Resistance

br
00:02:18 AMOR E GUERRA
00:02:24 BÉLGICA OCUPADA
00:02:35 Mande todos para casa.
00:02:38 Vamos! Não há nada aqui para ver.
00:02:48 Leve-o para lá.
00:02:53 Vai anotar nossos nomes
00:02:57 - Eu sei.
00:03:00 Filho de traidor!
00:03:03 - Há algum sobrevivente?
00:04:08 Olá. Eu sou belga.
00:04:13 Na Bélgica.
00:04:16 Você fala francês? Sou Jean.
00:04:22 - Voltarei depois. Eu voltarei.
00:04:25 Sim! Voltarei.
00:04:45 É o Jean.
00:05:12 Por favor!
00:05:21 - Já é tarde.
00:05:27 Preciso falar com o Sr. Daussois.
00:05:31 - Por quê?
00:05:34 Ele está lá fora. Eu encontrei-o
00:05:38 - Por que veio aqui?
00:05:44 Você está enganado.
00:05:54 Foi o carrinho de mão.
00:06:01 Ele está morrendo.
00:06:06 Vá chamar a Sra. Dinant.
00:06:32 - O piloto está consciente?
00:06:37 - Anthoine está vindo. Vá se vestir.
00:06:42 Você se deitou tarde.
00:06:46 Não conseguia dormir.
00:06:50 Acontece. Os outros morreram.
00:06:54 Claire, não pode salvar todos.
00:06:58 Não entendo você.
00:07:01 Trate dele para que ele possa
00:07:05 Falei que não queria mais esconder
00:07:13 Esse será o último.
00:07:17 Tenho uma reunião na casa do Jauquet.
00:07:31 Se eu descobrir que mentiu para mim,
00:07:39 Estava a brincar com Luc Carlens.
00:07:44 Os Carlens pertencem ao Maquis.
00:07:48 Eles estão destruindo a Bélgica.
00:07:51 - Não chegue perto deles. Entendeu?
00:07:58 - Obrigado, mãe.
00:08:25 - Este é o lugar.
00:08:28 Sonhei que estava neste quarto.
00:08:36 - Onde estou?
00:08:43 - Como saio daqui?
00:08:48 - Tenho de contatar meu esquadrão.
00:08:59 Foi feito.
00:09:04 Quem é você?
00:09:06 - Sou Claire.
00:09:13 - Ted.
00:09:18 Não.
00:09:22 Não.
00:09:30 Obrigado.
00:09:32 Obrigado por cuidar de mim.
00:09:37 Você estava a ouvir-me?
00:09:41 É poesia. Gerard Manley Hopkins.
00:09:46 Um piloto inglês
00:09:50 Talvez possa ler um pouco mais.
00:09:54 Sua voz me acalma.
00:10:01 Estou a ouvir vozes.
00:10:03 Não se preocupe.
00:10:09 Ele é da Resistência.
00:10:21 Está a sentir-se melhor?
00:10:23 - Eu não...
00:10:26 Diga que não estou bem,
00:10:30 Não está bem, mas não está morto.
00:10:34 - Aonde vai? Fique.
00:10:38 - Você não veio nos bombardear.
00:10:44 O piloto disse que os vôos
00:10:49 Não é um boato. É um fato.
00:10:55 - Era um vôo de reconhecimento.
00:11:01 Para uma invasão.
00:11:06 Ele disse que o manual do rádio...
00:11:08 com sinais de transmissão e informações
00:11:14 Especialistas virão de Berlim para
00:11:18 Temos de entrar no avião.
00:11:21 Teríamos de matar os soldados.
00:11:25 Se os alemães pegarem esse manual,
00:11:30 Seremos prisioneiros para sempre.
00:11:35 - Talvez o manual tenha sido destruído.
00:11:41 - Não podemos arriscar.
00:11:46 - Concordo.
00:11:50 Esperamos tanto tempo...
00:11:56 Jauquet, é como você disse.
00:12:02 Não podemos arriscar tudo
00:12:06 Temos de chegar a um acordo.
00:12:09 Digam! Falem logo!
00:12:18 Lucette... por favor.
00:12:25 Concordo.
00:12:29 Está bem, concordamos.
00:12:33 Deixaremos o avião em paz.
00:13:14 Você está tão quente.
00:13:18 Que horas são?
00:13:22 Tomamos uma decisão.
00:13:32 O piloto está melhorando.
00:13:36 Agora falta pouco.
00:13:41 Três dias.
00:13:43 Depois, ele irá embora.
00:13:52 - Beije-me. Quanta roupa!
00:13:58 Ajude-me.
00:14:10 Você não me ama.
00:14:16 - Vá dormir. Você está bêbado.
00:14:29 Não é normal que um homem
00:14:33 - Você vai acordar o piloto.
00:14:45 Você me humilha.
00:14:54 Eu estou aqui.
00:15:08 MacGreedy, Harpring,
00:15:14 Davidowitz. Balzacs. Smalis. Wellman.
00:15:19 Mac. John.
00:15:23 - Desculpe.
00:15:27 Você estava a falar.
00:15:32 Eram nomes.
00:15:37 Da minha tripulação.
00:15:44 Não quero esquecer esses nomes.
00:15:54 Eu sinto muito.
00:16:00 Eles eram bons homens.
00:16:03 Claro.
00:16:06 A não ser o Wellman.
00:16:11 Conte-me.
00:16:16 Ted, conte-me seus nomes.
00:16:23 Matt MacGreedy, John Harpring...
00:16:31 TRÊS DIAS DEPOIS
00:17:00 Olá, preguiçosa. Achei que
00:17:05 Você tem de se poupar.
00:17:09 Só faz três dias
00:17:13 Três dias. Abre!
00:17:15 Parece que estou aqui desde...
00:17:23 Ouvi quando Henri saiu.
00:17:29 Dá para ouvir tudo do seu quarto?
00:17:34 Ele não saiu sozinho.
00:17:36 Eles saem todos os dias
00:17:40 Ótimo. Eu preciso ir embora.
00:17:59 Você será removido amanhã,
00:18:06 Sentirei sua falta.
00:18:13 Sei quando vai entrar
00:18:20 Eu vou até a cidade.
00:18:30 "Louvado seja Deus
00:18:34 Pelos céus e suas dunas... duas cores.
00:18:42 Pelas pintas rosas
00:18:47 Pelo carvão em brasa,
00:18:54 Há outros versos na poesia,
00:18:58 É mais fácil recitar quando
00:19:03 - É minha poesia favorita.
00:19:07 Eu sabia que era sua parte favorita.
00:19:12 Nós sempre deixamos marcas.
00:19:17 - Não deveria estar aqui em baixo.
00:19:22 Direi ao Henri.
00:19:24 - Fique fora de vista.
00:19:28 - Sim. Bem, não.
00:19:32 O herói!
00:19:34 Jean, queria muito lhe agradecer.
00:19:38 - Ele não entende.
00:19:53 O que significa isso?
00:19:56 Queria agradecer.
00:19:58 Diga-lhe que tem sorte
00:20:00 Precisa esconder-se.
00:20:02 - Os americanos se apossam de tudo.
00:20:06 Quero que o esconda. Agora!
00:20:08 - Obrigado. Merci. Entendeu?
00:20:13 - Leve-o para cima.
00:20:16 - Por favor...
00:20:28 Vou gostar de me livrar
00:20:31 Estou farto desses hóspedes.
00:20:34 - É o nosso trabalho.
00:20:38 - Um mês é muito tempo.
00:20:43 É só o que podemos fazer.
00:20:45 Ele gosta da sua mulher.
00:20:49 Pare com isso.
00:21:00 O que está a acontecer?
00:21:02 - Não devia estar lá em baixo.
00:21:05 Os nazistas acharam um dos túneis
00:21:09 Os túneis foram bloqueados.
00:21:14 Em breve? Preciso falar
00:21:20 - De manhã.
00:21:22 - Agora não é uma boa hora.
00:21:27 Sinto muito.
00:21:31 Voei em 31 missões de combate.
00:21:36 E agora sou ignorado
00:21:39 - Basta!
00:21:42 Você só pensa em si mesmo.
00:21:45 Não quero ficar aqui enquanto
00:21:50 Nós não o ignoramos.
00:21:53 Quanto menos você souber,
00:21:58 Estamos a fazer o possível!
00:22:03 Essa é a nossa forma de agir.
00:23:51 Largue-me!
00:25:25 - O que está a fazer aqui?
00:25:30 Eles prenderam metade da vila
00:25:34 - O quê?
00:25:38 O que eles vão fazer?
00:25:41 Vá para casa.
00:25:46 - Por onde?
00:25:50 Levarei comida para todos.
00:25:56 Você demorou.
00:26:02 - O que houve? Está corada.
00:26:07 - Traga-o aqui. Eu o conserto.
00:26:12 - Você precisa da sua bicicleta.
00:26:16 - O que está a acontecer?
00:26:20 Por favor!
00:26:24 - Você viu o Jean?
00:26:31 O que foi?
00:26:43 - Vingança.
00:26:46 Alguém matou os alemães
00:26:50 Agora é a vez de os belgas morrerem.
00:26:53 - Onde está o seu marido?
00:27:04 Phllippe Jauquet.
00:27:10 Emille Boccart.
00:27:14 Emille Boccart!
00:27:18 Jean-Luc Verdun.
00:27:25 Adrien van der Eist.
00:27:28 Ellse van der Eist.
00:27:30 Sylvain Jacquemart.
00:27:34 Leon Balle. Roger Doumont.
00:27:39 Pascal Guillaume.
00:27:46 Klaas de Borgher.
00:27:51 Thérèse Dinant.
00:28:11 Viva a Bélgica!
00:28:26 - O que os outros vão dizer?
00:28:31 Ele se entregaria para nos proteger.
00:28:34 Ele não entende que isso
00:28:39 O que devo dizer ao seu marido?
00:28:45 Há um rapaz envolvido.
00:28:50 É isso que quer que eu diga?
00:28:55 - E se o americano for o culpado?
00:29:00 Então, fique de olho nele.
00:29:06 Entrarei em contacto assim que puder.
00:29:11 - Está bem. Obrigada.
00:29:17 - Adeus.
00:30:24 É uma bela moça.
00:30:29 Pena que não esteja em casa.
00:30:38 Podemos esperar até ela voltar.
00:30:43 Vamos. Temos outras casas
00:31:02 - Devíamos ter ficado com os outros.
00:31:07 Preciso falar com você a sós.
00:31:09 Devíamos ter ficado e lutado.
00:31:14 - Henri, sente-se.
00:31:17 Não podemos nem tomar chá gelado.
00:31:20 Você vai me escutar?
00:31:26 Achei que você também deveria saber.
00:31:29 Os alemães suspeitam que um
00:31:34 e matou os guardas
00:31:37 Ele não sabia o que podia acontecer.
00:31:41 - Claire o vigiava.
00:31:46 Talvez você também
00:31:49 - Ela gosta dele.
00:31:53 Eu sei.
00:31:57 - É claro que sabe.
00:32:07 E o manual com os códigos?
00:32:11 Ninguém sabe.
00:32:19 Não posso voltar para lá.
00:33:11 Não está tão mau assim,
00:33:15 - Acha tudo engraçado?
00:33:20 Está com fome?
00:33:25 Por que estava voando perto daqui?
00:33:28 Era um vôo de reconhecimento.
00:33:31 Os Aliados estão recolhendo
00:35:56 Mãe?
00:36:04 Sou eu, Jean.
00:36:19 Ele foi embora.
00:36:23 - Ele vai voltar?
00:36:27 Fiz uma lista das pessoas
00:36:36 - Não quero saber.
00:36:42 Ela era sua amiga.
00:36:46 Sinto muito.
00:36:50 Você permite que ele aja assim.
00:37:05 Agora eu tenho uma nova família.
00:37:51 Sou eu, Jean.
00:37:58 Obrigado. É muito gentil.
00:38:00 Adeus.
00:38:02 - Para onde você vai?
00:38:06 Preciso de você.
00:38:09 Quer entrar?
00:38:26 Está cicatrizando rápido.
00:38:29 Vai sumir logo.
00:38:38 Fiz esta lista
00:38:40 - Quem são eles?
00:38:55 Foram enforcados.
00:38:59 Não conte ao americano, ouviu?
00:39:02 - Ele os teria impedido!
00:39:09 - Ele mataria os alemães!
00:39:18 Já viu alguém ser enforcado,
00:39:23 Parece que estão dançando,
00:39:40 Eu contei para você.
00:39:44 - Olá, parceiro.
00:39:49 Se soubesse falar francês,
00:39:58 - Nem uma palavra.
00:40:19 Quer dançar?
00:40:21 Quer dançar com ele?
00:41:06 - Você quer ter filhos?
00:41:09 Nunca?
00:41:12 Quer dançar comigo?
00:41:29 - Não quero dançar.
00:41:37 Não vamos dançar.
00:42:37 Eu me senti como meu pai.
00:42:40 Ele me carregava do carro
00:42:45 - Você é gentil com ele.
00:42:49 Onde ele mora?
00:42:52 Aqui, eu acho.
00:43:00 - Jean considera essa casa seu lar.
00:43:04 Não, mas é óbvio. Reparei que
00:43:11 - Sabe onde ele o guardou?
00:43:15 Mas ele é um menino esperto.
00:43:19 Deve estar escondido em algum lugar.
00:43:22 Preciso dele.
00:43:26 Deixe que ele durma.
00:43:32 Lá se vai minha identidade.
00:43:37 Estou a começar a esquecer quem sou.
00:43:59 Eu amo-te.
00:44:05 Jurei a mim mesmo que não diria isso,
00:44:15 Recebemos uma mensagem de Londres.
00:44:21 Eles foram destruídos.
00:44:24 - Pelo piloto?
00:44:27 O código foi arrancado
00:44:31 embora o preço tenha sido alto.
00:44:34 Nosso próximo objetivo é Hanzinelle,
00:44:40 A hora chegou. Sinto muito.
00:44:43 - Onze pessoas morreram.
00:44:48 Vamos ter de agir rápido.
00:44:52 - Temos dois dias para ir a Hanzinelle.
00:44:56 Senhores, temos de nos controlar.
00:45:03 Eu irei a Hanzinelle.
00:45:07 Ensinarei aos nazistas
00:45:11 Filip tem razão.
00:45:15 Preciso me concentrar.
00:46:01 Ninguém me dá banho
00:46:13 Claire, você ama o seu marido?
00:46:18 A guerra...
00:46:23 muda as pessoas.
00:46:27 Sim, muda.
00:46:32 Esperei muito tempo por ele.
00:46:37 Eu sabia desde criança
00:46:42 - Henri é meu primo.
00:46:48 Isso não é proibido?
00:46:52 É meu primo em segundo grau.
00:46:59 - Não sei qual é o seu sobrenome.
00:47:04 Daussois.
00:47:08 Não está cansado de mim?
00:47:11 Não sou engraçada ou corajosa.
00:47:18 Não.
00:47:26 Adoro seu rosto.
00:49:14 - Você criava vacas.
00:49:18 Aposto que as tratava bem.
00:49:23 Quer que eles o peguem?
00:49:25 Malditos nazistas.
00:49:29 - Entre logo.
00:49:33 Da próxima vez que eu vier aqui,
00:49:37 Você virá visitar os seus pais.
00:49:41 - Meus pais morreram. Entre.
00:49:48 Venha cá.
00:49:53 Eu não tenho medo.
00:49:57 Pois deveria ter.
00:50:08 Vou me casar com você, Claire.
00:50:15 Vou me casar com Claire Daussois.
00:50:23 Preciso de luz.
00:50:25 - Estão prontos?
00:50:31 Vamos.
00:50:36 É isso, rapazes. Está pronto!
00:50:59 Não consigo fechar os olhos.
00:51:07 Ela está bem.
00:51:15 Ela não me ama.
00:51:20 Tente dormir.
00:51:23 Talvez haja alguma luz
00:51:30 Às vezes, tenho medo dela.
00:51:33 Henri, vamos terminar a missão
00:51:39 E se nós prepararmos o terreno,
00:51:50 Não sou soldado.
00:51:55 Quero voltar a ser eu mesmo.
00:52:17 - Olá, você está bem?
00:52:23 Quer alguma coisa?
00:52:26 - Eu tenho uma nova mãe.
00:52:30 Ela chama-se Claire Daussois.
00:52:36 Rápido! Pão, queijo e cerveja.
00:52:38 - Tenho tudo isso. Só um minuto.
00:52:43 O que o pirralho está a dizer?
00:52:46 Esperem pela sua vez.
00:52:56 Onde ela está?
00:53:00 Espere pela sua vez.
00:53:04 O pão está fresco.
00:53:07 Vocês têm de esperar,
00:53:10 - Basta.
00:53:14 e para meu pai.
00:53:18 O que ele está a pensar?
00:53:21 - Leve a comida e vá embora!
00:53:24 Vá!
00:53:38 - O que há com você?
00:53:43 - Isso foi idiota.
00:54:33 - Voltarei assim que puder.
00:54:37 O corte do Jean pode infeccionar.
00:54:40 - Agora você é enfermeiro?
00:54:45 Ótimo. Estou cansada
00:54:48 - Ela ama você.
00:54:50 - O que ele disse?
00:54:54 - Ama, ama, ama.
00:55:04 O gato... le chat... deixou a casa.
00:55:10 Não se preocupe se não aprender logo.
00:55:16 É diferente do futebol.
00:55:18 - É basebol.
00:55:22 Um movimento digno de Allie Reynolds.
00:55:29 Não fique aí parado. Corra!
00:55:43 - Home run!
00:55:48 Você vai ver,
00:55:52 - Home run!
00:55:55 Vou lançar a terrível bola curva
00:56:01 que escorrega, gira e vira.
00:56:05 Comece a rezar,
00:56:09 - Home run.
00:56:14 Ele olha para o outro jogador.
00:56:17 Manda um sinal...
00:56:22 coloca o giro na bola,
00:56:26 É isso.
00:56:38 Adeus, Sr. Spalding.
00:56:41 Eu ganhei!
00:56:43 Vou ligar para a minha equipa.
00:56:49 Você tem talento, menino.
00:56:53 Abre, você deixou-me exausto.
00:56:56 Repetirei a história em francês
00:57:00 Não. Pode contar na língua dele.
00:57:05 Está bem. Em "americano".
00:57:08 Havia um menino,
00:57:14 Tudo o que ele via ao seu redor
00:57:19 Quando ele corria, não fazia barulho...
00:57:23 porque ele corria
00:57:28 E todos o amavam.
00:57:32 Estou acordado. Continue.
00:57:37 O menino se tornou um homem.
00:57:43 Ele construiu uma casa
00:57:47 Também construiu uma família,
00:57:57 Nunca mais tiveram medo.
00:58:02 Quando chovia, o sol ficava mais forte.
00:58:06 Quando nevava, a colheita aumentava.
00:58:14 Quando ficavam tristes, era apenas
00:58:21 para uma família só.
00:58:24 Eles eram protegidos da escuridão.
00:58:28 A noite nunca vinha, porque...
00:58:34 porque à meia-noite...
00:58:37 à meia-noite,
00:58:43 para que eles pudessem
00:58:49 Alguém tinha de sentir-se feliz,
00:58:54 seguro.
00:58:58 Em algum lugar, tinha de haver paz.
00:59:19 Uma pêra. É algo raro.
00:59:26 Claire, o que houve?
00:59:31 Eles virão buscá-lo na sexta-feira.
00:59:43 Em três dias.
00:59:49 É simples. Não irei.
00:59:52 Virão à noite, depois do jantar.
00:59:56 - Venha comigo.
00:59:59 Você tem de vir comigo.
01:00:02 - Não temos documentos.
01:00:05 Eles não podem fazer isso.
01:00:18 O que quer dizer com isso?
01:00:27 Abandonar Henri seria denunciá-lo.
01:00:32 Ted, não seria algo honroso.
01:00:36 Que a honra vá para o inferno.
01:00:41 - Não diga nada.
01:00:45 Eu a faço feliz.
01:01:01 Você o ama.
01:01:07 Devia ter me dito.
01:01:12 Eu nunca menti para você. Nunca.
01:01:28 Você tem um marido.
01:01:46 Coloque o casaco.
01:02:06 Deixei um recado para Jean em francês.
01:02:08 Escrevi: "Venha me visitar logo."
01:02:13 Quero ir para outra vila, um lugar
01:02:19 - Você deve conhecer algum atalho.
01:02:24 Quero levá-la para um passeio.
01:02:40 Gostaria de ir a um café.
01:02:42 Quero que outras pessoas
01:02:48 Não preciso tocá-la.
01:02:50 Mas quero ficar com você
01:02:57 Podemos ir à França. Não é longe.
01:03:57 Vocês são loucos!
01:04:06 Ela nos desejou boa sorte, disse que
01:04:14 Foi uma idéia estúpida.
01:04:21 Não pensei que chamaria tanta atenção.
01:04:30 - Sinto muito.
01:04:36 Quis fingir que era verdade.
01:04:44 Eu me apaixonei pela mulher
01:04:47 Meu castigo será
01:04:55 Sofreremos o mesmo castigo.
01:05:50 Você está vivo!
01:06:01 - Não me toque. Estou coberto de lama.
01:06:10 - Não deviam ter saído de Delahaut.
01:06:16 Ele foi capturado.
01:06:21 Vamos embora.
01:06:27 O nome dele é Ted.
01:06:30 Ted, por favor, suba na traseira.
01:06:46 Minhas roupas não combinam com ele.
01:06:50 Conte-me o que está a acontecer.
01:06:54 Nós explodimos os túneis antigos.
01:06:57 Explodimos as pontes.
01:07:00 Falei com Oomlop. Sei que o americano
01:07:06 Ela está enganada.
01:07:11 Ele vai partir hoje à noite.
01:07:19 Você deve ter sentido minha falta.
01:08:05 Você vai partir esta noite.
01:08:12 - Parceiro.
01:08:18 Não, vou voltar para casa.
01:09:35 Estou pronto.
01:09:42 Diga-lhe para comer.
01:09:46 Você tem de comer rápido.
01:10:08 - Jean, ajude-me com a camionete.
01:10:11 Deixe o rapaz comer.
01:10:27 Diga-me, Jean, o que aconteceu
01:10:38 - Pode me contar. Não tenha receio.
01:10:51 Está bem. Vamos trocar histórias.
01:10:55 Contarei tudo sobre o Maquis,
01:11:02 E você vai me contar o que aconteceu
01:11:12 Você está calado.
01:11:14 Henri, obrigado por tirar-me daqui.
01:11:22 Por que ele fala comigo
01:11:27 O que o soldado quer esconder de nós?
01:11:34 Vou perguntar à minha mulher.
01:11:40 Foi isso que aconteceu.
01:11:56 O que significa isso?
01:12:53 Vamos logo. Diga-lhe.
01:12:55 Henri vai escondê-lo na traseira
01:13:02 Você dará 15 passos
01:13:07 - Coragem.
01:13:11 Courage.
01:13:16 Henri está com seus documentos.
01:13:21 Nossos agentes explicarão o resto.
01:13:26 E o chocolate?
01:13:33 Você dirá "Courage" e entregará
01:13:38 - Minha passagem.
01:13:42 Explicou tudo a ele?
01:13:44 - Sempre estaremos aqui, não é mesmo?
01:14:12 Jean...
01:14:20 - Volte.
01:14:23 Pode apostar. Retourner.
01:14:46 Vamos.
01:14:48 Olhe só isso!
01:14:52 Meus amigos estão mortos.
01:14:59 Até Dinant, a enfermeira que lhe salvou!
01:15:04 E Philippe Jauquet. Meu amigo.
01:15:09 Eram pessoas boas.
01:15:11 Estão mortas por sua causa.
01:15:14 Mortas.
01:15:16 Por sua causa!
01:15:20 Agora, vá esconder-se!
01:15:35 Vamos. Vamos embora.
01:16:03 - Courage.
01:16:49 Eu amo-te, Claire.
01:16:55 Courage.
01:17:34 Acho que você não entendeu bem.
01:17:40 Nome?
01:17:43 - Claire Daussois.
01:17:52 Diga o nome do seu marido.
01:17:59 Foi ele quem nos entregou o americano.
01:18:04 Mas nós precisamos saber
01:18:07 e sobre os códigos no avião.
01:18:12 Agora, é a sua vez de falar.
01:18:16 Ou prefere descobrir
01:18:24 A guerra nos torna covardes.
01:18:37 Valeu a pena, Henri,
01:18:45 Quero nomes, endereços,
01:18:49 até mesmo suas receitas favoritas.
01:18:51 Sei que alguém
01:18:54 alguém de quem não desconfiamos.
01:18:58 Delahaut pertence ao Führer.
01:19:01 Precisamos tirar o vírus belga
01:19:10 A senhora pode nos ajudar.
01:19:13 Será como uma enfermeira
01:19:17 Cuidado. Ela não deve morrer... ainda.
01:19:40 Vamos para casa, major.
01:19:42 Rever sua mulher, filhos, namorada.
01:19:48 Vamos para casa.
01:19:54 Mais uma vez. Quem é você?
01:19:58 Sou o major Theodore Brice.
01:20:04 Quem o escondeu na vila de Delahaut?
01:20:07 37216892...
01:20:11 Quais foram os membros da resistência
01:20:15 Major... Theodore... Brice...
01:20:22 Está a começar a irritar-me, major.
01:20:26 Estou a pensar em terminar
01:20:32 Por que não conta a verdade?
01:20:38 37216892...
01:20:41 Certo. Então, prefere brincar.
01:20:48 Incline a cabeça para trás.
01:20:56 Leve-o à enfermaria
01:21:00 37216892...
01:22:29 Diga ao capitão estou pronto para falar.
01:23:18 Como se sente?
01:23:24 Não percebe que está livre?
01:23:31 Você está livre!
01:24:06 PRIMAVERA DE 1945
01:24:39 Obrigado.
01:24:59 - Anthoine, achei que estivesse morto.
01:25:06 Eles fizeram o possível.
01:25:12 Comprei suprimentos para a mercearia.
01:25:16 Vou com você. Não estou preparado
01:25:34 Eu soube... do Henri.
01:25:41 Sim.
01:25:45 Como está a Claire?
01:25:47 Ela está com o menino.
01:25:51 - E o piloto?
01:25:54 - Mas ele era um oficial.
01:25:59 E mentiu ao confessar que
01:26:05 Não foi ele?
01:26:11 Não.
01:26:37 - É bom voltar para casa.
01:26:42 - Até logo.
01:27:10 Mãe! Estou voando.