Tengo lo último de la vacuna,
00:39:46 Esto es todo lo que queda
00:39:49 El resto ya no está.
00:39:54 Sí, es cierto.
00:39:56 Ustedes dos apreciarán la
00:39:59 ...después de sus experiencias
00:40:05 La humanidad necesitará esto.
00:40:18 Espera. Por favor.
00:40:22 Eres lista y a las mujeres listas
00:40:24 Puedo hacerte rica.
00:40:28 Quiero decir 70-30.
00:40:31 Por favor. Por favor, tómalo todo.
00:40:34 No... No me mates.
00:40:41 Eres demasiado
00:40:54 - Unidades, adelante.
00:40:56 El sospechoso fue detenido
00:41:42 Frederic lo confesó todo.
00:41:48 También fue él quien dio el
00:41:52 Incluso hizo de mediador
00:41:58 Robó los virus T y G...
00:42:00 ...y escapó justo antes
00:42:03 Pero Frederic decidió que solamente
00:42:08 Así que borró su pasado...
00:42:10 ...encontró trabajo en WilPharma...
00:42:12 ...y consiguió acceso sin restricciones
00:42:17 Tenía el lujo de buscar
00:42:20 ...mientras fabricaba la vacuna.
00:42:23 Así fue como conoció
00:42:26 Los hechos terroristas
00:42:28 ...realizadas para el beneficio
00:42:31 Algo así como...
00:42:32 ...una retorcida presentación de venta.
00:42:37 Y mi hermano era simplemente
00:42:41 Lo usaron.
00:42:44 Esto no absuelve a Curtis
00:42:48 Pero tenemos algo
00:42:51 ...y es su intenso deseo...
00:42:52 ...de evitar tragedias futuras
00:43:26 Me tengo que ir.
00:43:28 De acuerdo.
00:43:31 Te veo después.
00:43:39 Leon.
00:43:45 Vayamos juntos a bucear de nuevo...
00:43:49 ...alguna vez.
00:43:51 Me encantaría.
00:44:05 ¿ Cuándo fueron a bucear?
00:44:09 No te preocupes por eso.
00:44:10 Lo importante ahora es,
00:44:13 ¿Necesitas que te lleve?
00:44:16 Me está esperando una limosina.
00:44:18 Claire.
00:44:24 La próxima vez
00:44:26 ...esperemos que sea en un sitio...
00:44:28 ...algo más normal.
00:44:33 Definitivamente.
00:44:36 Hasta la próxima.
00:45:13 El senador Ron Davis anunció
00:45:16 ... de uso indebido de información
00:45:19 ... una compañía de la cual
00:45:27 A continuación,
00:45:29 El general Miguel Grande ha
00:45:32 ... en una conferencia en Asia Central
00:45:35 Pero aún se desconoce
00:45:39 Fuentes gubernamentales
00:45:43 ... y dicen que su decisión apunta
00:45:46 ... mientras hay rumores
00:45:48 ... a que su habilidad para producir