Resident Evil Extinction
|
00:03:45 |
Saída à Rua Principal |
00:03:47 |
Hospital de Raccoon City |
00:04:55 |
Tirem uma amostra |
00:04:58 |
...e depois se livrem disso. |
00:06:35 |
RESIDENT EVIL 3 |
00:06:44 |
A Corporação Umbrella achou que |
00:06:48 |
Estavam enganados. |
00:06:49 |
Raccoon City foi só o começo. |
00:06:51 |
Em poucas semanas, o T-vírus já |
00:06:55 |
Em alguns meses, o mundo. |
00:06:57 |
O vírus não acabou |
00:06:59 |
Lagos e rios secaram, |
00:07:03 |
...e continentes inteiros |
00:07:07 |
Aos poucos mas implacavelmente, |
00:07:24 |
Os poucos sobreviventes aprenderam |
00:07:27 |
Evitávamos cidades grandes. |
00:07:29 |
Se parávamos num lugar por |
00:07:33 |
No começo, eram poucos, |
00:07:37 |
Um exército interminável |
00:07:40 |
Para os que restavam... |
00:07:42 |
...ficar na estrada... |
00:07:44 |
...parecia a única maneira |
00:07:53 |
SALT LAKE CITY |
00:07:58 |
Aqui é KLKB. |
00:08:01 |
...que precisam de atendimento |
00:08:03 |
Precisamos de ajuda. Aqui é KLKB. |
00:08:06 |
Alguém pode me ajudar? Por favor! |
00:08:27 |
QUEIME-OS |
00:09:15 |
Meu bebê. |
00:09:17 |
Por favor! |
00:09:19 |
Por favor ajude meu bebê. |
00:09:35 |
Sua vadia! |
00:09:37 |
Derrubou meu bebê. |
00:09:42 |
"Estamos cercados. Precisamos de ajuda. |
00:09:45 |
- Podem nos ajudar? Por favor!" |
00:09:49 |
Vamos ver... |
00:09:52 |
...o que mais ela carrega. |
00:09:57 |
O que mais tem ai embaixo? |
00:10:00 |
Eu não faria isso. |
00:10:04 |
Cale a boca! |
00:10:06 |
- Relaxa! |
00:10:13 |
Eddie! Eddie! |
00:10:17 |
Meu Deus! Está morto! |
00:10:41 |
Você se acha esperta, não é? |
00:10:43 |
Ah, você vai ver. |
00:10:45 |
Vamos lá, vadia! |
00:11:00 |
Abre a jaula! |
00:11:27 |
Soltem eles! |
00:12:32 |
Levantem-se! |
00:13:54 |
Aquele estava suculento, não? |
00:14:14 |
Carlos, aqui é a Claire. |
00:14:16 |
- Tem cigarro? |
00:14:18 |
Me engana que eu gosto. |
00:14:21 |
Eu mentiria pra você? |
00:14:31 |
L.J. |
00:14:32 |
Claire Redfield, |
00:14:35 |
- Tem cigarro? |
00:14:38 |
E a alternativa? |
00:14:39 |
Esse também acabou. |
00:14:42 |
Devem estar de brincadeira. Otto? |
00:14:45 |
Desculpem, excursionistas. |
00:14:48 |
Droga. |
00:14:50 |
- Sim, pessoal... |
00:14:51 |
...é mesmo o fim do mundo. |
00:15:25 |
- Mais alguém? |
00:15:28 |
Estoque de comida diminuiu para 50%. |
00:15:30 |
Seis vítimas. Número |
00:15:34 |
Instalação de Londres. |
00:15:36 |
Estoque de comida diminuiu para 28%. |
00:15:40 |
Número de infectados aumentando. |
00:15:43 |
Senhores. |
00:15:44 |
Doutor Isaacs. |
00:15:46 |
Que bom que se juntou |
00:15:48 |
Presidente Wesker. |
00:15:51 |
Sobre os infectados, o que |
00:15:55 |
Bom, concluímos que eles não têm |
00:16:00 |
Têm fome de carne, |
00:16:04 |
Minha pesquisa indica que podem |
00:16:08 |
E ficaremos presos |
00:16:11 |
Que notícias tem do Projeto Alice? |
00:16:13 |
Usando anticorpos de seu sangre... |
00:16:16 |
...desenvolverei um soro que não só |
00:16:21 |
...mas também revertê-los |
00:16:23 |
...devolvendo a essas criaturas |
00:16:27 |
...desviando, assim, |
00:16:32 |
Acredita que pode domesticá-los? |
00:16:35 |
São animais essencialmente. |
00:16:38 |
Podemos treiná-los, se pudermos |
00:16:43 |
Jamais serão humanos... |
00:16:45 |
...mas seriam a base de uma |
00:16:49 |
Poderemos voltar à superfície. |
00:16:50 |
Após meses de experimentos, |
00:16:53 |
- Estamos apodrecendo no subsolo. |
00:16:56 |
...o progresso tem sido difícil. |
00:16:58 |
Fui forçado a fazer cópias |
00:17:01 |
É trabalhoso. |
00:17:04 |
O Projeto Alice e a domesticação |
00:17:09 |
Você se concentrará nisso e |
00:17:13 |
Esperamos um novo |
00:17:15 |
Exigir resultados não quer dizer |
00:17:18 |
Talvez devêssemos colocar |
00:17:21 |
Alguém que possa |
00:17:24 |
Continue com sua pesquisa, doutor... |
00:17:27 |
...enquanto a pesquisa |
00:17:30 |
A reunião está encerrada. |
00:17:46 |
Sinto muito, Stevie. |
00:19:26 |
Aqui é o comboio de Claire Redfield, |
00:19:29 |
Tem alguém aí fora? |
00:19:33 |
Transmitindo, procurando por |
00:19:40 |
Aqui é o comboio de Claire Redfield, |
00:19:43 |
Tem alguém aí fora? |
00:19:51 |
ENCONTREI! |
00:19:58 |
ISOLADO |
00:20:48 |
Aqui é o comboio de Claire Redfield |
00:20:51 |
Transmitindo para sobreviventes. |
00:20:55 |
Transmitindo para sobreviventes. |
00:20:59 |
Continue tentando, Mikey. |
00:21:01 |
Tem alguém vivo aí? |
00:21:04 |
Por favor responda. |
00:21:05 |
- Parece tranqüilo. |
00:21:08 |
Tem alguém vivo aí? |
00:21:11 |
Claire, aparenta livre. |
00:21:14 |
É com vocês, rapazes. |
00:21:17 |
- Anda, vamos. |
00:21:55 |
Vou alugar um quarto pra mim. |
00:21:57 |
Um com cama d'água, |
00:22:01 |
...e depois loco um filme pornô. |
00:22:06 |
NEVADA |
00:24:06 |
O que houve? Os dois estão bem? |
00:24:09 |
Sim, está tudo livre. |
00:24:22 |
Alguém precisa de minha ajuda? |
00:24:24 |
Não é nada. |
00:24:28 |
Está bem. Senta e relaxa. |
00:24:33 |
Espalhem-se. Procurem por qualquer |
00:24:37 |
Você gosta de bancar o "durão", não é? |
00:24:40 |
- Já fiz pior. |
00:24:43 |
Mas você sempre foi |
00:24:46 |
Meu Deus. Vou nessa. |
00:24:52 |
O que acha de jantar comigo esta noite? |
00:24:55 |
Já estou lá. |
00:24:57 |
Ei, Betty! Aqui! |
00:25:44 |
Isso é incrível. |
00:25:52 |
Câmera. |
00:25:55 |
Tenta. |
00:26:03 |
Fiquem quietos. |
00:26:06 |
- Meu Deus. |
00:26:27 |
Ele tem memória e pode raciocinar. |
00:26:29 |
Isso é incrível. O soro funciona. |
00:26:33 |
Conseguiu. Parabéns! |
00:26:44 |
Não, doutor! Por favor! Não! |
00:26:46 |
Vamos, doutor! |
00:27:03 |
Carne de porco e feijão. |
00:27:07 |
- É aspargo. |
00:27:10 |
Pra você... |
00:27:11 |
...comida de gato. |
00:27:15 |
Brincadeira. Carne de porco e feijão. |
00:27:19 |
O que é isso? |
00:27:20 |
- Sopa. Creme de cogumelo. |
00:27:23 |
- É carne de porco com feijão. |
00:27:26 |
Caramba. |
00:27:27 |
- Como faz isso? |
00:27:30 |
É uma "arte em extinção". |
00:27:32 |
Este é o último que restou. |
00:27:34 |
- Acho que é um tipo de fruta. |
00:27:38 |
Desculpa, é tudo que temos. |
00:27:40 |
Fruta. Quer fruta? |
00:27:52 |
- Já chegou a gasolina? |
00:27:57 |
E como estamos? |
00:27:59 |
Se usarmos a ferrugem como |
00:28:02 |
...estaríamos ótimos. |
00:28:05 |
Tudo bem. |
00:28:10 |
Oi, querida. |
00:28:12 |
Já fez o perímetro? |
00:28:13 |
Quase tudo feito. |
00:28:16 |
- Quem está lá fora? |
00:28:21 |
- Ei, Carlos. |
00:28:23 |
Fumar bastante te deixou lento. |
00:28:27 |
Quero meu perímetro pronto. |
00:28:44 |
O último sentinela foi colocado. |
00:28:46 |
O perímetro está funcionando. |
00:28:52 |
Câmeras a 100%. |
00:28:58 |
Feijões fritos. Salada de frutas. |
00:29:00 |
Ah, o meu favorito. |
00:29:03 |
A tempestade está vindo! |
00:29:04 |
Vamos recolher tudo e |
00:29:08 |
Vamos, crianças! |
00:29:10 |
Fiquem no ônibus. |
00:29:24 |
Cigarros |
00:29:48 |
Aqui é o comboio de Claire Redfield, |
00:29:52 |
Latitude: 35, Longitude: 114. |
00:29:57 |
Aqui é o comboio de Claire Redfield, |
00:30:01 |
Latitude: 35, Longitude: 114. |
00:30:14 |
VOE PARA LÁ |
00:30:20 |
OUVI DE NOVO A TRANSMISSÃO... |
00:30:21 |
...DO ALASCA. |
00:30:24 |
SEM INFECÇÃO. |
00:30:34 |
Vá para o Alasca |
00:31:08 |
Ativem o número 87. |
00:32:30 |
Merda. |
00:32:31 |
- Doutor Isaacs. |
00:32:33 |
Meus sensores detectaram um pico |
00:32:36 |
Ondas alfa e beta. |
00:32:38 |
Do número 87? |
00:32:40 |
Não, a atividade não é de um clone. |
00:32:42 |
Ocorreu fora do complexo. |
00:32:46 |
- Não é possível. |
00:32:49 |
Uma alta atividade de ondas foi |
00:32:53 |
...em uma localização no deserto. |
00:34:36 |
- Claire! |
00:35:00 |
Que diabos? |
00:35:03 |
Ai, meu Deus. |
00:35:12 |
- Carlos. |
00:35:17 |
Todos fiquem em seus caminhões. |
00:35:21 |
O que houve? |
00:35:23 |
Todos fiquem em seus caminhões. |
00:35:25 |
Fechem as janelas e |
00:35:28 |
Fechem as janelas! |
00:35:48 |
O que houve com os olhos deles? |
00:35:51 |
Comeram carne infectada. |
00:36:11 |
- Vamos. Vamos dar o fora daqui. |
00:36:14 |
Recarrega e prepara. |
00:36:21 |
- Estamos presos! |
00:36:28 |
Vamos para o ônibus! |
00:36:36 |
Vamos! |
00:36:39 |
Vamos, entrem! |
00:36:53 |
Claire! |
00:36:56 |
Merda! |
00:36:57 |
Temos que tirar |
00:37:01 |
Está bem. |
00:37:05 |
Segura! |
00:37:26 |
- Vamos, rápido! |
00:37:41 |
Vamos! Rápido! Vamos! |
00:37:44 |
- Betty! |
00:37:58 |
Saia daqui, Betty! Vá! |
00:38:01 |
- Vamos, vamos! |
00:38:07 |
- Betty! Betty! |
00:38:11 |
Vem comigo! |
00:38:28 |
Vamos! Vamos! Betty! |
00:38:32 |
Não! |
00:38:38 |
Betty! |
00:38:49 |
Vão! Vão! |
00:39:46 |
Doutor Isaacs. |
00:39:48 |
Outro pico de ondas |
00:39:50 |
45% de chance de ser o Projeto Alice. |
00:39:55 |
Triangule. Encontre sua localização. |
00:40:01 |
Impressionante. |
00:40:03 |
Se for ela, seu desenvolvimento |
00:40:06 |
Seus poderes teriam crescido |
00:40:09 |
...depois que escapou em Detroit. |
00:40:14 |
Você fez 10 viagens à superfície nas |
00:40:18 |
Qualquer viagem à superfície |
00:40:23 |
Por que precisa de tantos de repente? |
00:40:25 |
Isaacs! |
00:40:27 |
Minha pesquisa foi intensificada. |
00:40:34 |
Não se preocupe, |
00:40:40 |
Você deveria estar |
00:40:43 |
Às vezes a agressividade |
00:40:45 |
Para que poderia precisar |
00:40:47 |
Doutor Isaacs. |
00:40:49 |
O clone 87 chegou à |
00:40:52 |
Perfeito. Coloque-a na tela. |
00:41:00 |
Boa garota. |
00:41:08 |
O presidente Wesker |
00:41:11 |
Ele sabe o que precisa saber. |
00:41:14 |
Você está passando dos limites. |
00:41:17 |
Minha pesquisa vai mudar |
00:41:21 |
Se escolher um lado... |
00:41:25 |
...esteja certo de que esse é o certo. |
00:41:48 |
Oi. |
00:41:49 |
Oi. |
00:41:55 |
Isto é seu? |
00:41:58 |
Eu te dei ontem à noite. |
00:42:01 |
Para ter sorte. |
00:42:02 |
Obrigada. |
00:42:05 |
Qual é o seu nome? |
00:42:07 |
K-Mart. |
00:42:09 |
Foi onde me encontraram. |
00:42:11 |
Claire e os outros. |
00:42:13 |
Há alguns anos. |
00:42:16 |
Tem outro nome? |
00:42:19 |
Nunca gostei. |
00:42:23 |
Todos que conhecia |
00:42:27 |
Então parecia hora de mudar. |
00:42:38 |
Alguém que dizer alguma coisa? |
00:43:04 |
Alice, essa é a Claire Redfield. |
00:43:07 |
Foi ela quem organizou o comboio. |
00:43:09 |
Muito obrigada pela sua ajuda. |
00:43:12 |
Claire! |
00:43:15 |
Desculpa. |
00:43:23 |
Nos últimos seis meses, |
00:43:27 |
Daqui a pouco, teremos |
00:43:32 |
Alice, o que houve com você? |
00:43:34 |
Por que fugiu depois de Detroit? |
00:43:37 |
Não tive escolha. |
00:43:41 |
Como assim? |
00:43:43 |
Estavam me rastreando. |
00:43:45 |
Não podia estar perto de vocês. |
00:43:47 |
- Teriam matado todos vocês. |
00:43:51 |
Invadi uma instalação da Umbrella |
00:43:55 |
Baixei as trajetórias |
00:43:58 |
...fiquei longe do alcance deles. |
00:44:00 |
E depois que o mundo acabou? |
00:44:02 |
Pra que ficar sozinha lá fora? |
00:44:06 |
É mais seguro quando |
00:44:11 |
Por que voltou? |
00:44:37 |
Droga! |
00:44:40 |
Que horas são? |
00:44:41 |
Chase, que horas são? |
00:44:45 |
São 12:14. Por quê? |
00:44:51 |
Acho que estou ficando louca. |
00:44:55 |
PROJETO ALICE |
00:45:01 |
Bem-vinda ao lar. |
00:45:11 |
Tem um minuto? |
00:45:15 |
Todos lhe agradecem |
00:45:17 |
Por quanto tempo ficarei? |
00:45:20 |
Não me interprete errado. |
00:45:22 |
Estamos realmente agradecidos. |
00:45:27 |
Todos estão falando do que |
00:45:31 |
Eu não os culpo. |
00:45:34 |
As pessoas têm o hábito |
00:45:38 |
Não é só com você. |
00:45:48 |
Tem certeza de que é ela? |
00:45:50 |
62%. Probabilidade alta demais |
00:45:55 |
Se for mesmo o Projeto Alice, |
00:45:59 |
Eu reprogramei os satélites restantes. |
00:46:01 |
Poderei localizá-la sem que ela se |
00:46:04 |
Poderemos ter uma equipe |
00:46:06 |
Não. Primeiro estabeleceremos |
00:46:11 |
100%. |
00:46:12 |
O grupo com que ela está inclui |
00:46:16 |
O Projeto Alice original |
00:46:19 |
...para a domesticação. Seu sangue... |
00:46:22 |
...sua estrutura genética, é a chave. |
00:46:24 |
Quanto mais tempo ela passar lá fora, |
00:46:27 |
- Não posso arriscar isso! |
00:46:31 |
Não faça nada até que |
00:46:34 |
...na próxima reunião programada. |
00:46:37 |
...isso é uma ordem. |
00:46:43 |
Estas transmissões são a melhor |
00:46:47 |
- Alasca? |
00:46:49 |
Não podemos ignorar. |
00:46:50 |
Tem idéia de que tipo |
00:46:52 |
- Sim, uma longa. |
00:46:55 |
Não temos garantia de que |
00:46:58 |
- Estas transmissões dizem que... |
00:47:02 |
Quantas transmissões respondemos? |
00:47:05 |
Quantas vezes chegamos tarde demais? |
00:47:07 |
As transmissões dizem que |
00:47:11 |
Está isolado. |
00:47:13 |
A salvo. |
00:47:15 |
Este comboio colocou |
00:47:18 |
Estas pessoas não |
00:47:20 |
Talvez seja isso de que precisam. |
00:47:23 |
Dá uma olhada, Claire. |
00:47:25 |
Há seis meses, éramos 50, |
00:47:31 |
Estão começando a desistir. |
00:47:33 |
Precisam de alguma esperança. |
00:47:43 |
Temos que tomar uma decisão. |
00:47:46 |
É uma grande decisão, importante |
00:47:51 |
É possível que existam sobreviventes. |
00:47:53 |
Onde? |
00:47:55 |
No Alasca. |
00:47:58 |
Há uma chance... |
00:48:00 |
...de que a infecção |
00:48:03 |
Mas não temos certeza. |
00:48:05 |
Então temos uma escolha. |
00:48:08 |
Continuamos onde estamos |
00:48:14 |
A favor do Alasca. |
00:48:22 |
Alasca. |
00:48:35 |
Espero que esteja certa. |
00:48:49 |
Meu Deus. |
00:49:03 |
Quase não temos comida |
00:49:07 |
Temos metade da gasolina. |
00:49:09 |
- Chase? |
00:49:12 |
Tenho para 150 km, no máximo. |
00:49:15 |
Se formos fazer essa viagem, |
00:49:20 |
Estas são nossas opções. |
00:49:22 |
O lugar mais perto e |
00:49:26 |
Não, está vazio. Já fui lá. |
00:49:30 |
Então talvez... |
00:49:32 |
- Poderíamos tentar esse... |
00:49:35 |
Só lá temos certeza que |
00:49:38 |
Por isso mesmo. |
00:49:40 |
Estará cheio desses filhos-da-mãe. |
00:49:42 |
Passamos seis meses |
00:49:45 |
Precisamos de uma cidade grande. |
00:49:48 |
Ela está certa. |
00:49:50 |
Las Vegas é a única opção. |
00:50:00 |
Primeiro estabeleceremos |
00:50:03 |
100%. |
00:50:05 |
Não faça nada até que |
00:50:09 |
Doutor... |
00:50:11 |
...isso é uma ordem. |
00:50:18 |
PERFIL TERMINADO |
00:50:23 |
O Comitê autoriza ação imediata. |
00:50:26 |
Liberação de veículos e equipe... |
00:50:29 |
...sob o comando do doutor Isaacs. |
00:50:33 |
Isso é uma ordem. |
00:51:07 |
LOCALIZADO |
00:51:30 |
PAZ LÁ. VIVENDO FORA! |
00:51:41 |
AINDA EXISTEM PESSOAS |
00:52:01 |
Ei, está bem? |
00:52:03 |
Sim, estou bem. |
00:52:05 |
O feijão com carne de porco é mortal. |
00:52:10 |
São anos de prática. |
00:52:17 |
BEM-VINDOS |
00:52:23 |
Meu Deus. |
00:52:56 |
O que houve aqui? |
00:52:59 |
O deserto tomou conta de tudo. |
00:53:02 |
Cinco anos. |
00:53:03 |
Ninguém restou pra tirar a areia. |
00:53:13 |
Está vazia. |
00:53:15 |
Não há zumbis. |
00:53:17 |
Nada. |
00:53:19 |
Essas aves devem ter |
00:53:23 |
Limparam ela. |
00:53:32 |
Não vejo parada de caminhões. |
00:53:35 |
Onde está? |
00:53:37 |
Ali. |
00:53:39 |
Estacionamento no cassino. |
00:53:42 |
Lá tem bombas de gasolina. |
00:53:43 |
Como sabe? |
00:53:45 |
Já perdi $2.000 lá |
00:53:48 |
Perdeu 2 mil dólares? |
00:54:05 |
Droga! |
00:54:18 |
Espalhem-se! |
00:54:23 |
Teremos que tirar aquilo dali. |
00:54:38 |
Tudo bem, Chase, |
00:54:41 |
Lá em cima. |
00:54:50 |
Ótimo. |
00:55:02 |
Suba a torre Eiffel |
00:55:07 |
Há alguns anos, isso me |
00:55:11 |
Bom, hora de se divertir. |
00:55:34 |
Mãos à obra. |
00:55:36 |
Vamos sair daqui. |
00:55:38 |
- Certo. |
00:56:08 |
Esperem. |
00:56:16 |
Para trás! |
00:56:45 |
- Carlos, me dá cobertura! |
00:57:36 |
Vai! |
00:58:05 |
Vão para trás e fiquem quietos! |
00:58:10 |
Abaixe-se! |
00:59:23 |
Ela é mesmo magnífica. |
00:59:27 |
Quando ela morrer, vão depressa. |
00:59:30 |
Preciso de uma amostra do sangue |
00:59:33 |
Não vai ter problema. |
00:59:37 |
- Satélite posicionado? |
00:59:40 |
Então a desligue. |
01:00:20 |
Mikey! |
01:00:27 |
Ei! |
01:00:45 |
Mikey! |
01:00:50 |
Não! |
01:00:52 |
Não! |
01:01:21 |
Ela está resistindo ao comando. |
01:01:23 |
Aumente o sinal de controle. |
01:01:32 |
Merda! |
01:01:33 |
Suba! Dê-me a mão! |
01:01:43 |
Rápido! |
01:01:45 |
Vamos, rápido! |
01:01:47 |
Vamos! |
01:02:02 |
L.J. |
01:02:07 |
L.J. |
01:02:35 |
O que houve? |
01:02:37 |
O satélite. |
01:03:03 |
ACESSANDO |
01:03:06 |
Quanto falta? |
01:03:07 |
Conectando a um novo sinal |
01:03:16 |
Conectando em três, dois... |
01:03:19 |
...agora. |
01:03:23 |
Aonde diabos ela está indo? |
01:03:28 |
Desliguem ela! |
01:03:34 |
Ela continua vindo! |
01:03:37 |
- Agora! |
01:03:44 |
Sua filha da...! |
01:03:47 |
Voltando para a base! |
01:03:55 |
O antivírus! Me dá o antivírus! |
01:04:14 |
Por que não atirou? |
01:04:16 |
Porque não vamos dirigindo ao Alasca. |
01:04:20 |
Vamos ver nos computadores |
01:04:36 |
- Como ele está? |
01:04:38 |
...como você ordenou. |
01:04:55 |
Quanto disso você usou? |
01:04:57 |
O sangue dela |
01:05:00 |
Também aumentou |
01:05:06 |
Eu precisava disso. |
01:05:08 |
Não faz idéia do que |
01:05:14 |
Faço idéia. |
01:05:18 |
Está fora de controle. |
01:05:20 |
Isto acaba aqui. |
01:05:22 |
Sob ordem executiva 1345, |
01:05:25 |
...por insubordinação e má conduta... |
01:05:27 |
...sentencio que seja liquidado. |
01:05:30 |
Liquidado? |
01:05:33 |
Apenas morra! |
01:05:43 |
Levem o corpo à superfície e me |
01:05:46 |
Senhor! |
01:06:11 |
Que bom que gostamos de desafio. |
01:06:30 |
Agüente firme. |
01:06:32 |
Agüente firme. |
01:06:35 |
Eles têm o antivírus lá dentro. |
01:06:37 |
Agüente firme. |
01:06:40 |
É tarde demais e você sabe. |
01:06:44 |
Além disso, precisam de |
01:06:48 |
E tenho uma idéia. |
01:07:03 |
- Deixem eles em segurança, certo? |
01:07:12 |
Vem cá. |
01:07:30 |
Carlos, eu... |
01:07:32 |
Não diga nada. |
01:07:38 |
Apenas me prometa uma coisa. |
01:07:42 |
Quando chegar lá... |
01:07:45 |
Considere feito. |
01:08:45 |
Queria ter um cigarro. |
01:09:11 |
Merda! |
01:09:26 |
Vou me ferrar. |
01:09:28 |
L.J., seu mesquinho filho-da-mãe. |
01:09:37 |
Oh, merda. |
01:09:42 |
Vamos! |
01:10:31 |
Peguem as crianças rápido! |
01:10:33 |
Vamos! |
01:10:39 |
Corram! Depressa! |
01:10:41 |
Corram! Corram! |
01:10:44 |
Pegue-o! |
01:10:51 |
Não vem com a gente? |
01:10:53 |
Cuide dos outros. |
01:14:11 |
Desculpe. Não quis te assustar. |
01:14:15 |
- Sou a inteligência artificial... |
01:14:18 |
Conheci sua irmã. |
01:14:20 |
Ela era uma vadia homicida. |
01:14:22 |
O computador da minha irmã |
01:14:25 |
...para conservar a vida humana. |
01:14:27 |
Sim, matar uns poucos |
01:14:30 |
Então, o que houve aqui? |
01:14:31 |
O doutor Isaacs voltou infectado. |
01:14:35 |
...que foi tratada com um soro novo. |
01:14:38 |
Um soro derivado do seu sangue. |
01:14:41 |
A infecção resultante |
01:14:46 |
Meu sangue? |
01:14:48 |
Seu sangue se juntou ao T-vírus. |
01:14:50 |
O doutor Isaacs deduziu que... |
01:14:51 |
...ele poderia ser usado para |
01:14:55 |
Quer dizer que meu sangue é |
01:14:59 |
Correto. |
01:15:01 |
Por que está me ajudando? |
01:15:02 |
Seu sangue é puro |
01:15:05 |
...tudo o que precisa para |
01:15:11 |
- Então tudo isso pode terminar? |
01:15:14 |
Mas há... |
01:15:16 |
...um pequeno problema. |
01:15:25 |
Eu o tranquei nos |
01:15:27 |
...mas não agüentarei |
01:15:32 |
Tudo bem, vamos. |
01:15:45 |
Alice? |
01:15:47 |
Boa sorte. |
01:19:45 |
Você não pode me matar. |
01:20:34 |
Já disse. |
01:20:35 |
Não posso morrer. |
01:21:23 |
Durante muito tempo, |
01:21:27 |
Eu estava errado. |
01:21:29 |
Eu sou o futuro. |
01:21:38 |
Não. |
01:21:40 |
Você é só... |
01:21:42 |
...mais um idiota. |
01:21:46 |
E nós dois vamos morrer aqui. |
01:22:10 |
Sim, você é o futuro. |
01:22:46 |
Nossas tentativas de contato com a |
01:22:48 |
...continuam falhando. |
01:22:50 |
Há quanto tempo |
01:22:52 |
17 horas. |
01:22:54 |
Devemos considerá-los perdidos. |
01:22:58 |
Toda a informação será |
01:23:00 |
...e a pesquisa continuará |
01:23:03 |
Espero resultados em um mês. |
01:23:06 |
Não terão que |
01:23:08 |
Porque eu estou indo até vocês. |
01:23:11 |
E... |
01:23:12 |
...vou levar algumas amigas minhas. |