Resident Evil Extinction

ru
00:05:08 Возьмите образец её крови...
00:05:11 ...избавьтесь от остального
00:07:02 В Корпорации Амбрелла думали,
00:07:05 Чтож,они ошибались.
00:07:07 Ракун Сити был только началом.
00:07:09 В течении недель Т-вирус
00:07:13 В течении месяцев - весь мир.
00:07:15 Вирус не просто стёр человечество
00:07:17 Озёра и реки пересохли,
00:07:21 и целые континенты
00:07:23 ...в ничто
00:07:25 Медленно, но уверенно,Земля
00:07:43 Те немногие, кому удалось выжить
00:07:47 Мы избегали больших городов.
00:07:48 и если где-нибудь оставались слишком долго,
00:07:52 Сначала их было мало,
00:07:56 Бесконечная армия живых мертвецов
00:08:00 Для оставшихся ...
00:08:02 ...жизнь в пути казалась...
00:08:04 ...единственной возможностью выжить.
00:08:18 Это KLKB.
00:08:21 ...нуждаются в срочной медицинской помощи.
00:08:24 Нам нужна помощь.Это KLKB
00:08:27 Кто нибудь помогите нам!Пожалуста?
00:09:38 Мой малыш..
00:09:41 Пожалуйста.
00:09:43 Пожалуйста,помогите моему малышу.
00:10:00 Ты, сука.
00:10:02 Ты бросила моего ребёнка.
00:10:07 "Мы окружены.Нам нужна помощь
00:10:10 -Помогите, на помощь. Пожалуйста!"
00:10:14 Посмотрим...
00:10:17 ...что у неё ещё есть.
00:10:23 Что у тебя там внизу, рыбка?
00:10:26 Я бы не делала этого.
00:10:30 Закрой пасть!
00:10:32 -Расслабься!
00:10:39 Эдди! Эдди! Эдди!
00:10:43 Боже мой! Он мёртв!
00:11:08 Думаешь, ты самая умная?
00:11:10 Сейчас мы поглядим.
00:11:13 Получай, сука!
00:11:28 Открыть клетку!
00:11:57 Выпускай их!
00:13:04 Взять её!
00:14:30 о, сочненький попался, а?
00:14:51 Эй, Карлос, это Клэр.
00:14:53 -У тебя курево есть?
00:14:55 Так я тебе и поверила.
00:14:58 Клэр, разве я врал бы тебе?
00:15:08 Эл-Джей
00:15:12 -Курево есть?
00:15:16 А нечто другое?
00:15:17 Сожалею, это тоже закончилось
00:15:20 Да ты гонишь! Отто?
00:15:23 Извините, народ.
00:15:26 Чёрт!
00:15:28 -Да, похоже...
00:15:30 ...это и правда конец света.
00:16:05 -Кто-нибудь ещё?
00:16:07 Поставки продовольствия сократились на 50 процентов.
00:16:10 Шесть несчастных случаев
00:16:14 Лондонская станция.
00:16:16 Поставки продовольствия сократились до 28 процентов
00:16:20 Уровень биологической опасности увеличивается
00:16:23 Господа!
00:16:25 Доктор Айзэкс.
00:16:26 Как хорошо, что учёная дивизия
00:16:29 Председатель Вескер. Я был занят
00:16:32 По поводу биологической опасности,
00:16:36 Теперь мы знаем точно,
00:16:41 Они жаждут плоти,
00:16:45 Мои исследования показывают, что
00:16:49 Мы будем сидеть под
00:16:52 Какие новости о Проекте Элис?
00:16:55 Используя антитела из её крови...
00:16:58 ...я создам сыворотку, которая
00:17:03 ...но и полностью обратит его...
00:17:05 ...частично возвращая этим
00:17:09 ...их память,
00:17:14 Вы уверены, что сможете
00:17:18 Фактически, они - животные.
00:17:21 Мы сможем обучить их, если
00:17:26 Они никогда не станут людьми...
00:17:28 ...но мы обеспечим себя
00:17:32 И тогда мы вернемся на поверхность.
00:17:33 Спустя месяцы экспериментов,
00:17:36 -Мы так и сгниём под землёй
00:17:40 ...сложно добиться результата.
00:17:41 Мне пришлось заменить его,
00:17:45 Это очень трудоёмко.
00:17:48 Проект Алис и приручение
00:17:54 Вы сконцентрируетесь на этом,
00:17:57 Ожидаю обновлённый доклад
00:17:59 Простое требование результатов
00:18:03 тогда нам стоит назначить другого человека.
00:18:05 кто сможет предоставить гарантии,
00:18:09 Продолжайте свои исследования, доктор...
00:18:12 ...пока это ещё ваши исследования.
00:18:15 Заседание переносится.
00:18:32 Не держи зла, Стиви.
00:20:16 это группа Клэр Рэдфилд,
00:20:19 Нас кто-нибудь слышит?
00:20:23 Сообщение для всех выживших.
00:20:30 Это группа Клэр Рэдфилд,
00:20:34 Нас кто-нибудь слышит?
00:21:41 Это группа Клэр Рэдфилд.
00:21:45 Сообщение для всех выживших.
00:21:49 Сообщение для всех выживших.
00:21:52 Продолжай, Майки.
00:21:55 Есть кто живой?
00:21:58 Пожалуйста, ответьте.
00:22:00 -Похоже, тихо.
00:22:02 Есть кто живой?
00:22:05 Клэр. Похоже, чисто. Может, войдем?
00:22:08 Это ваш сигнал, мальчики.
00:22:12 -Давай, пошли.
00:22:51 Я сниму себе номер.
00:22:53 С водяной кроватью, Джакуззи...
00:22:57 ...и ещё возьму порнуху напрокат.
00:25:08 Что случилось?
00:25:11 Да. Всё чисто.
00:25:25 Кому-нибудь нужна моя помощь?
00:25:27 Пустяки. Но если ты настаиваешь...
00:25:30 Именно.Так что сиди и не дёргайся.
00:25:36 Разделитесь. Ищите всё, что может пригодиться.
00:25:40 Нравиться грубо играть, а?
00:25:43 -Ой, бывало и похуже.
00:25:46 Ты всегда была так мила
00:25:49 О,Господи.Я ухожу.
00:25:55 Ты не хочешь со мной поужинать
00:25:59 О, я уже там!
00:26:01 Эй, Бетти! сюда!
00:26:50 Удивительно.
00:26:58 Фотоаппарат.
00:27:01 Попробуй.
00:27:10 Стойте на месте.
00:27:13 -Боже мой.
00:27:35 У него есть память,
00:27:37 Это невероятно.Сыворотка действует.
00:27:41 У Вас получилось. Поздравляю.
00:27:52 Нет, доктор!Пожалуйста.Нет!
00:27:55 Нет,нет,доктор.Пожалуйста,нет!
00:28:12 Свинина с фасолью.И персики для малютки.
00:28:15 Таак.
00:28:17 -Это спаржа.
00:28:20 А тебе...
00:28:21 ...еда для кошек
00:28:25 Шучу. Свинина с фасолью.
00:28:28 -Привет.
00:28:31 -Суп-пюре. С грибами
00:28:33 -Это тоже свинина с фасолью.
00:28:36 -Будь я проклята.
00:28:38 -Как ты это делаешь?
00:28:40 Вымирающее искусство, к сожалению.
00:28:43 Это последнее.
00:28:45 - Это какой-то фрукт.
00:28:49 Прости. Это все, что есть.
00:28:51 Фрукты. Хотите фруктов?
00:28:53 Фрукты. Хотите фруктов?
00:29:03 - Бензоколонку проверил?
00:29:08 И как наши дела?
00:29:11 Знаешь, Клар,если грузовики
00:29:14 ...то дела у нас отлично.
00:29:17 Ладно.
00:29:23 Привет, милая.
00:29:24 Периметр расставлен?
00:29:26 Почти закончили.
00:29:29 - Кто сейчас там?
00:29:34 - Эй, Карлос.
00:29:36 Из-за всей этой дури ты тормозишь не по-детски.
00:29:40 Заканчивай с периметром.
00:29:58 Последнее устройство защиты установлено.
00:30:00 Периметр установлен и запущен.
00:30:06 Камеры тоже работают.
00:30:12 Пережаренная фасоль. Фруктовый салат.
00:30:14 О,мое любимое.
00:30:17 Приближается шторм!
00:30:19 Упакуйте вещи и занесите внутрь.
00:30:23 - Все сюда!
00:30:25 Возвращайтесь в автобусы.
00:31:04 Это группа Клэр Рэдфилд.
00:31:08 Широта.35, долгота.114
00:31:14 Это группа Клэр Рэдфилд.
00:31:18 Широта.35, долгота.114
00:32:28 Активировать номер 87.
00:33:53 Чорт.
00:33:55 - Доктор Айзекс
00:33:57 Мои приборы зафиксировали
00:34:00 Одновременно альфа и бета волны.
00:34:02 От номера 87?
00:34:04 Нет, активность исходит не от клонов.
00:34:06 Она возникла за пределами комплекса.
00:34:10 - Это невозможно.
00:34:13 Массивная псионическая активность
00:34:18 ...эпицентр в районе пустыни.
00:36:05 - Клэр!
00:36:30 Какого чёрта?
00:36:33 О, боже!
00:36:43 - Карлос.
00:36:48 Всем оставаться в машинах.
00:36:52 Что происходит?
00:36:54 Всем оставаться в машинах
00:36:56 Поднимите окна и сидите тихо.
00:36:59 Ладно, закройте окна.
00:37:20 Что у них с глазами?
00:37:23 Они питаются заражённой плотью.
00:37:44 - Заводи мотор. Давайте сваливать отсюда.
00:37:47 Поехали.
00:37:55 - Мы застряли!
00:38:02 Давай в автобус! Пошли!
00:38:10 Быстрее! Беги! Беги!
00:38:13 Бежим! бежим!
00:38:27 Клэр!
00:38:31 Чёрт!
00:38:32 Майк, Карлос, нужно спасать людей.
00:38:36 Понял.
00:38:40 Держись!
00:39:02 - Давай!
00:39:18 давайте! быстрее! быстрее!
00:39:21 - Бетти!
00:39:36 Уходи, Бетти!
00:39:38 - Живо, живо!
00:39:45 - Бетти! Бетти!
00:39:49 Давай, скорее!
00:40:06 Давай, давай! Бетти! Бетти!
00:40:11 Нет!
00:40:17 Бетти!
00:40:29 пошёл, пошёл!
00:41:28 Доктор Айзекс
00:41:30 Снова зафиксирован ещё один
00:41:33 45% вероятности, что
00:41:37 Триангулировать. Определить её местоположение.
00:41:44 Впечатляет.
00:41:46 Если это она, её развитие потрясающе.
00:41:49 Похоже, её сила растёт
00:41:52 ...с момента побега со станции в Детройте.
00:41:57 Вы совершили 10 вылазок на поверхность
00:42:02 Любая вылазка на поверхность,особенно за
00:42:06 Зачем вам столько особей?
00:42:09 Айзекс!
00:42:11 Мои исследования усилились.
00:42:18 Не волнуйтесь.
00:42:25 Вы же должны были их приручить.
00:42:27 Иногда и агрессия имеет пользу.
00:42:29 Для чего же вам
00:42:32 Доктор Айзекс.
00:42:34 Образец 87 достиг
00:42:37 Прекрасно. Выведи её на экран.
00:42:45 Хорошая девочка.
00:42:54 председатель Вескер
00:42:57 Он знает то, что ему нужно знать.
00:43:00 Вы перешли все границы.
00:43:03 Моё исследование изменит
00:43:08 Когда будете выбирать сторону...
00:43:11 ...важно не ошибиться.
00:43:35 Привет.
00:43:37 Привет.
00:43:43 Это твоё?
00:43:45 Я дала тебе его вчера.
00:43:48 На счастье.
00:43:50 Спасибо.
00:43:53 Как тебя зовут?
00:43:55 Кей Март.
00:43:58 Там меня нашли.
00:43:59 Клэр и остальные...
00:44:02 Пару лет назад.
00:44:04 А у тебя есть другое имя?
00:44:07 Оно мне не нравится.
00:44:12 Все, кого я знала, умерли...
00:44:16 ...и пришло время что-то менять.
00:44:27 Кто-нибудь хочет сказать что-то?
00:44:54 Алис, это Клэр Редфилд.
00:44:57 Это она собрала всех этих людей.
00:45:00 Большое спасибо за вашу помощь.
00:45:03 Клэр!
00:45:06 Извини, я должна
00:45:15 За последние полгода
00:45:19 Скоро у нас будет больше
00:45:23 Алис, что с тобой случилось?
00:45:26 Почему ты исчезла после Детройта?
00:45:29 У меня не было выбора.
00:45:33 В каком смысле?
00:45:35 Они отслеживали меня.
00:45:37 Я не могла быть рядом,
00:45:40 - Из-за меня бас бы убили.
00:45:44 Проникла в комплекс Амбреллы,
00:45:48 ...скачала траектории спутника...
00:45:51 ...и держалась вне зоны покрытия.
00:45:53 А после конца сета?
00:45:55 Почему ты осталась одна?
00:46:00 Так безопаснее.
00:46:05 Тогда зачем ты вернулась?
00:46:31 Чёрт!
00:46:34 Который час?
00:46:36 Чейз, сколько времени?
00:46:40 Ну, Карлос, сейчас 12:14. А что?
00:46:46 Наверное я станавлюсь параноиком
00:46:56 С возвращением.
00:47:07 Есть минутка?
00:47:09 Ага.
00:47:11 Мы благодарны, что ты спасла нас.
00:47:13 Но все ждут когда я уеду?
00:47:16 Пойми меня правильно.
00:47:19 Мы правда очень благодарны.
00:47:24 Они все говорят о том, что ты сделала.
00:47:27 Я не виню их.
00:47:31 У людей привычка
00:47:36 Не только рядом с тобой.
00:47:46 Это точно она?
00:47:48 62%... весьма большой шанс
00:47:53 Если это проект Алис, то она
00:47:57 Я изменил маршрут
00:47:59 Можно задействовать систему,
00:48:02 Ударная группа может быть готова
00:48:05 Нет. Нужно установить положительную идентификацию.
00:48:09 На сто процентов.
00:48:11 В группе, с которой она следует,
00:48:14 Оригинал проекта Алис необходим
00:48:18 ...для процесса приручения. Её кровь...
00:48:21 ...её генетическая структура - вот ключ.
00:48:23 Чем дольше она там, тем больше
00:48:27 - Я не могу так рисковать.
00:48:31 Вы ничего не сделаете,
00:48:34 ... на следующем собрании комитета.
00:48:37 ...это приказ.
00:48:43 Эти радиопередачи, это наилучшее
00:48:47 - Аляска?
00:48:49 Нельзя просто проигнорировать это!
00:48:50 Ты хоть представляешь, какое
00:48:53 - Да. Очень длинное
00:48:56 Никто не может дать гарантий, что там
00:48:59 - В этих передачах сказано...
00:49:02 На сколько радиопередач
00:49:06 Сколько раз мы добирались
00:49:08 В передачах сказано, что
00:49:12 Они в изоляции
00:49:14 Безопасность.
00:49:17 Эти люди доверили мне свои жизни
00:49:19 Им не нужны несбыточные мечты.
00:49:22 Может именно это им и нужно.
00:49:25 Посмотри на них, Клэр
00:49:27 полгода назад нас было 50, потом 40,
00:49:33 Они уже готовы сдаться.
00:49:35 Им нужна какая нибудь надежда.
00:49:46 Мы должны принять решение.
00:49:49 Очень большое,и я не могу здесь и сейчас
00:49:54 Есть шанс, что есть выжившие.
00:49:56 Где?
00:49:58 В Аляске.
00:50:01 Есть шанс...
00:50:03 ...что инфекция не забралась так далеко.
00:50:06 Но мы не знаем точно.
00:50:09 Поэтому есть выбор.
00:50:12 Все остаётся так, как есть...
00:50:14 ...или мы едем на Аляску.
00:50:18 За Аляску.
00:50:26 Аляска.
00:50:39 Надеюсь, ты права.
00:50:54 Господи.
00:51:09 Еды практически нет,
00:51:13 У меня ещё полбака. И все.
00:51:15 - Чейз?
00:51:18 Бензина хватит миль на сто,
00:51:22 Если нас ждёт такое путешествие,
00:51:24 Да уж.
00:51:27 Вот наши варианты.
00:51:29 ближайшее безопасное
00:51:33 Нет, там пусто.
00:51:37 Тогда,может, эээ...
00:51:39 - Можно сюда.
00:51:43 Единственное место, где можно
00:51:45 Ты забыла.
00:51:48 Это место просто кишит
00:51:50 За шесть месяцев мы опустошили
00:51:53 Пора в большой город.
00:51:56 Она права.
00:51:58 Вегас - наилучшая ставка.
00:52:08 Сначала мы установим
00:52:11 Сто процентную.
00:52:13 Напоминаю, что решение может быть принято
00:52:18 - И доктор...
00:52:20 ...это приказ.
00:52:32 Комитет разрешил принять
00:52:36 Передать весь транспорт
00:52:39 ...под командование Доктора Айзекса
00:52:43 Это приказ.
00:54:15 Эй, ты в порядке?
00:54:16 Да, всё путём.
00:54:19 Эта свинина с фасолью редкостная гадость.
00:54:24 Годы практики.
00:54:37 О, боже.
00:55:12 Что с ним случилось?
00:55:15 Наверное, пустыня забрала его назад.
00:55:18 За пять лет.
00:55:19 Песок вернулся назад.
00:55:30 Здесь пусто.
00:55:32 Ни живых мертвецов.
00:55:34 Ничего.
00:55:36 Похоже, те птицы уже навестили город.
00:55:40 И зачистили его.
00:55:50 Я не вижу ни одной бензоколонки.
00:55:53 Где они?
00:55:55 Вон там.
00:55:57 Автостоянка у казино
00:55:59 Там есть топливные насосы.
00:56:01 Откуда ты знаешь?
00:56:03 Я как-то оставил тут две штуки.
00:56:06 ты проиграл $2000?
00:56:24 Чёрт подери!
00:56:38 Занять позиции!
00:56:43 Придётся подвинуть это.
00:56:58 Чейз, мне нужен дозорный.
00:57:01 Вон там.
00:57:11 Прекрасно.
00:57:23 Лезть на Эйфелеву башню
00:57:28 Полгода назад это
00:57:33 Что ж вспомним старые добрые времена.
00:57:57 Ладно, за дело.
00:57:58 Уберём её к чертям.
00:58:01 - Хорошо.
00:58:32 Стойте.
00:58:41 Назад!
00:59:11 - Карлос, прикрой меня!
01:00:04 Быстрее!
01:00:34 Забирайтесь в конец и сидите тихо.
01:00:40 Пригнись!
01:01:55 Она действительно великолепна.
01:02:00 Когда она будет мертва,
01:02:03 Мне понадобится образец её крови
01:02:06 С этим не будет проблем.
01:02:10 - Спутник на месте?
01:02:14 Тогда отключайте её.
01:02:55 Майки!
01:03:02 Эй!
01:03:21 Майки!
01:03:26 Нет!
01:03:28 Нет!
01:03:59 Она сопротивляется.
01:04:01 Увеличить сигнал.
01:04:10 Вот чёрт!
01:04:11 Забирайся! Давай руку!
01:04:21 Беги! Быстрее!
01:04:24 Быстрее! Беги!
01:04:26 Давай!
01:04:41 Эл-Джей!
01:04:47 Эл-Джей.
01:05:16 Что такое?
01:05:18 Спутник. Какие-то неполадки.
01:05:48 Как долго?
01:05:50 Новый сигнал будет
01:05:58 Сигнал через три, две...
01:06:01 Установлен.
01:06:05 Чёрт, куда она идёт?
01:06:11 Отключи её!
01:06:17 Она все равно идёт!
01:06:20 - Отключи же!
01:06:28 Ах ты су...
01:06:31 Назад на базу!
01:06:39 Антивирус!
01:06:59 Почему ты не стреляла?
01:07:01 Мы не поедем на Аляску.
01:07:05 Пошли, посмотрим по компьютеру
01:07:22 - Как он?
01:07:24 ...как вы и приказали.
01:07:42 Сколько вы уже использовали?
01:07:43 Её кровь увеличила
01:07:46 Также, как и силу
01:07:53 Это было нужно.
01:07:55 Вы не знаете что
01:08:01 О, это я прекрасно знаю.
01:08:05 Вы не контролируете себя.
01:08:08 Здесь всё закончится.
01:08:10 Приказом 1345
01:08:13 ...за неподчинение и грубое поведение...
01:08:15 ...я приговариваю вас
01:08:18 Ликвидации?
01:08:21 Просто смерти.
01:08:31 Вынести тело на поверхность.
01:08:35 Сэр!
01:09:01 Хорошо что мы любим трудности.
01:09:21 Держись.
01:09:23 Держись.
01:09:26 У них есть антивирус.
01:09:28 Просто держись.
01:09:31 Слишком поздно, и ты это знаешь.
01:09:35 А потом, тебе нужно туда
01:09:39 И у меня есть идея.
01:09:56 - Береги их, ладно?
01:10:05 Иди ко мне.
01:10:24 Карлос, я...
01:10:25 Спаси их.
01:10:32 Пообещай мне одну вещь.
01:10:36 Когда окажешься там...
01:10:39 Считай, сделано.
01:11:41 Сейчас бы закурить.
01:12:08 Блять!
01:12:24 Будь я проклят!
01:12:26 Эл-Джей, ах ты подлый сукин сын.
01:12:36 Вот чёрт!
01:12:41 Давай.
01:13:33 Уноси детей, быстро!
01:13:34 Пошел!
01:13:40 - Беги! Беги! Поторапливайся!
01:13:42 Давай, давай, давай, давай!
01:13:46 Возьми его!
01:13:53 Ты не летишь?
01:13:56 Позаботься об остальных.
01:17:22 Прости.
01:17:25 -Я искусственный разум...
01:17:29 Я знала твою сестру.
01:17:30 Она была настоящая стерва.
01:17:33 Компьютер моей сестры
01:17:36 ...для спасения человеческих жизней.
01:17:38 Ага. Убей одного, спаси многих.
01:17:41 И что здесь произошло?
01:17:43 Доктор Айзэкс вернулся в заражённом
01:17:46 ...на котором тестировалась
01:17:49 Сыворотка, полученная из твоей крови.
01:17:52 Результатом заражения
01:17:58 Моя кровь?
01:18:00 Твоя кровь сдерживает Т-вирус
01:18:02 Доктор Айзекс решил...
01:18:03 ...что её можно использовать
01:18:08 Ты хочеш сказать моя кровь
01:18:11 Верно.
01:18:13 Почему ты помогаешь мне?
01:18:15 Твоя кровь чистая,
01:18:18 ...необходимое оборудование
01:18:24 - То есть, это всё может закончиться?
01:18:28 Однако есть...
01:18:30 ...небольшая проблема.
01:18:38 Я закрыла его
01:18:41 ...но я больше не могу
01:18:46 Ладно, пошли.
01:18:59 Элис?
01:19:01 Удачи.
01:23:10 Тебе меня не убить.
01:24:01 Я же сказал...
01:24:02 ...я не могу умереть.
01:24:26 Нет.
01:24:52 Я так долго считал, что
01:24:56 Но я ошибался.
01:24:58 Я будущее.
01:25:07 Нет.
01:25:10 Ты всего лишь...
01:25:12 ...ещё один урод.
01:25:16 И мы оба сдохнем здесь.
01:25:41 Ага, ты будущее, ну да.
01:26:18 Все попытки связаться с североамериканской
01:26:23 Сколько они не выходили на связь?
01:26:25 Семнадцать часов.
01:26:27 Будем считать что мы их потеряли.
01:26:31 Все данные будут переданы
01:26:33 ...и исследования продолжатся
01:26:37 я получу результаты в течении одного месяца.
01:26:39 Вам не нужно ждать так долго, мальчики.
01:26:42 Потому что я иду за вами.
01:26:44 И...
01:26:46 ...я приведу несколько
01:33:51 Ты всего лишь...
01:33:53 ...ещё один урод.