Resident Evil Extinction

pl
00:00:14 /synchro i tłumaczenie:
00:00:22 /korekta:
00:00:27 >
00:05:08 Pobierzcie próbkę krwi...
00:05:11 i pozbądźcie się zwłok.
00:05:12 Tak jest.
00:06:52 RESIDENT EVIL
00:06:55 ZAGŁADA
00:07:02 /Korporacja Umbrella sądziła,
00:07:06 /Mylili się.
00:07:07 /Raccoon City było początkiem.
00:07:09 /W ciągu kilku tygodni Wirus-T
00:07:13 /W ciągu kilku miesięcy resztę Świata.
00:07:15 /Wirus niszczył nie tylko ludzi...
00:07:18 /Jeziora i rzeki wyschły,
00:07:21 /z kontynentów nie zostało nic,
00:07:25 /Powoli lecz konsekwentnie -
00:07:43 /Ci, którzy przeżyli,
00:07:47 /Unikaliśmy wielkich miast.
00:07:49 /Jeżeli zostawaliśmy w jakimś miejscu na dłużej,
00:07:53 /Najpierw kilku,
00:07:56 /Nieskończona armia nieumarłych.
00:08:00 /Dla ocalałych, życie w ruchu
00:08:18 /Tu KLKB. Mamy tu 7 osób
00:08:24 /Pomocy. Tu KLKB.
00:08:27 /Może nam ktoś pomóc?
00:08:49 /SPALCIE JE
00:09:39 Moje dziecko...
00:09:41 Proszę, pomóż mojemu dziecku.
00:10:00 Suko...
00:10:02 upuściłaś moje dziecko.
00:10:07 "Jesteśmy otoczeni".
00:10:09 "Czy ktoś nas słyszy"?
00:10:11 - "Proszę".
00:10:15 Zobaczmy...
00:10:17 co my tu mamy.
00:10:23 Co tu masz, kochaniutka?
00:10:26 Nie robiłabym tego.
00:10:30 Zamknij mordę!
00:10:32 Rozszerzcie jej nogi!
00:10:34 Pokaż jej, tatuśku!
00:10:39 Eddie!
00:10:43 Jezu Chryste, on nie żyje!
00:11:08 Myślisz, że taka z ciebie mądrala?
00:11:10 Zaraz zobaczymy.
00:11:13 Trzymaj, suko.
00:11:14 Nie liczyłabym na to,
00:11:28 Otwórz klatkę!
00:11:57 Wypuść je!
00:12:19 Dalej, psiaki!
00:14:30 To było ostre, co?
00:14:51 Carlos, tu Claire.
00:14:53 /- Masz jakieś fajki?
00:14:55 Mam w to uwierzyć?
00:14:58 Czy ja bym cię okłamał?
00:15:08 /- LJ?
00:15:12 - Masz jakieś fajki?
00:15:16 - A może coś zastępczego?
00:15:19 ale też nie mamy.
00:15:20 Chyba sobie jaja robisz!
00:15:23 Wybacz, skarbie,
00:15:28 /- Zgadza się ludziska...
00:15:30 /...zmierzamy ku końcu świata.
00:16:05 /- Ktoś jeszcze?
00:16:07 /Zapasy żywności 50%.
00:16:10 Sześć ofiar.
00:16:14 Placówka w Londynie.
00:16:17 Zapasy żywności 28%.
00:16:19 Siedemnaście ofiar.
00:16:20 Zagrożenie wirusem wzrasta.
00:16:23 Panowie.
00:16:25 Doktorze Isaacs.
00:16:27 Cieszymy się, że dział
00:16:29 Byłem zajęty, generale Wesker.
00:16:32 Mówiąc o zagrożeniu wirusem,
00:16:37 Jesteśmy pewni,
00:16:41 Są głodni mięsa,
00:16:45 Moje badania dowodzą,
00:16:49 Będziemy tkwić pod ziemią
00:16:53 Jakieś wieści
00:16:55 Wykorzystując antyciała z jej krwi,
00:16:59 które nie tylko zwalczy efekty Wirusa-T,
00:17:05 Da to tym stworzeniom
00:17:11 ograniczając tym samym ich głód.
00:17:14 Jesteś przekonany,
00:17:18 Przecież to zwierzęta.
00:17:21 Możemy je wytrenować,
00:17:27 Nigdy nie będą ludźmi,
00:17:32 Będziemy mogli wrócić na powierzchnię.
00:17:34 Po miesiącach doświadczeń, nie masz nam
00:17:38 Bez oryginalnego Projektu Alice
00:17:42 Muszę ją klonować.
00:17:45 To mozolna praca,
00:17:48 Projekt Alice i sprawa udomowienia
00:17:54 Skoncentruj się na tym
00:17:57 Za tydzień chcę mieć nowy raport.
00:17:59 Żądanie wyników ich nie zagwarantuje.
00:18:03 Więc, być może,
00:18:05 Kimś, kto mógłby dać nam zapewnienia,
00:18:09 Proszę kontynuować swoje
00:18:12 póki są jeszcze twoje.
00:18:16 Koniec spotkania.
00:18:32 Wybacz mi, Stevie.
00:20:17 /Tu konwój Claire Redfield,
00:20:19 /Jest tam kto?
00:20:23 /Poszukujemy ocalałych.
00:20:31 /Tu konwój Claire Redfield,
00:20:42 /ZNALAZŁEM TO!
00:20:44 /ODIZOLOWANI
00:20:49 /ODIZOLOWANI
00:21:41 /Tu konwój Claire Redfield.
00:21:45 Poszukujemy ocalałych.
00:21:50 Poszukujemy ocalałych.
00:21:52 Nie poddawaj się, Mikey.
00:21:56 /Jest tam kto?
00:22:00 Wydaje się spokojnie.
00:22:01 Jasne, czyż nie zawsze tak jest?
00:22:03 /Jest tam kto?
00:22:05 /Claire, wygląda na czysty,
00:22:09 Wasza decyzja, chłopcy.
00:22:12 - Chodźmy.
00:22:52 Poproszę pokój z łóżkiem wodnym i jacuzzi.
00:22:57 A później wypożyczę sobie pornosa.
00:25:09 /Co się stało?
00:25:11 Tak, droga wolna.
00:25:25 Ktoś potrzebuje mojej pomocy?
00:25:27 To nic takiego,
00:25:31 Zgadza się.
00:25:36 Rozejdźcie się i szukajcie paliwa,
00:25:39 Wiecie co robić.
00:25:41 Lubisz ostrą zabawę, co?
00:25:43 Bywało gorzej.
00:25:45 Na pewno.
00:25:47 Ale ty zawsze
00:25:50 O, Boże.
00:25:55 Może zjemy dzisiejszą kolację u mnie?
00:25:59 Będę.
00:26:01 /Betty, tutaj!
00:26:50 To niesamowite,
00:26:58 Aparat.
00:27:01 Spróbuj.
00:27:10 Spokojnie.
00:27:14 Mój Boże, to nie do wiary.
00:27:35 Zachował pamięć i potrafi myśleć.
00:27:37 To niesamowite, serum działa.
00:27:40 Udomowił je pan.
00:27:41 Udało ci się, moje gratulacje.
00:27:54 Proszę, nie!
00:27:56 Doktorze, proszę!
00:28:12 Wieprzowina z fasolą i brzoskwinie.
00:28:17 To niespodzianka.
00:28:20 Dla ciebie karma dla kotów.
00:28:25 Żartowałem, to wieprzowina z fasolą.
00:28:28 - Cześć.
00:28:30 Zupa grzybowa.
00:28:33 - Gówno prawda.
00:28:37 Niech to szlag.
00:28:38 - Jak ty to robisz?
00:28:41 Umierająca sztuka.
00:28:43 To ostatnia puszka, jakiś owoc.
00:28:49 Wybacz.
00:29:03 Sprawdziłeś już stację paliw?
00:29:05 Tak, sucha jak pieprz.
00:29:09 A jak wyglądają sprawy tutaj?
00:29:11 Jeżeli samochody zaczną jeździć
00:29:17 Dobra.
00:29:23 Cześć, skarbie.
00:29:25 Działają już?
00:29:26 Prawie.
00:29:29 Kto rozwozi?
00:29:30 Olivera.
00:29:34 /- Carlos?
00:29:37 Palenie cię spowalniało.
00:29:38 Dajesz radę, staruszku.
00:29:41 Chcę, żeby teren był zabezpieczony.
00:29:58 Ostatni czujnik na miejscu.
00:30:02 Wszystkie detektory ruchu działają.
00:30:06 Kamery w 100%.
00:30:12 Odsmażana fasola i sałatka owocowa.
00:30:15 Moje ulubione.
00:30:17 Nadchodzi burza!
00:30:25 Idźcie do autobusu.
00:30:26 Zgaście ogień.
00:31:04 Tu konwój Claire Redfield.
00:31:08 /Częstotliwość 35.114.
00:31:15 /Tu konwój Claire Redfield.
00:31:19 /Częstotliwość 35.114.
00:31:32 /POLECIEĆ TAM
00:31:38 /Znowu usłyszałem transmisję.
00:31:40 /Nie ma wirusa. Nie ma nieumarłych.
00:31:41 /Są tam odizolowani.
00:32:28 Uruchomić numer 87.
00:33:53 Cholera.
00:33:54 - Doktorze Isaacs.
00:33:57 Moje detektory wykryły
00:34:00 zarówno fal alfa i beta.
00:34:02 Numeru 87?
00:34:04 Nie, źródłem aktywności
00:34:06 Ona pojawiła się poza ośrodkiem.
00:34:10 - To niemożliwe.
00:34:13 Ogromna aktywność psioniczna
00:34:18 Wykryłam ją na pustyni.
00:36:05 - Claire!
00:36:31 Co, do diabła?
00:36:33 Mój Boże...
00:36:43 - Carlos...
00:36:48 Zostańcie w pojazdach.
00:36:52 Co się dzieje?
00:36:54 /Wszyscy mają zostać w pojazdach.
00:36:59 Zamknijcie okna.
00:37:20 Co się stało z ich oczami?
00:37:24 Karmią się zainfekowanym mięsem.
00:37:44 Odpalamy i zmywamy się stąd.
00:37:46 Cholernie dobry pomysł.
00:37:48 Przygotuj się.
00:37:55 Utknęliśmy!
00:37:56 Cholera, spadajmy stąd!
00:38:02 Chodźmy do autobusu.
00:38:11 Szybciej!
00:38:13 Wsiadajcie, wsiadajcie!
00:38:27 Claire!
00:38:31 Cholera!
00:38:33 Mikey, Carlos,
00:38:36 Zrozumiałem.
00:39:03 Ruchy! Ruchy!
00:39:18 Chodźcie! Szybciej!
00:39:21 Betty!
00:39:23 Idź! Idź!
00:39:36 Wynoś się Betty, szybciej!
00:39:38 Posuń się, posuń się!
00:39:40 Jedź!
00:39:45 Betty! Betty!
00:39:47 Pospieszcie się!
00:39:49 Głowa na dół!
00:40:07 Ruchy! Ruchy!
00:40:07 Betty!
00:40:11 Nie!
00:40:17 Betty!
00:40:29 Jedź! Jedź!
00:41:28 Doktorze Isaacs.
00:41:30 Wykryłam kolejny skok
00:41:33 45% szans, że to Projekt Alice.
00:41:37 Znajdź jej lokację.
00:41:44 Imponujące.
00:41:46 Jeżeli to naprawdę ona,
00:41:49 Jej moc wydaje się rosnąć
00:41:52 odkąd uciekła z laboratorium.
00:41:58 W ciągu ostatniej doby
00:42:00 Za każdym razem bez mojej autoryzacji.
00:42:02 Każda wizyta na powierzchni,
00:42:06 Po co ci ich tyle tak nagle?
00:42:09 Isaacs!
00:42:10 Moje badania nasiliły się.
00:42:18 Bez obaw, są zabezpieczeni.
00:42:25 - Miałeś ich udomawiać.
00:42:29 Po cóż mogliby ci się oni przydać?
00:42:32 Doktorze Isaacs?
00:42:34 Numer 87 dotarł
00:42:37 Doskonale, przełącz ją na duży ekran.
00:42:45 Dobra dziewczynka.
00:42:54 Czy generał Wesker o tym wie?
00:42:57 Wie to, co musi wiedzieć.
00:43:00 Nic mu nie powiedziałeś.
00:43:03 Moje badania zmienią oblicze wszystkiego.
00:43:08 Jeżeli zamierzasz
00:43:11 bądź pewien, że stajesz po właściwej.
00:43:35 Cześć.
00:43:37 Cześć.
00:43:43 To twoje?
00:43:45 Dałam ci to w nocy.
00:43:48 - Na szczęście.
00:43:53 Jak masz na imię?
00:43:55 K-Mart.
00:43:58 Tam mnie znaleźli.
00:44:00 Claire i reszta.
00:44:02 Kilka lat temu.
00:44:05 Masz jakieś inne imię?
00:44:07 Nigdy go nie lubiłam.
00:44:12 Wszyscy, których znałam,
00:44:16 To dobry moment na zmiany.
00:44:27 Ktoś chce coś powiedzieć?
00:44:54 Alice, to Claire Redfield.
00:44:58 To ona zorganizowała ten konwój.
00:45:00 Dziękuję za pomoc.
00:45:03 Claire!
00:45:06 Wybaczcie mi,
00:45:15 Przez ostatnie sześć miesięcy
00:45:19 Niedługo będzie nas
00:45:23 Alice, co się z tobą działo?
00:45:26 Dlaczego odeszłaś po ucieczce?
00:45:29 Nie miałam wyboru.
00:45:31 Wykorzystywali mnie.
00:45:33 O czym ty mówisz?
00:45:35 Śledzili mnie.
00:45:37 Nie mogłam być
00:45:40 Zginęlibyście przeze mnie.
00:45:42 Dlatego zniknęłaś?
00:45:44 Włamałam się do komputerów Umbrelli,
00:45:53 Skoro świat się skończył,
00:46:00 Tak jest bezpieczniej,
00:46:05 Ale wróciłaś.
00:46:31 Szlag.
00:46:34 Która jest godzina?
00:46:36 Chase, która jest godzina?
00:46:40 Carlos, jest godzina 12:14.
00:46:43 A co, wybierasz się gdzieś?
00:46:46 Chyba popadam w paranoję.
00:46:51 /PRAWDOPODOBIEŃSTWO 62%
00:46:56 Witaj w domu.
00:47:07 Masz chwilę?
00:47:09 Tak.
00:47:11 Wszyscy są tobie wdzięczni,
00:47:14 Chcecie wiedzieć, jak długo zostanę?
00:47:16 Nie zrozum mnie źle.
00:47:19 Naprawdę jesteśmy ci wdzięczni...
00:47:24 Wszyscy mówią o tym, co zrobiłaś
00:47:28 Nie winię ich za to.
00:47:31 Ludzie, z którymi przebywam,
00:47:36 Nie tylko ty...
00:47:47 /- Jesteś pewien, że to ona?
00:47:50 Zbyt duża szansa, by ją zaprzepaścić.
00:47:53 Jeżeli to jest Projekt Alice,
00:47:57 Przeprogramowałem pozostałe satelity.
00:47:59 Możemy ją śledzić,
00:48:02 Mogę przygotować drużynę
00:48:05 Nie, najpierw upewnij się, że to ona.
00:48:09 Na 100%.
00:48:11 Ludzie, z którymi przebywa,
00:48:15 Oryginalna Projekt Alice
00:48:18 do udomowienia nieumarłych.
00:48:20 Genetyczna struktura jej krwi
00:48:23 Im dłużej ją tam pozostawiamy,
00:48:26 Nie mogę tak ryzykować.
00:48:27 Nie ty podejmiesz tę decyzję.
00:48:30 Nie podejmiesz żadnych kroków,
00:48:35 Doktorze...
00:48:37 to rozkaz.
00:48:43 Claire, te transmisje to najpewniejszy
00:48:47 Alaska?
00:48:48 Musimy to sprawdzić,
00:48:51 Zdajesz sobie sprawę,
00:48:53 Jasne... długa.
00:48:54 A na końcu, co?
00:48:56 Nie mamy pewności,
00:48:59 - Claire, ale te transmisje...
00:49:02 Na ile sygnałów radiowych odpowiedzieliśmy?
00:49:06 Ile razy przybyliśmy tam za późno?
00:49:09 Te transmisje mówią,
00:49:12 To miejsce jest odizolowane.
00:49:14 Bezpieczne.
00:49:17 Ci ludzie powierzyli mi swoje życia.
00:49:19 Tym ludziom nie potrzebne są mrzonki.
00:49:22 A może właśnie tego im trzeba?
00:49:25 Spójrz na nich.
00:49:27 Pół roku temu było nas 50,
00:49:29 później 40, a teraz
00:49:33 Zaczynamy się poddawać.
00:49:36 Im potrzebna jest nadzieja.
00:49:46 Musimy podjąć decyzję.
00:49:49 Sprawa jest poważna i zbyt ważna,
00:49:54 Jest szansa, że są inni ocalali.
00:49:56 Gdzie?
00:49:58 Na Alasce.
00:50:01 Istnieje szansa,
00:50:07 Ale nie jesteśmy tego pewni.
00:50:09 Musimy zdecydować...
00:50:12 Zostajemy tu gdzie jesteśmy,
00:50:18 Kto za Alaską?
00:50:26 Alaska.
00:50:28 Hurra!
00:50:29 Tak.
00:50:39 Mam nadzieję, że masz rację.
00:51:09 Nie mamy już prawie prowiantu i paliwa.
00:51:13 Ja mam pół baku benzyny.
00:51:15 Chase?
00:51:16 Cholera, mój jest prawie pusty.
00:51:22 Dobra, jeżeli mamy zamiar wybrać się
00:51:24 No.
00:51:27 Oto nasze opcje.
00:51:29 Najbliższe i najbezpieczniejsze
00:51:33 Nie, jest puste, byłam tam.
00:51:39 - Moglibyśmy spróbować...
00:51:43 Tam musi być pełno paliwa i prowiantu.
00:51:45 I jest ku temu powód.
00:51:48 Będzie tam pełno tych sukinsynów.
00:51:50 Przez ostatnie 6 miesięcy opróżniliśmy
00:51:53 Musimy jechać do wielkiego miasta.
00:51:56 Ona ma rację.
00:51:58 Vegas to nasza jedyna szansa.
00:52:08 /NAGRYWANIE
00:52:11 /GENEROWANIE GŁOSU Z PRÓBKI
00:52:14 /"Nie podejmiesz żadnych kroków,
00:52:18 /"Doktorze... to rozkaz".
00:52:27 /PROFIL GOTOWY
00:52:32 /Komitet autoryzuje natychmiastowe działanie.
00:52:36 /Udostępnienie pojazdów
00:52:43 /To rozkaz.
00:53:18 /OBIEKT NAMIERZONY
00:53:42 /SPOKÓJ. ŻYCIE NA ZEWNĄTRZ!!
00:53:48 /BEZTROSKA
00:53:53 LUDZIE, ŻYJĄCY I KOCHAJĄCY
00:54:15 Wszystko w porządku?
00:54:16 Jasne, nic mi nie jest.
00:54:19 Wieprzowina z fasolą.
00:54:24 Lata praktyki.
00:54:32 /WITAMY W LAS VEGAS
00:54:38 Mój Boże.
00:55:12 Co się tu stało?
00:55:15 Pustynia odbiera miasto z powrotem.
00:55:18 Od pięciu lat gromadzi się tu piach.
00:55:30 Jest opuszczone.
00:55:32 Nie ma nieumarłych, nie ma niczego.
00:55:36 Te ptaki musiały być w mieście.
00:55:50 Nie widzę żadnych stacji paliw.
00:55:53 Gdzie one są?
00:55:55 Tam.
00:55:57 Parking za kasynem.
00:56:00 Tam jest stacja.
00:56:01 Skąd ty to wiesz?
00:56:03 Kiedyś straciłem tu 2 koła.
00:56:06 Przegrałeś 2 tysiące dolarów?
00:56:25 Cholera.
00:56:38 Rozejdźcie się.
00:56:43 Będziemy musieli to przesunąć.
00:56:58 Chase, potrzebny mi obserwator.
00:57:01 Tam.
00:57:11 Super.
00:57:24 Wspinaczka na Wieżę Eiffla
00:57:28 Kilka lat temu by mnie to ruszyło.
00:57:34 Niechaj dobre czasy powrócą.
00:57:57 Zróbmy to i wynośmy się stąd.
00:58:00 - Mikey, zajmij się siłownikiem.
00:58:02 Carlos...
00:58:32 Odsuńcie się.
00:58:41 Cofnąć się.
00:59:11 - Carlos, osłaniaj mnie!
01:00:04 Padnij!
01:00:34 Schowajcie się z tyłu
01:00:40 Padnij!
01:01:55 Ona naprawdę jest cudowna.
01:02:00 Gdy zginie, macie to zrobić szybko.
01:02:03 Próbka jej krwi ma być jeszcze ciepła.
01:02:06 To nie będzie problemem.
01:02:10 Satelita na miejscu?
01:02:12 Tak.
01:02:14 Wyłączcie ją.
01:02:54 Mikey!
01:03:21 Mikey!
01:03:27 Nie!
01:03:28 Nie!
01:03:54 Nie!!!
01:03:59 Walczy.
01:04:01 Podkręć sygnał kontrolny.
01:04:10 Cholera!
01:04:12 Wspinaj się!
01:04:13 Podaj mi dłoń!
01:04:22 Uciekaj!
01:04:23 Nie! Nie!
01:04:25 Uciekaj!
01:04:26 Puszczaj!
01:04:47 LJ.
01:05:16 - Co się dzieje?
01:05:18 Jakaś usterka.
01:05:48 Jak długo?
01:05:50 Przekaz będzie online za 15 sekund.
01:05:58 3,2, teraz.
01:06:05 Gdzie ona biegnie?
01:06:11 Wyłącz ją.
01:06:17 Ona ciągle idzie!
01:06:20 Już!
01:06:21 Cholera!
01:06:28 Sukin...
01:06:31 Do bazy!
01:06:39 Antywirus, daj mi antywirus!
01:06:59 Dlaczego nie strzeliłaś?
01:07:01 Ponieważ nie jedziemy na Alaskę.
01:07:05 Chodźmy zobaczyć na komputery
01:07:22 - Co z nim?
01:07:25 Był spokojny.
01:07:42 Ile tego zużyłeś?
01:07:44 Krew zwiększyła moc potworów,
01:07:47 zwiększając moc wirusa.
01:07:53 Potrzebowałem tego.
01:07:55 Nie masz pojęcia,
01:08:01 Nie...
01:08:03 Mam pojęcie.
01:08:05 Postradałeś zmysły.
01:08:08 To się musi skończyć.
01:08:10 Rozkazem numer 1345
01:08:13 skazuję cię na likwidację
01:08:18 - Likwidację?
01:08:32 Zabierzcie jego ciało na powierzchnię.
01:08:33 Przynieście mi raport
01:08:35 Uwaga!
01:09:01 Dobrze, że lubimy wyzwania.
01:09:21 Wytrzymaj...
01:09:23 Wytrzymaj...
01:09:26 Mają tam antywirus.
01:09:29 Po prostu wytrzymaj.
01:09:32 Za późno na to i dobrze o tym wiesz.
01:09:36 Poza tym, ty się chcesz tam dostać,
01:09:55 - Pilnuj ich, dobra?
01:10:04 Chodź tu.
01:10:23 Carlos...
01:10:25 Daruj sobie.
01:10:32 Obiecaj mi jedno.
01:10:39 Załatwione.
01:11:41 Szkoda, że nie mam fajek.
01:12:24 Niech mnie licho.
01:12:26 LJ, ty skubańcu.
01:12:36 Cholera.
01:13:30 - Szybko!
01:13:33 Szybciej!
01:13:42 Biegiem! Biegiem!
01:13:46 Weź ją.
01:13:53 Nie lecisz?
01:13:56 Zaopiekuj się resztą.
01:17:22 Wybacz, nie miałam zamiaru cię wystraszyć.
01:17:25 - Jestem sztuczną inteligencją...
01:17:29 Znałam twoją siostrę.
01:17:33 Moja siostra podjęła najlogiczniejszą decyzję,
01:17:38 Jasne... Zabij kilku,
01:17:41 A więc, co się tu stało?
01:17:42 Doktor Isaacs wrócił zakażony wirusem.
01:17:45 Ugryzł go zombie, któremu wcześniej
01:17:49 Surowicy bazującej na twojej krwi.
01:17:52 Infekcja spowodowała potworną mutację.
01:17:58 Moja krew?
01:17:59 Twoja krew połączyła się z Wirusem-T.
01:18:02 Doktor Isaacs słusznie przypuszczał,
01:18:04 do zniszczenia zarazy.
01:18:08 Czyli moja krew
01:18:11 Zgadza się.
01:18:13 Czemu więc mi pomagasz?
01:18:15 Twoja krew jest czysta.
01:18:17 A ten ośrodek posiada niezbędne
01:18:24 A więc to wszystko mogłoby się skończyć?
01:18:26 Zgadza się.
01:18:28 Jest jednak mały problem.
01:18:38 /Zamknęłam go w niższych poziomach,
01:18:47 Do dzieła.
01:18:59 /Alice...
01:19:01 /powodzenia.
01:23:10 Nie zabijesz mnie.
01:24:01 Już ci mówiłem -
01:24:52 Bardzo długo myślałem,
01:24:56 Myliłem się.
01:24:58 Ja jestem przyszłością.
01:25:07 Nie.
01:25:10 Jesteś po prostu kolejnym dupkiem.
01:25:16 I oboje tutaj zginiemy.
01:25:41 Jasne, ty jesteś przyszłością.
01:25:51 TOKIO
01:26:18 Nasze próby skontaktowania się
01:26:23 Ile czasu się nie odzywali?
01:26:25 17 godzin.
01:26:27 Musimy uznać, że ich straciliśmy.
01:26:29 Nasze plany nie zmieniają się.
01:26:31 Wszystkie dane zostaną przesłane
01:26:33 Wszystkie badania będą
01:26:37 Oczekuję wyników w przeciągu miesiąca.
01:26:39 Nie będziecie musieli czekać
01:26:42 Ponieważ ja przyjdę po was...
01:26:44 i przyprowadzę ze sobą
01:27:36 /synchro i tłumaczenie:
01:27:41 /korekta:
01:27:45 >
01:27:52 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.
01:27:57 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.