Resident Evil
|
00:00:35 |
В начале 21 века, |
00:00:39 |
Стала крупнейшим коммерческим |
00:00:42 |
Девять из десяти домов содержали ее товары. |
00:00:45 |
Ее политическое и экономическое |
00:00:49 |
Корпорация известная как передовой |
00:00:52 |
компьютерных технологий, |
00:00:56 |
И даже ее сотрудники не знают... |
00:00:58 |
что основную прибыль корпорация получает от |
00:01:02 |
генетические эксперименты, и биологическое оружие. |
00:02:52 |
Все сотрудники корпорации должны |
00:02:58 |
Все радиационные удостоверения необходимо сдать в 17:00. |
00:03:03 |
Спасибо! Боже! |
00:03:08 |
Бывают же такие. |
00:03:10 |
Да. |
00:03:41 |
- Не показывай мне. |
00:03:43 |
Я занята. |
00:03:51 |
Ничего. Проверка пожарной тревоги. |
00:04:03 |
- Что это? |
00:04:11 |
- Черт! |
00:04:13 |
- Накрой компьютеры! Скорее! |
00:04:16 |
Результаты! Убери их! |
00:04:27 |
А разве двери уже не должны открыться? |
00:04:30 |
Сначала лифт должен опуститься на ближайший этаж. |
00:04:42 |
Что происходит? |
00:04:46 |
Телефон не работает. |
00:04:51 |
- В чем проблема? |
00:04:53 |
- А те что сзади? |
00:04:56 |
Здесь нет пожара! |
00:05:01 |
- Кодовый замок не работает! |
00:05:04 |
- "Да что с вами?" |
00:05:06 |
Воде некуда уходить. |
00:05:07 |
- Что? |
00:05:10 |
- Помоги мне с дверью! |
00:05:21 |
Мы должны выбраться отсюда. |
00:05:26 |
Такое раньше не случалось? |
00:05:29 |
- Нам надо выбраться! |
00:05:31 |
- Ты успокойся! |
00:05:37 |
Что это? |
00:05:54 |
О, мог Бог. |
00:06:26 |
Хелен! |
00:06:32 |
Стойте! |
00:06:35 |
Остановите это! Стоп! |
00:06:40 |
Помогите! |
00:07:13 |
- Нет. |
00:07:20 |
Нужно выбираться отсюда. |
00:07:24 |
Быстро, помоги мне. |
00:07:27 |
Больше не открывается. |
00:07:31 |
Уже нормально. Теперь я смогу пролезть. |
00:07:42 |
Я застряла. |
00:07:45 |
Хватит. |
00:07:47 |
Давайте еще. |
00:07:50 |
Что это было? |
00:07:53 |
Боже мой! |
00:07:57 |
- Я не могу пошевелиться! |
00:08:08 |
Помогите ей выбраться! |
00:08:09 |
Затащите меня внутрь! |
00:08:12 |
Затащите меня! О мой Бог! |
00:11:44 |
Кто здесь? |
00:13:03 |
- Кто ты? |
00:13:05 |
Не трогайте меня! Стойте! |
00:13:06 |
- Отпустите! |
00:13:20 |
Что вы делаете? |
00:13:24 |
Говорю же вам, я полицейский! |
00:13:32 |
Ты мне руку сломаешь! |
00:13:41 |
Докладывай. |
00:13:46 |
Докладывай немедленно. |
00:13:48 |
Что? |
00:13:51 |
Мне нужен твой доклад, солдат. |
00:13:53 |
Я не понимаю, о чем вы говорите. |
00:13:55 |
Сэр, системы защиты дома |
00:13:58 |
Возможно, она до сих пор ощущает |
00:14:01 |
Что вы делаете? |
00:14:02 |
Что за полицейский? |
00:14:04 |
Мэтью Эддисон. |
00:14:08 |
Кто ты? |
00:14:09 |
Я только что прибыл. наверное |
00:14:13 |
Местные непрофессионалы. |
00:14:15 |
Мне уложить его здесь? |
00:14:21 |
Нет. Мы возьмем его с собой. |
00:14:25 |
Вы не можете это сделать! |
00:14:30 |
Отсоси. |
00:14:34 |
Подготовиться ко входу в Муравейник. |
00:15:44 |
Нет электричества. |
00:15:45 |
- Так почини. |
00:16:44 |
Закончила? |
00:16:46 |
Испугалась. |
00:17:00 |
Отойдите! |
00:17:31 |
- Есть проблемы? |
00:17:34 |
- Не открывается. |
00:17:52 |
Испугался? |
00:18:22 |
Собственность корпорации Umbrella. |
00:18:29 |
Смотри на свет. |
00:18:36 |
- Сколько я показываю пальцев? |
00:18:39 |
Хорошо. |
00:18:40 |
А теперь скажи мне, как тебя зовут. |
00:18:47 |
Я!.. Я не знаю. |
00:18:49 |
Он в порядке. Просто пропала память |
00:19:33 |
Давайте откроим двери. |
00:19:57 |
Послушайте меня. Я хочу знать, |
00:19:59 |
И я хочу знать, что здесь происходит. |
00:20:04 |
Немедленно! |
00:20:07 |
У нас с тобой один наниматель. |
00:20:09 |
Мы все работаем на корпорацию Umbrella. |
00:20:11 |
Этот особняк является |
00:20:15 |
Вы были секретными агентами |
00:20:19 |
А что насчет этого? |
00:20:22 |
Ваш брак подстроен. |
00:20:24 |
Это только часть прикрытия, |
00:20:27 |
А что такое Муравейник? |
00:20:29 |
Покажи им. |
00:20:32 |
Схема доступа в Муравейник. |
00:20:34 |
Ракун - 853 200 жителей. |
00:20:35 |
Город Ракун, ближайший город. |
00:20:38 |
Особняк, где мы нашли вас ... |
00:20:40 |
И откуда добрались до поезда... |
00:20:42 |
Который доставил нас в Муравейник. |
00:20:47 |
Муравейник расположен под землей... |
00:20:50 |
Глубоко под улицами Ракуна. |
00:20:54 |
A top-secret research facility... |
00:20:56 |
Это сверх секретная |
00:20:59 |
В Муравейнике работают более 500 |
00:21:04 |
Они живут и работают под землей. |
00:21:07 |
Их исследования очень важны. |
00:21:10 |
Сущность исследований засекречена. |
00:21:13 |
Наше расположение на карте, |
00:21:31 |
Почему я не могу ничего вспомнить? |
00:21:33 |
В Муравейнике есть собственная система защиты... |
00:21:35 |
Все контролируется компьютером. |
00:21:38 |
В особняк был пущен |
00:21:44 |
"Основное воздействие газа" |
00:21:46 |
Это потеря сознания, |
00:21:49 |
Побочные эффекты различны, |
00:21:53 |
- На сколько? |
00:21:55 |
Час, День, Неделя. |
00:21:57 |
Значит, вы считаете, |
00:21:59 |
Боюсь, что все более серьезно. |
00:22:04 |
Сер! Мы проломили вход в Муравейник. |
00:22:17 |
Джей Ди. |
00:22:46 |
Нашел. |
00:23:00 |
Содержание Халона не обнаружено. |
00:23:21 |
Чтобы под землей было легче работать, |
00:23:46 |
Похоже придется идти по лестнице. |
00:23:59 |
- Статус. |
00:24:02 |
Она знает что мы здесь. |
00:24:05 |
Кто это - Красная Королева? |
00:24:07 |
Произведение искусства в |
00:24:09 |
Она тот компьютер, |
00:24:25 |
Это нас здорово задержит. |
00:24:28 |
Чтобы попасть к Красной Королеве, |
00:24:32 |
Рейн, Джей Ди, |
00:24:35 |
Каплан, найди нам другой путь. |
00:24:41 |
Что тут произошло? |
00:24:47 |
Пять часов назад, |
00:24:49 |
Она заблокировала муравейник и убила всех. |
00:24:51 |
- Иисусе. |
00:24:54 |
Наша команда отправилась сюда, |
00:24:56 |
Почему она это сделала? |
00:24:57 |
Этого мы не знаем. |
00:25:00 |
Но возможно, внешнее вмешательство. |
00:25:03 |
Господи! |
00:25:19 |
Ей. Ты в порядке? |
00:25:26 |
- Держи. |
00:25:28 |
- Не надо. |
00:25:29 |
Здесь холодно. |
00:25:39 |
Ты... |
00:25:43 |
Ты что-то помнишь, до этого? |
00:25:52 |
Нет. До поезда ничего. |
00:25:57 |
А ты? |
00:26:00 |
Нет. Ничего. Ничего. |
00:26:04 |
Я нашел обходной путь. Но на него |
00:26:07 |
Мы быстро возвращаемся, |
00:26:11 |
И выходим на путь. |
00:26:28 |
Сер. Прохода нет. Весь уровень затоплен. |
00:26:31 |
Ладно, мы отстаем от графика. |
00:26:34 |
Надо торопиться. |
00:26:41 |
Пошли. |
00:26:50 |
Бедняга. |
00:27:39 |
Каплан? |
00:27:40 |
Столовая Б!? Так указано на карте. |
00:27:43 |
Может ты не так прочитал. |
00:27:46 |
Может у корпорации, |
00:27:49 |
То чего вы не должны видеть. |
00:27:52 |
Джей Ди.. ты вместе с Реем и пленниками, |
00:27:55 |
Сер, в этом помещении Халона не обнаружено. |
00:27:58 |
Возможно что-то не сработало. |
00:28:01 |
Хорошо. |
00:28:03 |
Давайте все обыщем, но держитесь рядом. |
00:28:09 |
Шевелись. |
00:29:02 |
- Я сказал держаться рядом. |
00:29:08 |
Я не уверена, |
00:29:15 |
Я тебя не виню. |
00:29:17 |
Что они держат в этих штуках? |
00:29:20 |
Откуда я знаю? |
00:29:47 |
Почему так долго? |
00:29:49 |
Красная Королева включила систему защиты. |
00:29:57 |
Давайте паковать. |
00:30:12 |
Ты, оставайся здесь. |
00:30:47 |
Свет зажигается автоматически, |
00:31:10 |
- Передатчик установлен. |
00:31:12 |
Начинаю подбор кода. |
00:31:33 |
Шах и мат. |
00:31:44 |
Заходим. |
00:31:50 |
- Что это? |
00:31:53 |
В нее ударит мощный электрический заряд, |
00:31:56 |
и перегрузкам всех основных систем. |
00:32:08 |
- Каплан? Каплан? |
00:32:11 |
- Он сработал, когда я открыл дверь. |
00:32:13 |
Уже работаю. |
00:32:17 |
- Может ты откроешь эту дверь? |
00:32:20 |
Оставаться на местах. |
00:32:24 |
А это что? |
00:32:26 |
- Каплан, быстрее! |
00:32:28 |
- Каплан, поторапливайся! |
00:32:32 |
Вниз! Все вниз! |
00:32:35 |
- Боже Каплан! Их что то убивает! |
00:32:38 |
Я стараюсь! |
00:32:41 |
Доктор! Доктор! |
00:32:51 |
- Открой дверь! |
00:32:53 |
- Я стараюсь. |
00:32:56 |
У тебя шок. |
00:32:58 |
- Почти открыл. |
00:33:02 |
- Открой дверь! |
00:33:03 |
Пытайся лучше! |
00:33:05 |
Оно возвращается! |
00:33:16 |
О, Боже! |
00:33:18 |
- Скорее! |
00:33:20 |
Скорее! |
00:33:24 |
- Черт! |
00:33:51 |
Ладно. |
00:33:53 |
Давайте сделаем это. |
00:33:56 |
Что? |
00:33:57 |
Мы должны выполнить задание. |
00:34:00 |
Я туда не пойду. |
00:34:03 |
Ее защита отключена. |
00:34:05 |
А тебе это ничего не напоминает? |
00:35:09 |
Пошли. |
00:35:45 |
Помоги мне. |
00:36:02 |
Уходите! Уходите! |
00:36:05 |
Не обращай на нее внимание. |
00:36:07 |
Это голографическая проекция Красной Королевы. |
00:36:09 |
Вы должны уйти! |
00:36:11 |
Она смоделирована, по образу дочери программиста. |
00:36:13 |
Она пытается обмануть и запутать нас. |
00:36:15 |
Я бы вам не советовала. Мое отключение приведет, |
00:36:20 |
Она скажет что угодно чтобы мы ее не отключали. |
00:36:23 |
Вы на меня работаете. |
00:36:25 |
- Мы уволились. |
00:36:31 |
Пожалуйста? |
00:36:33 |
Вы все, здесь умрете. |
00:37:35 |
Импульс отключил ее от основного |
00:37:41 |
Потом если я не выну ее плату, |
00:37:54 |
Они опаздывают. |
00:38:04 |
Я проверю. |
00:38:53 |
Джей Ди, здесь выживший! |
00:38:56 |
Все хорошо. |
00:39:00 |
Похоже вы серьезно... |
00:39:06 |
Слезь с меня! |
00:39:11 |
Джей Ди сними ее, |
00:39:17 |
Ты в порядке? |
00:39:19 |
Она укусила меня. |
00:39:24 |
Не вставать. |
00:39:27 |
Предупреждаю, не вставать! |
00:39:29 |
Она чокнутая. |
00:39:33 |
Подойдешь ближе, и я выстрелю. |
00:39:36 |
Я серьезно! |
00:39:40 |
Вот сука. |
00:40:01 |
Я выстрелил в нее пять раз. |
00:40:05 |
Ну теперь то она упала. |
00:40:12 |
- Из-за чего стрельба? |
00:40:16 |
- И вы ее застрелили? |
00:40:21 |
Ее нет. Она исчезла! |
00:40:25 |
Не может быть! |
00:40:27 |
Она упала сюда, но |
00:40:31 |
Посмотри, кровь. |
00:40:33 |
Но немного. |
00:40:37 |
Похоже что она свернулась. |
00:40:41 |
- Да. |
00:40:43 |
Почему нет? |
00:40:46 |
Кровь так не сворачивается, |
00:40:50 |
Теперь мы можем идти? |
00:40:52 |
Мы никуда не пойдем, пока сюда |
00:40:59 |
- Больше никто не придет. |
00:41:04 |
Подожди. |
00:41:07 |
Тихо. |
00:41:44 |
Черт! |
00:41:45 |
Не подходите! |
00:41:48 |
Боже! |
00:41:52 |
они повсюду. |
00:41:54 |
Они повсюду. |
00:42:19 |
Я сказал назад! |
00:42:30 |
Почему они не умирают? |
00:42:41 |
Осторожно камеры! Камеры! |
00:42:51 |
- Уходим! |
00:42:54 |
- Давай! |
00:42:55 |
- Быстро! |
00:43:02 |
Быстрее! |
00:43:16 |
Я могу помочь тебе достать вирус. |
00:43:18 |
У меня есть доступ к секретным кодам, |
00:43:40 |
Черт! |
00:43:48 |
- Мы потеряли остальных! |
00:43:59 |
- Чего ждешь? |
00:44:02 |
Давай, давай. |
00:44:04 |
- Черт! |
00:44:20 |
- Давай же. |
00:44:21 |
- Давай парень. |
00:44:24 |
- Почему так долго? |
00:44:44 |
Бежим. |
00:44:48 |
- Отойди! Какой код? |
00:44:50 |
У меня кончаются патроны! |
00:44:52 |
0, 4, 3, 2.. |
00:44:54 |
- Какой? |
00:44:57 |
- Какой код? |
00:44:59 |
0, 3, 1... |
00:45:02 |
9, 6, 5. |
00:45:05 |
- Набрал? |
00:45:09 |
- Черт! |
00:45:14 |
Хватай меня за руку! |
00:45:16 |
Не отпускай! |
00:45:27 |
- Джей Ди! |
00:46:19 |
Где тела? |
00:46:22 |
Черт! Черт! |
00:46:26 |
Кем бы они не были, но их слишком много. |
00:46:28 |
Кем бы они не были? |
00:46:32 |
Униформа, Значки. |
00:46:36 |
Все кто здесь работали мертвы. |
00:46:39 |
Но это не удерживает их от разгуливания. |
00:46:42 |
Откуда они взялись? |
00:46:45 |
Когда ты отключил электричество, |
00:46:48 |
Ты сам их выпустил. |
00:47:00 |
Нам от сюда не выбраться. |
00:49:03 |
Вы секретные агенты. |
00:49:06 |
Секретные агенты, |
00:52:04 |
Одна обойма заряжена. Осталась всего одна. |
00:52:35 |
Лиса? |
00:53:03 |
Я могу помочь тебе достать вирус. |
00:53:05 |
И меня есть доступ к |
00:53:10 |
Но? |
00:53:11 |
- "Но им есть цена." |
00:53:21 |
- Кто это? |
00:53:32 |
Такие корпорации как Umbrella |
00:53:38 |
Но это не так.. |
00:53:44 |
Сотни тысяч людей по всему миру |
00:53:47 |
Думают также как и мы. |
00:53:52 |
Некоторые из нас предоставляют информацию... |
00:53:56 |
Другие обеспечивают поддержку. |
00:53:59 |
Некоторые действуют более открыто. |
00:54:02 |
Как ты. |
00:54:06 |
Если бы твои друзья |
00:54:08 |
Они увидели бы, |
00:54:13 |
Тогда бы пропали все красные флаги в |
00:54:15 |
Квантико, НСП, Вейкеп, |
00:54:21 |
Но я никак не мог попасть в муравейник |
00:54:25 |
И ты послал свою сестру. |
00:54:31 |
Нам нужно было что-то серьезное. |
00:54:34 |
Все что угодно чтобы навести прессу на Umbrella. |
00:54:37 |
Чтоб доказать что за исследования здесь проводятся. |
00:54:40 |
И что за исследования? |
00:54:42 |
Незаконные. |
00:54:46 |
Генетические. |
00:54:48 |
Вирусные. |
00:54:53 |
Моя сестра собиралась украсть образец вируса... |
00:54:55 |
Который здесь вывели. |
00:55:01 |
А как она собиралась выбраться от сюда? |
00:55:04 |
У нее был связной внутри Муравейника, |
00:55:09 |
У него были коды доступа к системе безопасности. |
00:55:14 |
Почему у нее ничего не получилось? |
00:55:18 |
Может поверила не тому, кому надо. |
00:55:22 |
А может ее подставили. |
00:55:24 |
И забрали вирус себе. |
00:55:28 |
Представляешь сколько будет |
00:55:33 |
- Вот это все? |
00:55:37 |
Для кого-то. |
00:55:46 |
Не стреляй! Не стреляй! |
00:55:48 |
- Закрой дверь! |
00:55:54 |
Отпусти!. Сукин сын!. |
00:55:55 |
Стой! |
00:55:59 |
Сукин сын! |
00:56:01 |
- Ты в порядке? |
00:56:04 |
Они уже здесь. |
00:56:07 |
- Там тоже они. |
00:56:12 |
Это тупик. И зала Королевы нет выхода. |
00:56:15 |
Значит мы подождем. |
00:56:17 |
Кто же должен сообщить |
00:56:21 |
Верно? |
00:56:25 |
Что? В чем дело? |
00:56:29 |
У нас мало времени. |
00:56:31 |
Остальные двери, |
00:56:33 |
по пути из особняка |
00:56:35 |
Наглухо закроются ровно через час. |
00:56:38 |
Если до того времени мы не выйдем отсюда. |
00:56:41 |
О чем вы говорите? |
00:56:49 |
Блокирование Муравейника, |
00:56:54 |
Чтобы не допустить заражения. |
00:56:58 |
И ты говоришь нам это только сейчас... |
00:57:02 |
Когда мы в ловушке, в полумилей под землей? |
00:57:04 |
Мы должны найти выход из этой комнаты. |
00:57:09 |
Что ты делаешь? |
00:57:14 |
- Куда ты несешь плату? |
00:57:17 |
- Это плохая идея. |
00:57:26 |
Эта сумасшедшая сука убила мою команду. |
00:57:28 |
Возможно эта сумасшедшая сука, |
00:57:31 |
Учитывая то как с ней обошлись , |
00:57:35 |
Тот размыкатель, о котором ты говорил, |
00:57:37 |
Да |
00:57:39 |
Так сделай это. |
00:57:47 |
Размыкатель отключен. |
00:57:49 |
На этот раз, если я нажму на выключатель, |
00:57:53 |
Она сгорит. |
00:57:58 |
Каплан? |
00:58:00 |
Наверное разряд повредил ее плату. |
00:58:02 |
А, вот вы где. |
00:58:04 |
То что я держала вышло из под контроля. |
00:58:08 |
Дай сюда этот долбанный выключатель, |
00:58:11 |
Я ведь вас предупреждала, верно? |
00:58:14 |
Скажи нам что здесь происходит. |
00:58:16 |
Исследования и разработки. |
00:58:18 |
А что насчет Т-вируса? |
00:58:20 |
"Т-вирус стал самым важным медицинским успехом... |
00:58:23 |
Хотя он также обладает очень выгодными |
00:58:29 |
А как это объясняет всех этих чудовищ? |
00:58:31 |
Даже после смерти человеческое тело остается активным. |
00:58:34 |
Волосы и ногти продолжают расти. |
00:58:37 |
Клетки тела обновляются... |
00:58:39 |
А в головном мозге остается маленький электрический заряд... |
00:58:42 |
Распад которого длиться несколько месяцев. |
00:58:45 |
"Т-вирус выдает мощный толчок... |
00:58:47 |
для клеточного роста... |
00:58:49 |
И для электрических импульсов. |
00:58:52 |
Проще говоря он ... |
00:58:54 |
реанимирует тело. |
00:58:57 |
Значит он возвращает мертвых к жизни? |
00:58:59 |
Не совсем. |
00:59:01 |
У субъектов есть только простые двигательные функции. |
00:59:04 |
Возможно немного памяти. |
00:59:08 |
Телом управляют простые импульсы... |
00:59:11 |
Самые основные нужды. |
00:59:13 |
Например? |
00:59:15 |
Потребность в еде. |
00:59:21 |
Как ты их убиваешь? |
00:59:23 |
Разрушение верхнего спинного мозга, |
00:59:27 |
самые эффективные методы. |
00:59:30 |
Надо стрелять им в голову. |
00:59:32 |
Почему ты всех убила? |
00:59:34 |
"Т-вирус проник в вентиляционную систему... |
00:59:38 |
и начался процесс заражения. |
00:59:42 |
Вирус это белок... |
00:59:44 |
который, чтобы попасть в кровь, в зависимости от среды... |
00:59:47 |
Меняется от жидкого состояния до газообразного. |
00:59:50 |
Его почти невозможно убить. |
00:59:52 |
Я не могла ему позволить выбраться из Муравейника... |
00:59:55 |
Этому я предприняла меры. |
00:59:59 |
- Меры. |
01:00:02 |
Я не могу выпустить отсюда того |
01:00:05 |
Вов. Мы не заражены. |
01:00:07 |
Достаточно одного укуса этих созданий... |
01:00:12 |
а потом вы становитесь одним из них. |
01:00:17 |
Проверка моих систем показывает что основной размыкатель... |
01:00:21 |
Был отключен. |
01:00:24 |
Могу я спросить? Почему? |
01:00:26 |
Для подстраховки. |
01:00:28 |
Если ты откажешься помогать, |
01:00:31 |
Ясно? |
01:00:44 |
После вас. |
01:00:55 |
Что это за место? |
01:00:57 |
Хозяйственный туннель. |
01:00:58 |
Через них проходит вода, |
01:01:15 |
- Вы уже здесь были. |
01:01:17 |
- Мы ходим кругами. |
01:01:20 |
- Почему вы послушали ее? |
01:01:22 |
У нас нет выбора, мы вынуждены идти, |
01:01:33 |
Решетка не выдержит. |
01:01:39 |
Господи Иисусе! Держите! |
01:01:45 |
- Господи! |
01:01:59 |
На Трубы. |
01:02:02 |
Скорее лезьте на трубы! |
01:02:05 |
- Быстрее! |
01:02:07 |
Осторожно! Держите их! |
01:02:11 |
Давай вверх! Быстрее! |
01:02:17 |
Черт. Залез. |
01:02:28 |
Давайте сюда! Их слишком много! |
01:02:33 |
Уходи! |
01:02:35 |
Пошел. Я справлюсь! |
01:02:41 |
Держу! |
01:03:20 |
Рейн? |
01:03:22 |
Рейн. |
01:03:24 |
Что? |
01:03:26 |
Надо что-то сделать с твоими ранами. |
01:03:29 |
Я в порядке. |
01:03:33 |
Я же сказала, я в порядке. |
01:03:41 |
Нравиться вам, Да? |
01:03:46 |
Вам нравиться вкус, да? |
01:03:50 |
Вам нравиться вкус, да? |
01:04:00 |
Она была права. |
01:04:05 |
Мы все здесь умрем. |
01:04:07 |
Нет. Мы выберемся. |
01:04:09 |
Все. |
01:04:55 |
Каплан, ты в порядке? |
01:05:13 |
Боже! |
01:05:25 |
Держись! |
01:05:39 |
- Помоги им. |
01:05:42 |
- Чего ты ждешь? |
01:05:49 |
Я ничего не вижу! |
01:05:56 |
- Каплан. Каплан, Давай! |
01:05:58 |
Ты почти там. |
01:06:01 |
- Давай! Давай! |
01:06:05 |
Он залез! |
01:06:07 |
- Каплан. |
01:06:09 |
Держись. |
01:06:11 |
Надо отрезать провод и бросить ему. |
01:06:15 |
Держись! |
01:06:23 |
Повезло. |
01:06:27 |
Я хочу что бы ушли. |
01:06:34 |
- Нет, мы тебя не бросим, Каплан. |
01:06:38 |
Вы не можете убить всех. |
01:06:41 |
Я никуда не пойду. |
01:06:44 |
Я хочу чтобы вы ушли, сейчас! |
01:06:47 |
Пожалуйста. |
01:06:48 |
Уходите. |
01:06:52 |
Уходите немедленно! |
01:06:54 |
Пожалуйста. |
01:06:56 |
Идите! |
01:07:26 |
Вам придется заработать себе еду! |
01:08:00 |
Вылезайте. |
01:08:11 |
Давай руку. |
01:08:14 |
Готова? Пошли. |
01:08:58 |
Когда я отсюда выберусь... |
01:09:01 |
То хорошенько трахнусь. |
01:09:03 |
Да. Только сначала надо помыться. |
01:09:15 |
Подожди. |
01:09:22 |
Ты в порядке? |
01:10:11 |
Голубой вирус. |
01:10:19 |
- Есть лекарство. |
01:10:22 |
Есть лекарство. |
01:10:25 |
Процесс можно обратить. |
01:10:28 |
Есть лекарство! |
01:10:30 |
Ты поправишься! |
01:10:33 |
А я уже начала беспокоиться. |
01:10:42 |
Здесь хранили Т-вирус. |
01:10:47 |
А откуда ты знаешь? |
01:10:52 |
Потому что я собиралась его украсть. |
01:10:57 |
Я была связной сестры. |
01:11:01 |
- Ты предала ее. |
01:11:03 |
- Все из-за тебя. |
01:11:06 |
Правду. |
01:11:08 |
Я не помню правды. |
01:11:44 |
Не может быть! |
01:11:49 |
Все исчезло. |
01:11:51 |
Там ничего нет. |
01:11:54 |
Я не могу. |
01:11:57 |
Я просто не могу. |
01:11:58 |
Все кончено. |
01:12:08 |
Я могу помочь достать тебе вирус. |
01:12:10 |
У меня есть доступ к секретным кодам |
01:12:15 |
Но им есть цена. |
01:12:18 |
Назови ее. |
01:12:20 |
Ты должна гарантировать мне, что |
01:12:42 |
Спенс? |
01:13:03 |
Спасибо. |
01:13:15 |
Спенс? |
01:13:42 |
Мы еще можем отсюда выбраться, |
01:13:48 |
Мы можем получить все что захотим. |
01:13:51 |
Деньги уже нас ждут. |
01:13:54 |
Ты даже не поверишь сколько. |
01:13:57 |
Значит вот как сбудутся все мои мечты |
01:14:02 |
Не надо. |
01:14:03 |
Я бы не хотел в тебя стрелять. |
01:14:06 |
Пули могут понадобиться. |
01:14:10 |
Назад. |
01:14:16 |
Я в этом участвовать не буду. |
01:14:19 |
Хорошо, но ты не сможешь просто так... |
01:14:22 |
умыть руки. |
01:14:24 |
Мы работали на одну компанию, |
01:14:27 |
Я пыталась их остановить. |
01:14:31 |
Ты правда веришь что такие ... |
01:14:34 |
как он... |
01:14:35 |
смогут что-то изменить? |
01:14:40 |
Никто... |
01:14:42 |
никогда не измениться. |
01:14:46 |
Где... |
01:14:49 |
антивирус? |
01:14:51 |
В поезде... |
01:14:55 |
Где вы меня нашли. |
01:14:58 |
Ты стояла от него в двух шагах. |
01:15:02 |
у меня почти получилось его вывести. |
01:15:06 |
Но я не знал что у этой компьютерной суки, |
01:15:13 |
Не знал? |
01:15:16 |
За... |
01:15:18 |
или против? |
01:15:20 |
Я не знаю что у нас было... |
01:15:22 |
но все кончено. |
01:15:30 |
Назад... |
01:15:34 |
Твою мать. |
01:15:47 |
Мне тебя уже не хватает. |
01:15:59 |
Твой парень настоящий гамнюк. |
01:16:01 |
Он прострелил запирающий механизм. |
01:16:01 |
Он прострелил запирающий механизм. |
01:16:05 |
Поверить не могу, что этот сукин |
01:16:08 |
Я так не думаю. |
01:16:13 |
Я была очень плохой девочкой. |
01:17:16 |
Боже мой. |
01:17:33 |
Что это такое? |
01:17:35 |
Один из ранних экспериментов... |
01:17:38 |
"получившийся при введении Т-вируса |
01:17:42 |
Результаты были не предсказуемые. |
01:17:45 |
теперь когда он получил новую, ДНК |
01:17:57 |
он станет сильным и быстрым охотником. |
01:18:00 |
Прекрасно. |
01:18:02 |
Если ты знала о нем, почему не предупредила нас? |
01:18:07 |
она приберегла его для нас, |
01:18:11 |
Верно? |
01:18:12 |
Я не думала, что вы так далеко пройдете. |
01:18:15 |
К тому же не заразившись. |
01:18:17 |
Почему ты не сказала нам про антивирус? |
01:18:21 |
Если после заражения... |
01:18:23 |
прошло много времени, |
01:18:27 |
Но шанс есть, так? |
01:18:30 |
Для меня шансов не существует. |
01:18:41 |
Нахрен. |
01:18:53 |
Можете не стараться. |
01:18:55 |
вам нужен четырехзначный цифровой код |
01:18:58 |
Я могу вам его дать но сначала вы должны кое что |
01:19:04 |
- Чего ты хочешь? |
01:19:07 |
Мне нужна ее жизнь, в обмен на код. |
01:19:10 |
Антивирус сейчас на платформе. |
01:19:13 |
- Он там! |
01:19:15 |
Но я не могу так рисковать. |
01:19:21 |
Она права. |
01:19:23 |
Это единственный способ. |
01:19:24 |
Вам придется меня убить. |
01:19:29 |
Иначе мы все умрем здесь. |
01:19:39 |
Стекло бронированное... |
01:19:41 |
Но оно не надолго его задержит. |
01:19:47 |
- Давай. |
01:19:49 |
- Встань. |
01:19:51 |
- Рейн, пожалуйста встань. |
01:19:53 |
- "У вас нет времени долго решать." |
01:19:55 |
- У тебя нет выхода. |
01:19:58 |
Убей ее сейчас. |
01:20:01 |
- Давай, сейчас! |
01:20:03 |
- Пожалуйста. |
01:20:05 |
- "Убей ее." |
01:20:07 |
Убей ее сейчас! |
01:20:12 |
Убей ее! |
01:20:43 |
Сучка не открывала двери, и |
01:20:48 |
Уходим. |
01:20:58 |
Что это за хрень? |
01:21:00 |
Долго рассказывать. |
01:21:21 |
Заводи. |
01:21:24 |
А я возьму вирус. |
01:22:01 |
Мне тебя уже не хватает. |
01:22:09 |
Так, за роботу. |
01:22:12 |
Полная мощность. |
01:22:14 |
Мы отъезжаем! |
01:22:32 |
Я не хочу быть одной из этих тварей, |
01:22:38 |
Без души. |
01:22:42 |
Не будешь. |
01:22:45 |
Когда придет время... |
01:22:48 |
Позаботься об этом. |
01:22:52 |
Больше никто не умрет. |
01:22:56 |
Хорошо? |
01:23:06 |
Возьми. |
01:23:16 |
Рейн? |
01:23:20 |
Рейн? |
01:23:23 |
Рейн? |
01:24:11 |
Я еще не мертва. |
01:24:14 |
Лучше я заберу его обратно. |
01:24:20 |
Я тебя расцелую, сучка. |
01:24:26 |
Что там происходит? |
01:24:41 |
- Вези нас отсюда, быстрее! |
01:24:50 |
Каплан! |
01:26:01 |
Открой люк! |
01:26:26 |
Открой люк! |
01:26:28 |
Давай! |
01:28:14 |
Я всех подвела. |
01:28:19 |
Ничего не получилось. |
01:28:23 |
Послушай меня. |
01:28:24 |
Ты ничего не могла сделать. |
01:28:27 |
В этом виновата корпорация, а не ты. |
01:28:29 |
У нас наконец-то есть доказательства. |
01:28:32 |
Корпорации Umbrella ... |
01:28:35 |
Не отвертится. |
01:28:41 |
Что такое? |
01:28:44 |
Ты заражен, но все будет хорошо. |
01:28:47 |
Тебя я не потеряю. |
01:28:57 |
Помогите! |
01:28:58 |
Помогите ему. |
01:29:12 |
Мэт! |
01:29:14 |
Он мутирует. |
01:29:18 |
Поместите его в программу Немезида. |
01:29:24 |
Пустите!. |
01:29:27 |
Что происходит? |
01:29:34 |
Мэт! |
01:29:54 |
Поместите ее в карантин. |
01:29:55 |
Полное обследование и полный анализ крови. |
01:30:00 |
Проверим, не заражена ли она. |
01:30:03 |
Отвезите ее в госпиталь Ракуна. |
01:30:07 |
Потом соберите команду. |
01:30:09 |
Мы еще раз откроим Муравейник. |
01:30:11 |
Я хочу знать, что там произошло. |
01:30:15 |
Выполняйте. |
01:31:28 |
Кто там? |
01:31:33 |
Выпустите меня! |
01:31:35 |
Выпустите меня! |
01:31:38 |
Кто там? |