Resistance
|
00:02:18 |
AMOR E GUERRA |
00:02:24 |
BÉLGICA OCUPADA |
00:02:35 |
Mande todos para casa. |
00:02:38 |
Vamos! Não há nada aqui para ver. |
00:02:48 |
Leve-o para lá. |
00:02:53 |
Vai anotar nossos nomes |
00:02:57 |
- Eu sei. |
00:03:00 |
Filho de traidor! |
00:03:03 |
- Há algum sobrevivente? |
00:04:08 |
Olá. Eu sou belga. |
00:04:13 |
Na Bélgica. |
00:04:16 |
Você fala francês? Sou Jean. |
00:04:22 |
- Voltarei depois. Eu voltarei. |
00:04:25 |
Sim! Voltarei. |
00:04:45 |
É o Jean. |
00:05:12 |
Por favor! |
00:05:21 |
- Já é tarde. |
00:05:27 |
Preciso falar com o Sr. Daussois. |
00:05:31 |
- Por quê? |
00:05:34 |
Ele está lá fora. Eu encontrei-o |
00:05:38 |
- Por que veio aqui? |
00:05:44 |
Você está enganado. |
00:05:54 |
Foi o carrinho de mão. |
00:06:01 |
Ele está morrendo. |
00:06:06 |
Vá chamar a Sra. Dinant. |
00:06:32 |
- O piloto está consciente? |
00:06:37 |
- Anthoine está vindo. Vá se vestir. |
00:06:42 |
Você se deitou tarde. |
00:06:46 |
Não conseguia dormir. |
00:06:50 |
Acontece. Os outros morreram. |
00:06:54 |
Claire, não pode salvar todos. |
00:06:58 |
Não entendo você. |
00:07:01 |
Trate dele para que ele possa |
00:07:05 |
Falei que não queria mais esconder |
00:07:13 |
Esse será o último. |
00:07:17 |
Tenho uma reunião na casa do Jauquet. |
00:07:31 |
Se eu descobrir que mentiu para mim, |
00:07:39 |
Estava a brincar com Luc Carlens. |
00:07:44 |
Os Carlens pertencem ao Maquis. |
00:07:48 |
Eles estão destruindo a Bélgica. |
00:07:51 |
- Não chegue perto deles. Entendeu? |
00:07:58 |
- Obrigado, mãe. |
00:08:25 |
- Este é o lugar. |
00:08:28 |
Sonhei que estava neste quarto. |
00:08:36 |
- Onde estou? |
00:08:43 |
- Como saio daqui? |
00:08:48 |
- Tenho de contatar meu esquadrão. |
00:08:59 |
Foi feito. |
00:09:04 |
Quem é você? |
00:09:06 |
- Sou Claire. |
00:09:13 |
- Ted. |
00:09:18 |
Não. |
00:09:22 |
Não. |
00:09:30 |
Obrigado. |
00:09:32 |
Obrigado por cuidar de mim. |
00:09:37 |
Você estava a ouvir-me? |
00:09:41 |
É poesia. Gerard Manley Hopkins. |
00:09:46 |
Um piloto inglês |
00:09:50 |
Talvez possa ler um pouco mais. |
00:09:54 |
Sua voz me acalma. |
00:10:01 |
Estou a ouvir vozes. |
00:10:03 |
Não se preocupe. |
00:10:09 |
Ele é da Resistência. |
00:10:21 |
Está a sentir-se melhor? |
00:10:23 |
- Eu não... |
00:10:26 |
Diga que não estou bem, |
00:10:30 |
Não está bem, mas não está morto. |
00:10:34 |
- Aonde vai? Fique. |
00:10:38 |
- Você não veio nos bombardear. |
00:10:44 |
O piloto disse que os vôos |
00:10:49 |
Não é um boato. É um fato. |
00:10:55 |
- Era um vôo de reconhecimento. |
00:11:01 |
Para uma invasão. |
00:11:06 |
Ele disse que o manual do rádio... |
00:11:08 |
com sinais de transmissão e informações |
00:11:14 |
Especialistas virão de Berlim para |
00:11:18 |
Temos de entrar no avião. |
00:11:21 |
Teríamos de matar os soldados. |
00:11:25 |
Se os alemães pegarem esse manual, |
00:11:30 |
Seremos prisioneiros para sempre. |
00:11:35 |
- Talvez o manual tenha sido destruído. |
00:11:41 |
- Não podemos arriscar. |
00:11:46 |
- Concordo. |
00:11:50 |
Esperamos tanto tempo... |
00:11:56 |
Jauquet, é como você disse. |
00:12:02 |
Não podemos arriscar tudo |
00:12:06 |
Temos de chegar a um acordo. |
00:12:09 |
Digam! Falem logo! |
00:12:18 |
Lucette... por favor. |
00:12:25 |
Concordo. |
00:12:29 |
Está bem, concordamos. |
00:12:33 |
Deixaremos o avião em paz. |
00:13:14 |
Você está tão quente. |
00:13:18 |
Que horas são? |
00:13:22 |
Tomamos uma decisão. |
00:13:32 |
O piloto está melhorando. |
00:13:36 |
Agora falta pouco. |
00:13:41 |
Três dias. |
00:13:43 |
Depois, ele irá embora. |
00:13:52 |
- Beije-me. Quanta roupa! |
00:13:58 |
Ajude-me. |
00:14:10 |
Você não me ama. |
00:14:16 |
- Vá dormir. Você está bêbado. |
00:14:29 |
Não é normal que um homem |
00:14:33 |
- Você vai acordar o piloto. |
00:14:45 |
Você me humilha. |
00:14:54 |
Eu estou aqui. |
00:15:08 |
MacGreedy, Harpring, |
00:15:14 |
Davidowitz. Balzacs. Smalis. Wellman. |
00:15:19 |
Mac. John. |
00:15:23 |
- Desculpe. |
00:15:27 |
Você estava a falar. |
00:15:32 |
Eram nomes. |
00:15:37 |
Da minha tripulação. |
00:15:44 |
Não quero esquecer esses nomes. |
00:15:54 |
Eu sinto muito. |
00:16:00 |
Eles eram bons homens. |
00:16:03 |
Claro. |
00:16:06 |
A não ser o Wellman. |
00:16:11 |
Conte-me. |
00:16:16 |
Ted, conte-me seus nomes. |
00:16:23 |
Matt MacGreedy, John Harpring... |
00:16:31 |
TRÊS DIAS DEPOIS |
00:17:00 |
Olá, preguiçosa. Achei que |
00:17:05 |
Você tem de se poupar. |
00:17:09 |
Só faz três dias |
00:17:13 |
Três dias. Abre! |
00:17:15 |
Parece que estou aqui desde... |
00:17:23 |
Ouvi quando Henri saiu. |
00:17:29 |
Dá para ouvir tudo do seu quarto? |
00:17:34 |
Ele não saiu sozinho. |
00:17:36 |
Eles saem todos os dias |
00:17:40 |
Ótimo. Eu preciso ir embora. |
00:17:59 |
Você será removido amanhã, |
00:18:06 |
Sentirei sua falta. |
00:18:13 |
Sei quando vai entrar |
00:18:20 |
Eu vou até a cidade. |
00:18:30 |
"Louvado seja Deus |
00:18:34 |
Pelos céus e suas dunas... duas cores. |
00:18:42 |
Pelas pintas rosas |
00:18:47 |
Pelo carvão em brasa, |
00:18:54 |
Há outros versos na poesia, |
00:18:58 |
É mais fácil recitar quando |
00:19:03 |
- É minha poesia favorita. |
00:19:07 |
Eu sabia que era sua parte favorita. |
00:19:12 |
Nós sempre deixamos marcas. |
00:19:17 |
- Não deveria estar aqui em baixo. |
00:19:22 |
Direi ao Henri. |
00:19:24 |
- Fique fora de vista. |
00:19:28 |
- Sim. Bem, não. |
00:19:32 |
O herói! |
00:19:34 |
Jean, queria muito lhe agradecer. |
00:19:38 |
- Ele não entende. |
00:19:53 |
O que significa isso? |
00:19:56 |
Queria agradecer. |
00:19:58 |
Diga-lhe que tem sorte |
00:20:00 |
Precisa esconder-se. |
00:20:02 |
- Os americanos se apossam de tudo. |
00:20:06 |
Quero que o esconda. Agora! |
00:20:08 |
- Obrigado. Merci. Entendeu? |
00:20:13 |
- Leve-o para cima. |
00:20:16 |
- Por favor... |
00:20:28 |
Vou gostar de me livrar |
00:20:31 |
Estou farto desses hóspedes. |
00:20:34 |
- É o nosso trabalho. |
00:20:38 |
- Um mês é muito tempo. |
00:20:43 |
É só o que podemos fazer. |
00:20:45 |
Ele gosta da sua mulher. |
00:20:49 |
Pare com isso. |
00:21:00 |
O que está a acontecer? |
00:21:02 |
- Não devia estar lá em baixo. |
00:21:05 |
Os nazistas acharam um dos túneis |
00:21:09 |
Os túneis foram bloqueados. |
00:21:14 |
Em breve? Preciso falar |
00:21:20 |
- De manhã. |
00:21:22 |
- Agora não é uma boa hora. |
00:21:27 |
Sinto muito. |
00:21:31 |
Voei em 31 missões de combate. |
00:21:36 |
E agora sou ignorado |
00:21:39 |
- Basta! |
00:21:42 |
Você só pensa em si mesmo. |
00:21:45 |
Não quero ficar aqui enquanto |
00:21:50 |
Nós não o ignoramos. |
00:21:53 |
Quanto menos você souber, |
00:21:58 |
Estamos a fazer o possível! |
00:22:03 |
Essa é a nossa forma de agir. |
00:23:51 |
Largue-me! |
00:25:25 |
- O que está a fazer aqui? |
00:25:30 |
Eles prenderam metade da vila |
00:25:34 |
- O quê? |
00:25:38 |
O que eles vão fazer? |
00:25:41 |
Vá para casa. |
00:25:46 |
- Por onde? |
00:25:50 |
Levarei comida para todos. |
00:25:56 |
Você demorou. |
00:26:02 |
- O que houve? Está corada. |
00:26:07 |
- Traga-o aqui. Eu o conserto. |
00:26:12 |
- Você precisa da sua bicicleta. |
00:26:16 |
- O que está a acontecer? |
00:26:20 |
Por favor! |
00:26:24 |
- Você viu o Jean? |
00:26:31 |
O que foi? |
00:26:43 |
- Vingança. |
00:26:46 |
Alguém matou os alemães |
00:26:50 |
Agora é a vez de os belgas morrerem. |
00:26:53 |
- Onde está o seu marido? |
00:27:04 |
Phllippe Jauquet. |
00:27:10 |
Emille Boccart. |
00:27:14 |
Emille Boccart! |
00:27:18 |
Jean-Luc Verdun. |
00:27:25 |
Adrien van der Eist. |
00:27:28 |
Ellse van der Eist. |
00:27:30 |
Sylvain Jacquemart. |
00:27:34 |
Leon Balle. Roger Doumont. |
00:27:39 |
Pascal Guillaume. |
00:27:46 |
Klaas de Borgher. |
00:27:51 |
Thérèse Dinant. |
00:28:11 |
Viva a Bélgica! |
00:28:26 |
- O que os outros vão dizer? |
00:28:31 |
Ele se entregaria para nos proteger. |
00:28:34 |
Ele não entende que isso |
00:28:39 |
O que devo dizer ao seu marido? |
00:28:45 |
Há um rapaz envolvido. |
00:28:50 |
É isso que quer que eu diga? |
00:28:55 |
- E se o americano for o culpado? |
00:29:00 |
Então, fique de olho nele. |
00:29:06 |
Entrarei em contacto assim que puder. |
00:29:11 |
- Está bem. Obrigada. |
00:29:17 |
- Adeus. |
00:30:24 |
É uma bela moça. |
00:30:29 |
Pena que não esteja em casa. |
00:30:38 |
Podemos esperar até ela voltar. |
00:30:43 |
Vamos. Temos outras casas |
00:31:02 |
- Devíamos ter ficado com os outros. |
00:31:07 |
Preciso falar com você a sós. |
00:31:09 |
Devíamos ter ficado e lutado. |
00:31:14 |
- Henri, sente-se. |
00:31:17 |
Não podemos nem tomar chá gelado. |
00:31:20 |
Você vai me escutar? |
00:31:26 |
Achei que você também deveria saber. |
00:31:29 |
Os alemães suspeitam que um |
00:31:34 |
e matou os guardas |
00:31:37 |
Ele não sabia o que podia acontecer. |
00:31:41 |
- Claire o vigiava. |
00:31:46 |
Talvez você também |
00:31:49 |
- Ela gosta dele. |
00:31:53 |
Eu sei. |
00:31:57 |
- É claro que sabe. |
00:32:07 |
E o manual com os códigos? |
00:32:11 |
Ninguém sabe. |
00:32:19 |
Não posso voltar para lá. |
00:33:11 |
Não está tão mau assim, |
00:33:15 |
- Acha tudo engraçado? |
00:33:20 |
Está com fome? |
00:33:25 |
Por que estava voando perto daqui? |
00:33:28 |
Era um vôo de reconhecimento. |
00:33:31 |
Os Aliados estão recolhendo |
00:35:56 |
Mãe? |
00:36:04 |
Sou eu, Jean. |
00:36:19 |
Ele foi embora. |
00:36:23 |
- Ele vai voltar? |
00:36:27 |
Fiz uma lista das pessoas |
00:36:36 |
- Não quero saber. |
00:36:42 |
Ela era sua amiga. |
00:36:46 |
Sinto muito. |
00:36:50 |
Você permite que ele aja assim. |
00:37:05 |
Agora eu tenho uma nova família. |
00:37:51 |
Sou eu, Jean. |
00:37:58 |
Obrigado. É muito gentil. |
00:38:00 |
Adeus. |
00:38:02 |
- Para onde você vai? |
00:38:06 |
Preciso de você. |
00:38:09 |
Quer entrar? |
00:38:26 |
Está cicatrizando rápido. |
00:38:29 |
Vai sumir logo. |
00:38:38 |
Fiz esta lista |
00:38:40 |
- Quem são eles? |
00:38:55 |
Foram enforcados. |
00:38:59 |
Não conte ao americano, ouviu? |
00:39:02 |
- Ele os teria impedido! |
00:39:09 |
- Ele mataria os alemães! |
00:39:18 |
Já viu alguém ser enforcado, |
00:39:23 |
Parece que estão dançando, |
00:39:40 |
Eu contei para você. |
00:39:44 |
- Olá, parceiro. |
00:39:49 |
Se soubesse falar francês, |
00:39:58 |
- Nem uma palavra. |
00:40:19 |
Quer dançar? |
00:40:21 |
Quer dançar com ele? |
00:41:06 |
- Você quer ter filhos? |
00:41:09 |
Nunca? |
00:41:12 |
Quer dançar comigo? |
00:41:29 |
- Não quero dançar. |
00:41:37 |
Não vamos dançar. |
00:42:37 |
Eu me senti como meu pai. |
00:42:40 |
Ele me carregava do carro |
00:42:45 |
- Você é gentil com ele. |
00:42:49 |
Onde ele mora? |
00:42:52 |
Aqui, eu acho. |
00:43:00 |
- Jean considera essa casa seu lar. |
00:43:04 |
Não, mas é óbvio. Reparei que |
00:43:11 |
- Sabe onde ele o guardou? |
00:43:15 |
Mas ele é um menino esperto. |
00:43:19 |
Deve estar escondido em algum lugar. |
00:43:22 |
Preciso dele. |
00:43:26 |
Deixe que ele durma. |
00:43:32 |
Lá se vai minha identidade. |
00:43:37 |
Estou a começar a esquecer quem sou. |
00:43:59 |
Eu amo-te. |
00:44:05 |
Jurei a mim mesmo que não diria isso, |
00:44:15 |
Recebemos uma mensagem de Londres. |
00:44:21 |
Eles foram destruídos. |
00:44:24 |
- Pelo piloto? |
00:44:27 |
O código foi arrancado |
00:44:31 |
embora o preço tenha sido alto. |
00:44:34 |
Nosso próximo objetivo é Hanzinelle, |
00:44:40 |
A hora chegou. Sinto muito. |
00:44:43 |
- Onze pessoas morreram. |
00:44:48 |
Vamos ter de agir rápido. |
00:44:52 |
- Temos dois dias para ir a Hanzinelle. |
00:44:56 |
Senhores, temos de nos controlar. |
00:45:03 |
Eu irei a Hanzinelle. |
00:45:07 |
Ensinarei aos nazistas |
00:45:11 |
Filip tem razão. |
00:45:15 |
Preciso me concentrar. |
00:46:01 |
Ninguém me dá banho |
00:46:13 |
Claire, você ama o seu marido? |
00:46:18 |
A guerra... |
00:46:23 |
muda as pessoas. |
00:46:27 |
Sim, muda. |
00:46:32 |
Esperei muito tempo por ele. |
00:46:37 |
Eu sabia desde criança |
00:46:42 |
- Henri é meu primo. |
00:46:48 |
Isso não é proibido? |
00:46:52 |
É meu primo em segundo grau. |
00:46:59 |
- Não sei qual é o seu sobrenome. |
00:47:04 |
Daussois. |
00:47:08 |
Não está cansado de mim? |
00:47:11 |
Não sou engraçada ou corajosa. |
00:47:18 |
Não. |
00:47:26 |
Adoro seu rosto. |
00:49:14 |
- Você criava vacas. |
00:49:18 |
Aposto que as tratava bem. |
00:49:23 |
Quer que eles o peguem? |
00:49:25 |
Malditos nazistas. |
00:49:29 |
- Entre logo. |
00:49:33 |
Da próxima vez que eu vier aqui, |
00:49:37 |
Você virá visitar os seus pais. |
00:49:41 |
- Meus pais morreram. Entre. |
00:49:48 |
Venha cá. |
00:49:53 |
Eu não tenho medo. |
00:49:57 |
Pois deveria ter. |
00:50:08 |
Vou me casar com você, Claire. |
00:50:15 |
Vou me casar com Claire Daussois. |
00:50:23 |
Preciso de luz. |
00:50:25 |
- Estão prontos? |
00:50:31 |
Vamos. |
00:50:36 |
É isso, rapazes. Está pronto! |
00:50:59 |
Não consigo fechar os olhos. |
00:51:07 |
Ela está bem. |
00:51:15 |
Ela não me ama. |
00:51:20 |
Tente dormir. |
00:51:23 |
Talvez haja alguma luz |
00:51:30 |
Às vezes, tenho medo dela. |
00:51:33 |
Henri, vamos terminar a missão |
00:51:39 |
E se nós prepararmos o terreno, |
00:51:50 |
Não sou soldado. |
00:51:55 |
Quero voltar a ser eu mesmo. |
00:52:17 |
- Olá, você está bem? |
00:52:23 |
Quer alguma coisa? |
00:52:26 |
- Eu tenho uma nova mãe. |
00:52:30 |
Ela chama-se Claire Daussois. |
00:52:36 |
Rápido! Pão, queijo e cerveja. |
00:52:38 |
- Tenho tudo isso. Só um minuto. |
00:52:43 |
O que o pirralho está a dizer? |
00:52:46 |
Esperem pela sua vez. |
00:52:56 |
Onde ela está? |
00:53:00 |
Espere pela sua vez. |
00:53:04 |
O pão está fresco. |
00:53:07 |
Vocês têm de esperar, |
00:53:10 |
- Basta. |
00:53:14 |
e para meu pai. |
00:53:18 |
O que ele está a pensar? |
00:53:21 |
- Leve a comida e vá embora! |
00:53:24 |
Vá! |
00:53:38 |
- O que há com você? |
00:53:43 |
- Isso foi idiota. |
00:54:33 |
- Voltarei assim que puder. |
00:54:37 |
O corte do Jean pode infeccionar. |
00:54:40 |
- Agora você é enfermeiro? |
00:54:45 |
Ótimo. Estou cansada |
00:54:48 |
- Ela ama você. |
00:54:50 |
- O que ele disse? |
00:54:54 |
- Ama, ama, ama. |
00:55:04 |
O gato... le chat... deixou a casa. |
00:55:10 |
Não se preocupe se não aprender logo. |
00:55:16 |
É diferente do futebol. |
00:55:18 |
- É basebol. |
00:55:22 |
Um movimento digno de Allie Reynolds. |
00:55:29 |
Não fique aí parado. Corra! |
00:55:43 |
- Home run! |
00:55:48 |
Você vai ver, |
00:55:52 |
- Home run! |
00:55:55 |
Vou lançar a terrível bola curva |
00:56:01 |
que escorrega, gira e vira. |
00:56:05 |
Comece a rezar, |
00:56:09 |
- Home run. |
00:56:14 |
Ele olha para o outro jogador. |
00:56:17 |
Manda um sinal... |
00:56:22 |
coloca o giro na bola, |
00:56:26 |
É isso. |
00:56:38 |
Adeus, Sr. Spalding. |
00:56:41 |
Eu ganhei! |
00:56:43 |
Vou ligar para a minha equipa. |
00:56:49 |
Você tem talento, menino. |
00:56:53 |
Abre, você deixou-me exausto. |
00:56:56 |
Repetirei a história em francês |
00:57:00 |
Não. Pode contar na língua dele. |
00:57:05 |
Está bem. Em "americano". |
00:57:08 |
Havia um menino, |
00:57:14 |
Tudo o que ele via ao seu redor |
00:57:19 |
Quando ele corria, não fazia barulho... |
00:57:23 |
porque ele corria |
00:57:28 |
E todos o amavam. |
00:57:32 |
Estou acordado. Continue. |
00:57:37 |
O menino se tornou um homem. |
00:57:43 |
Ele construiu uma casa |
00:57:47 |
Também construiu uma família, |
00:57:57 |
Nunca mais tiveram medo. |
00:58:02 |
Quando chovia, o sol ficava mais forte. |
00:58:06 |
Quando nevava, a colheita aumentava. |
00:58:14 |
Quando ficavam tristes, era apenas |
00:58:21 |
para uma família só. |
00:58:24 |
Eles eram protegidos da escuridão. |
00:58:28 |
A noite nunca vinha, porque... |
00:58:34 |
porque à meia-noite... |
00:58:37 |
à meia-noite, |
00:58:43 |
para que eles pudessem |
00:58:49 |
Alguém tinha de sentir-se feliz, |
00:58:54 |
seguro. |
00:58:58 |
Em algum lugar, tinha de haver paz. |
00:59:19 |
Uma pêra. É algo raro. |
00:59:26 |
Claire, o que houve? |
00:59:31 |
Eles virão buscá-lo na sexta-feira. |
00:59:43 |
Em três dias. |
00:59:49 |
É simples. Não irei. |
00:59:52 |
Virão à noite, depois do jantar. |
00:59:56 |
- Venha comigo. |
00:59:59 |
Você tem de vir comigo. |
01:00:02 |
- Não temos documentos. |
01:00:05 |
Eles não podem fazer isso. |
01:00:18 |
O que quer dizer com isso? |
01:00:27 |
Abandonar Henri seria denunciá-lo. |
01:00:32 |
Ted, não seria algo honroso. |
01:00:36 |
Que a honra vá para o inferno. |
01:00:41 |
- Não diga nada. |
01:00:45 |
Eu a faço feliz. |
01:01:01 |
Você o ama. |
01:01:07 |
Devia ter me dito. |
01:01:12 |
Eu nunca menti para você. Nunca. |
01:01:28 |
Você tem um marido. |
01:01:46 |
Coloque o casaco. |
01:02:06 |
Deixei um recado para Jean em francês. |
01:02:08 |
Escrevi: "Venha me visitar logo." |
01:02:13 |
Quero ir para outra vila, um lugar |
01:02:19 |
- Você deve conhecer algum atalho. |
01:02:24 |
Quero levá-la para um passeio. |
01:02:40 |
Gostaria de ir a um café. |
01:02:42 |
Quero que outras pessoas |
01:02:48 |
Não preciso tocá-la. |
01:02:50 |
Mas quero ficar com você |
01:02:57 |
Podemos ir à França. Não é longe. |
01:03:57 |
Vocês são loucos! |
01:04:06 |
Ela nos desejou boa sorte, disse que |
01:04:14 |
Foi uma idéia estúpida. |
01:04:21 |
Não pensei que chamaria tanta atenção. |
01:04:30 |
- Sinto muito. |
01:04:36 |
Quis fingir que era verdade. |
01:04:44 |
Eu me apaixonei pela mulher |
01:04:47 |
Meu castigo será |
01:04:55 |
Sofreremos o mesmo castigo. |
01:05:50 |
Você está vivo! |
01:06:01 |
- Não me toque. Estou coberto de lama. |
01:06:10 |
- Não deviam ter saído de Delahaut. |
01:06:16 |
Ele foi capturado. |
01:06:21 |
Vamos embora. |
01:06:27 |
O nome dele é Ted. |
01:06:30 |
Ted, por favor, suba na traseira. |
01:06:46 |
Minhas roupas não combinam com ele. |
01:06:50 |
Conte-me o que está a acontecer. |
01:06:54 |
Nós explodimos os túneis antigos. |
01:06:57 |
Explodimos as pontes. |
01:07:00 |
Falei com Oomlop. Sei que o americano |
01:07:06 |
Ela está enganada. |
01:07:11 |
Ele vai partir hoje à noite. |
01:07:19 |
Você deve ter sentido minha falta. |
01:08:05 |
Você vai partir esta noite. |
01:08:12 |
- Parceiro. |
01:08:18 |
Não, vou voltar para casa. |
01:09:35 |
Estou pronto. |
01:09:42 |
Diga-lhe para comer. |
01:09:46 |
Você tem de comer rápido. |
01:10:08 |
- Jean, ajude-me com a camionete. |
01:10:11 |
Deixe o rapaz comer. |
01:10:27 |
Diga-me, Jean, o que aconteceu |
01:10:38 |
- Pode me contar. Não tenha receio. |
01:10:51 |
Está bem. Vamos trocar histórias. |
01:10:55 |
Contarei tudo sobre o Maquis, |
01:11:02 |
E você vai me contar o que aconteceu |
01:11:12 |
Você está calado. |
01:11:14 |
Henri, obrigado por tirar-me daqui. |
01:11:22 |
Por que ele fala comigo |
01:11:27 |
O que o soldado quer esconder de nós? |
01:11:34 |
Vou perguntar à minha mulher. |
01:11:40 |
Foi isso que aconteceu. |
01:11:56 |
O que significa isso? |
01:12:53 |
Vamos logo. Diga-lhe. |
01:12:55 |
Henri vai escondê-lo na traseira |
01:13:02 |
Você dará 15 passos |
01:13:07 |
- Coragem. |
01:13:11 |
Courage. |
01:13:16 |
Henri está com seus documentos. |
01:13:21 |
Nossos agentes explicarão o resto. |
01:13:26 |
E o chocolate? |
01:13:33 |
Você dirá "Courage" e entregará |
01:13:38 |
- Minha passagem. |
01:13:42 |
Explicou tudo a ele? |
01:13:44 |
- Sempre estaremos aqui, não é mesmo? |
01:14:12 |
Jean... |
01:14:20 |
- Volte. |
01:14:23 |
Pode apostar. Retourner. |
01:14:46 |
Vamos. |
01:14:48 |
Olhe só isso! |
01:14:52 |
Meus amigos estão mortos. |
01:14:59 |
Até Dinant, a enfermeira que lhe salvou! |
01:15:04 |
E Philippe Jauquet. Meu amigo. |
01:15:09 |
Eram pessoas boas. |
01:15:11 |
Estão mortas por sua causa. |
01:15:14 |
Mortas. |
01:15:16 |
Por sua causa! |
01:15:20 |
Agora, vá esconder-se! |
01:15:35 |
Vamos. Vamos embora. |
01:16:03 |
- Courage. |
01:16:49 |
Eu amo-te, Claire. |
01:16:55 |
Courage. |
01:17:34 |
Acho que você não entendeu bem. |
01:17:40 |
Nome? |
01:17:43 |
- Claire Daussois. |
01:17:52 |
Diga o nome do seu marido. |
01:17:59 |
Foi ele quem nos entregou o americano. |
01:18:04 |
Mas nós precisamos saber |
01:18:07 |
e sobre os códigos no avião. |
01:18:12 |
Agora, é a sua vez de falar. |
01:18:16 |
Ou prefere descobrir |
01:18:24 |
A guerra nos torna covardes. |
01:18:37 |
Valeu a pena, Henri, |
01:18:45 |
Quero nomes, endereços, |
01:18:49 |
até mesmo suas receitas favoritas. |
01:18:51 |
Sei que alguém |
01:18:54 |
alguém de quem não desconfiamos. |
01:18:58 |
Delahaut pertence ao Führer. |
01:19:01 |
Precisamos tirar o vírus belga |
01:19:10 |
A senhora pode nos ajudar. |
01:19:13 |
Será como uma enfermeira |
01:19:17 |
Cuidado. Ela não deve morrer... ainda. |
01:19:40 |
Vamos para casa, major. |
01:19:42 |
Rever sua mulher, filhos, namorada. |
01:19:48 |
Vamos para casa. |
01:19:54 |
Mais uma vez. Quem é você? |
01:19:58 |
Sou o major Theodore Brice. |
01:20:04 |
Quem o escondeu na vila de Delahaut? |
01:20:07 |
37216892... |
01:20:11 |
Quais foram os membros da resistência |
01:20:15 |
Major... Theodore... Brice... |
01:20:22 |
Está a começar a irritar-me, major. |
01:20:26 |
Estou a pensar em terminar |
01:20:32 |
Por que não conta a verdade? |
01:20:38 |
37216892... |
01:20:41 |
Certo. Então, prefere brincar. |
01:20:48 |
Incline a cabeça para trás. |
01:20:56 |
Leve-o à enfermaria |
01:21:00 |
37216892... |
01:22:29 |
Diga ao capitão estou pronto para falar. |
01:23:18 |
Como se sente? |
01:23:24 |
Não percebe que está livre? |
01:23:31 |
Você está livre! |
01:24:06 |
PRIMAVERA DE 1945 |
01:24:39 |
Obrigado. |
01:24:59 |
- Anthoine, achei que estivesse morto. |
01:25:06 |
Eles fizeram o possível. |
01:25:12 |
Comprei suprimentos para a mercearia. |
01:25:16 |
Vou com você. Não estou preparado |
01:25:34 |
Eu soube... do Henri. |
01:25:41 |
Sim. |
01:25:45 |
Como está a Claire? |
01:25:47 |
Ela está com o menino. |
01:25:51 |
- E o piloto? |
01:25:54 |
- Mas ele era um oficial. |
01:25:59 |
E mentiu ao confessar que |
01:26:05 |
Não foi ele? |
01:26:11 |
Não. |
01:26:37 |
- É bom voltar para casa. |
01:26:42 |
- Até logo. |
01:27:10 |
Mãe! Estou voando. |