1408

es
00:00:42 ...una irresponsable y pecaminosa
00:00:45 El Señor me dijo...
00:00:47 ...que las puertas siempre
00:00:49 ...abren aun más sus fauces
00:00:52 Sí, las llamas del castigo eterno...
00:00:55 ESTA SALIENDO
00:00:56 ...están siempre listas
00:00:59 Ya sabemos cuál es
00:01:02 Sí, sabemos la oración...
00:01:04 ...del hombre recto.
00:01:15 Les digo que el Señor
00:01:18 POSADA "PLAYA DEL LLANTO"
00:01:46 Hola.
00:01:47 Mike Enslin.
00:01:49 Querida.
00:01:52 Temíamos que
00:01:54 Ah, es un gran
00:01:56 - Qué noche horrible ahí afuera.
00:01:58 me instalaré y podremos hablar
00:02:00 Seguramente quiere oír toda nuestra
00:02:02 Bueno, esta escalera de aquí,
00:02:05 ...se ahorcó en 1860.
00:02:08 - ¿Podemos hacer esto en la mañana?
00:02:09 Está impreso
00:02:11 - ¿Le enviamos uno de estos?
00:02:13 - ¿La ve a ella aquí en la ventana?
00:02:16 Es una foto que tomó
00:02:19 En su carta, ustedes
00:02:21 ...con mayor actividad
00:02:23 ...estaban en el ático.
00:02:25 Así es, porque el ático
00:02:27 ...que es donde estaban antiguamente
00:02:30 La gente dice que todos
00:02:32 ...murieron allí de tuberculosis.
00:02:36 Los huéspedes han reportado
00:02:38 Justo a la medianoche
00:02:41 Así que nuestro mejor consejo es que
00:02:43 - ¿No es cierto, querida?
00:02:45 Tenga cuidado, tranque
00:02:48 Lo haré.
00:02:49 Tan pronto
00:02:54 Lo siento... es verdad.
00:02:57 - Número 14, no puede perderse.
00:03:00 - Buena suerte.
00:03:02 ...que nos trae la noche.
00:04:16 La Sra. Clark, la propietaria,
00:04:18 dice que no ha dormido
00:04:19 ...desde que adquirió la posada
00:04:22 No, no, no,
00:04:25 Pero de todos modos, los huevos
00:04:27 ...y si llaman con anticipación,
00:04:29 ...que les horneará uno de sus famosos
00:04:33 En la Escala de Escalofríos,
00:04:34 le otorgo a la Posada "Playa del Llanto",
00:04:41 Que se vayan a la mierda,
00:04:46 "10 HOTELES Embrujados"
00:04:54 - Hola.
00:04:56 ¿Qué tal? ¿En qué
00:04:59 Sí, vine
00:05:01 Qué bien.
00:05:04 Soy Mike Enslin.
00:05:06 ¿Disculpe?
00:05:09 - A firmar libros.
00:05:11 Ah, ése es usted, sí.
00:05:14 - Es una buena foto.
00:05:16 De acuerdo, aguarde.
00:05:18 Este... atención,
00:05:21 Esta noche tenemos aquí al célebre
00:05:25 Michael Enslin...
00:05:26 ...en el Rincón de Autores,
00:05:29 Es el autor de las muy vendidas guías
00:05:32 este... con títulos tales como
00:05:36 "10 Cementerios Embrujados",
00:05:39 "10 Faros Embrujados".
00:05:41 Eso será esta noche,
00:05:43 En fin, realmente disfruté
00:05:45 y ésa es más o menos
00:05:47 Y espero que lo disfruten,
00:05:51 Ah, y ya saben,
00:05:53 ¿No?
00:05:54 ¿Cuál es el sitio más aterrador
00:05:57 ¿El sitio más
00:05:59 Ah, nunca escuché
00:06:01 Es un chiste.
00:06:03 Bueno, todos estos lugares
00:06:06 Este...
00:06:07 Yo diría, si tuviera
00:06:09 diría Bar Harbor,
00:06:11 el sitio de los espantosos asesinatos
00:06:14 Ese es un lugar intenso.
00:06:17 donde la loca viuda de guerra
00:06:20 Quiero decir, todos eso tienen
00:06:23 - El aire es denso.
00:06:25 Miren, soy un buen investigador. Voy
00:06:28 Viajo con un detector de campos
00:06:32 una cámara infrarroja. Ya les digo,
00:06:34 ...que experimentar
00:06:36 Ya saben, un atisbo
00:06:39 ...al final del túnel.
00:06:42 ¿Entonces Ud. dice que no
00:06:46 Digo que yo nunca ha visto uno,
00:06:47 pero resultan muy convenientes
00:06:50 ...que quedan cuando la ruta interestatal
00:06:52 Esta cosa realmente se descarriló.
00:06:55 - Yo.
00:06:57 Este, en serio, Mike, si yo quisiera
00:07:01 ¿dónde tendría mejor oportunidad?
00:07:02 - ¿Garantizado?
00:07:04 La Mansión Embrujada,
00:07:05 Sensacional, gracias.
00:07:09 - Sigan aterrados.
00:07:10 Oye, Ray, ¿puedes cerrar tú?
00:07:12 Esta noche tengo ensayo
00:07:15 "El Largo Camino de Regreso"
00:07:17 ¿Bajo qué roca lo encontraste?
00:07:18 - Este, eBay.
00:07:20 ¿Por cuánto lo conseguiste?
00:07:22 Bueno, no hubo ninguna
00:07:25 Me lo suponía.
00:07:27 - Vaya.
00:07:30 ...un libro impresionante.
00:07:32 Este, tan... especial...
00:07:35 ...e inspirador y honesto.
00:07:38 Gracias.
00:07:40 - Este, Anna.
00:07:42 ¿Escribirá algún otro como éste?
00:07:44 No, es un tipo diferente.
00:07:46 Este...
00:07:48 ...¿puedo hacerle una pregunta?
00:07:50 Este, la relación que
00:07:53 ...entre el padre y el hijo...
00:07:56 pero, este, es tan auténtica y...
00:08:00 ...bien construida y...
00:08:02 ...¿es real?
00:08:05 No.
00:08:08 Bueno, gracias por esto.
00:08:10 Fue un placer.
00:08:11 Adiós.
00:08:29 - Buen chico.
00:08:32 Espera un segundo, Tiffany.
00:08:34 Sí, me lo prenderé aquí
00:09:35 Oye, Greg, míralo.
00:09:37 ¿Viste lo que pasó?
00:09:39 Ay, sí.
00:09:42 ¿Estás bien, amigo?
00:09:45 Oye, ¿aún respiras?
00:09:52 - No.
00:10:00 Tenemos 325.
00:10:05 Ajá.
00:10:07 Es éste.
00:10:09 Ah, ¿quiere decir aquí?
00:10:11 - Que tenga un hermoso día.
00:10:14 - Muchas gracias.
00:10:16 - Hola, Jackson, ¿qué tal?
00:10:18 leí tu último libro... el de
00:10:21 Viejo, esa mierda da miedo.
00:10:23 Genial.
00:10:25 Ahí te veo, compa.
00:10:31 - Hola.
00:10:33 - Hola.
00:10:35 Gracias.
00:10:51 "ERES TRRRRREMENDO"
00:10:53 MIKE / FELIZ CUMPLEAÑOS, QUE
00:11:06 "No Entre al 1408"
00:11:23 Qué simpático.
00:11:25 "HOTEL DELFÍN"
00:11:29 ¿Con quién desea hablar?
00:11:30 Sí, hola, estoy llamando
00:11:32 Un momento por favor, señor.
00:11:36 ¿En qué puedo servirlo?
00:11:37 Sí, quisiera hospedarme
00:11:40 Ese cuarto
00:11:43 No le dije en qué fecha.
00:11:47 ¿Qué tal el sábado?
00:11:49 No está disponible.
00:11:54 ¿El martes siguiente?
00:11:56 No está disponible.
00:11:57 ¿El mes que viene?
00:11:59 Tampoco está disponible.
00:12:01 ¿El próximo verano?
00:12:18 "Propietario de Fábrica Salta al Vacío
00:12:21 "ODONTÓLOGO SUICIDIO
00:12:23 "6 DE DICIEMBRE, 1938
00:12:29 Alguien, cualquiera, ¿dónde hay buena
00:12:32 Tengo que almorzar con ese idiota
00:12:34 Sam, es Mike Enslin otra vez
00:12:36 La tomaré aquí.
00:12:39 Clay, ¿tienes un segundo para
00:12:41 Sí.
00:12:42 Genial. Mira, este tipo suele
00:12:44 así que trata de mantener la energía en
00:12:47 - Mike.
00:12:48 Ey, oye, leí los primeros
00:12:50 Qué mierda terrorífica,
00:12:52 Genial. Oye, ¿te ocupaste
00:12:54 Ah, ya lo creo que sí. Y tengo aquí
00:12:57 Mike, Clay,
00:12:58 - Hola, Clay.
00:12:59 Habla rápido, ¿de acuerdo?
00:13:01 - Bien, Clay, ¿qué pasa con el Delfín?
00:13:04 Esa reliquia pretensiosa
00:13:06 ¿Demasiada alcurnia
00:13:09 Bueno, te va a encantar
00:13:11 Escarbó por ahí y te encontró...
00:13:13 Una ley federal
00:13:16 Como si alguien
00:13:18 un tipo blanco de buena posición.
00:13:21 Por lo tanto, si la habitación
00:13:23 ...tienen que dártela.
00:13:25 Sí. Ahora escucha, el gerente
00:13:27 ...pero él ya sabe cómo
00:13:28 - Nada que tú no puedas manejar.
00:13:30 ...reservaremos el cuarto
00:13:31 ...sacaremos nuestros sables
00:13:33 - ¿Entonces ya está todo cocinado?
00:13:36 Adiós, Clay.
00:13:38 Sí, Mike, ¿estás ahí?
00:13:40 Sí, este, ya en tema
00:13:43 ¿estás seguro de que
00:13:45 Sí, por supuesto. Me dará un sólido
00:13:48 Sí, sí, ya conozco la rutina.
00:13:51 Pero, digo, es en Nueva York.
00:13:54 Con todo lo que pasó... ¿realmente
00:13:57 - Será rápido.
00:13:59 No.
00:14:02 Entro y salgo.
00:14:07 No es más que un trabajo.
00:14:21 Aquí es, el Delfín.
00:14:24 Ey. Taxi.
00:14:45 Es un cuarto hermoso, con una
00:14:48 Discúlpenme, señoras.
00:15:03 Muchas gracias.
00:15:04 Bienvenido al Delfín, señor.
00:15:06 - ¿Viene a registrarse?
00:15:08 Una noche.
00:15:09 ¿Y cómo deletreamos
00:15:12 - ¿N-S-L-I-N?
00:15:14 Sí.
00:15:15 "ALERTAR A LA GERENCIA
00:15:21 Ah, ¿me disculparía
00:15:23 Claro.
00:15:28 Sr. Dempsey, Mike Enslin
00:15:31 - ¿Dónde está?
00:15:33 Está bien, Marie.
00:15:36 Bien.
00:15:43 Será sólo un minuto,
00:15:50 Buenas noches, señor.
00:15:52 - No.
00:15:56 Sr. Enslin,
00:15:59 gerente del Delfín.
00:16:01 Si hay algo que pueda hacer
00:16:04 ...reservaciones para cenar,
00:16:06 ¿tal vez un juego de los Knicks?
00:16:08 Sólo dígamelo,
00:16:10 Bueno, si me puede alcanzar la llave
00:16:13 Ah, hemos pensado subirlo de nivel
00:16:17 1408, por favor.
00:16:20 Insistente, ¿no?
00:16:22 ¿Podría hacerme el bien...
00:16:24 ...de acompañarme a mi oficina
00:16:28 - Seguro.
00:16:34 Pase. Póngase cómodo.
00:16:38 ¿Es el 1408 un cuarto
00:16:40 En efecto, lo es. Sí.
00:16:43 Bien, una preocupación menos
00:16:46 ¿Un cigarro?
00:16:48 No, gracias, no fumo.
00:16:50 Ah, esto, sí.
00:16:52 ...en caso de que se desate
00:16:54 Lo abandoné hace mucho tiempo.
00:16:56 Es parte costumbre,
00:16:57 Es, ya sabe,
00:16:59 Ud. sí bebe, ¿no?
00:17:01 Por supuesto, le acabo
00:17:02 "Le Cinquante Sept Deces, 1939".
00:17:06 Exquisito.
00:17:08 Cuesta $800 la botella,
00:17:10 Le agradezco el soborno,
00:17:14 - ¿Cuánto tiempo?
00:17:17 Mi estadía usual
00:17:19 Ya veo.
00:17:21 Nadie ha durado
00:17:24 Cielos, viejo.
00:17:26 Tendrá que afeitarse las cejas
00:17:28 ...si pretende vender esa patraña
00:17:30 De otro modo, asustará
00:17:32 ¿Por qué se burla de mí
00:17:34 en la medida de mis capacidades,
00:17:36 No, Ud. está jugando un jueguito.
00:17:38 Está vendiendo la mística.
00:17:40 Pero tarde o temprano,
00:17:43 ...que me dará la llave
00:17:45 ...y escribiré mi artículo y su clientela
00:17:48 ¿Le importa si mi amiguito
00:17:54 Tomaré eso como un "sí".
00:17:55 Señor, Ud. está malentendiendo
00:17:59 Yo sé que el Delfín no tiene
00:18:02 ...ni del Carlyle,
00:18:04 pero operamos al 90%
00:18:07 Siempre.
00:18:08 Y mi preocupación aquí
00:18:11 Mi preocupación aquí
00:18:14 Francamente, egoístamente,
00:18:16 no quiero que Ud. se hospede
00:18:19 ...porque no quiero
00:18:21 Todo tiene que ver con
00:18:25 ...y las comodidades fértiles
00:18:27 Mi entrenamiento ha sido
00:18:30 no como médico forense.
00:18:32 Bajo mi supervisión han ocurrido
00:18:36 Después de la última,
00:18:38 ...vuelva a hospedarse
00:18:41 El último fue David Hide,
00:18:44 Se cortó las venas,
00:18:46 se transformó en eunuco,
00:18:48 Sí. Entonces ya
00:18:50 Yo también soy profesional.
00:18:51 Bueno, seriamente,
00:18:54 el hotel ha visto siete
00:18:57 cuatro sobredosis,
00:18:59 - tres mutilaciones...
00:19:00 ...dos estrangulamientos.
00:19:02 ...muy versado sobre
00:19:04 recita áridamente el expediente
00:19:07 ...discutiendo sus libros de cuentas.
00:19:08 Bueno, ¿se cree muy listo, no?
00:19:11 Ya conozco este juego.
00:19:12 Bueno, durante
00:19:13 ¿descubrió los 22 fallecimientos
00:19:16 ...que ocurrieron en el 1408?
00:19:20 ¿Muertes naturales?
00:19:21 Ah, no se enteró de ellas...
00:19:23 ...porque los periódicos no publican
00:19:27 En total, han ocurrido 56 muertes...
00:19:30 en el 1408.
00:19:32 ¿56?
00:19:35 Ud. no sabe nada.
00:19:37 Las causas de fallecimiento
00:19:40 ...desde ataques de corazón,
00:19:42 - ¿Ahogados?
00:19:45 ...se ahogó en su caldo de pollo.
00:19:47 Eso es difícil de lograr.
00:19:50 Ciertamente, cómo pudo.
00:19:51 Interesante.
00:19:54 Le dejaré ver esto y le daré
00:19:58 Puede tomar notas,
00:20:00 Mi única condición,
00:20:02 es que Ud. no se quede
00:20:06 ¿Me dejará ver
00:20:09 Ajá.
00:20:19 Al final nunca
00:20:40 - Ah, está bueno.
00:20:44 Cortesía de la casa.
00:20:57 - Igual me quedo.
00:20:59 Lo siento.
00:21:01 De acuerdo. Aquí tiene,
00:21:04 Se lo garantizo,
00:21:06 ...no querrá quedarse en el 1408.
00:21:11 La primera víctima,
00:21:13 Vendedor de máquinas de coser.
00:21:15 Se hospedó en el hotel
00:21:17 - Octubre, 1912.
00:21:20 Ah, eso no es lo espantoso.
00:21:21 Al terminar, en un arranque
00:21:23 ...trató de cosérselo de vuelta...
00:21:26 ...empleando una vieja aguja de coser,
00:21:28 Tranquilo, viejo.
00:21:30 Mire, Sr. Enslin, no tiene por qué
00:21:33 Puede tomar fotografías
00:21:35 Tiene la misma disposición
00:21:39 - Mis lectores esperan la verdad.
00:21:41 Sus lectores esperan
00:21:44 ...y emociones baratas.
00:21:46 "El fantasma sin cabeza
00:21:49 ...aún recorre su
00:21:51 "El Fantasma Ladrador
00:21:54 Una cita directa...
00:21:56 Sus libros no son
00:21:58 Están en
00:22:00 ...de cualquier librería
00:22:03 Llenos de cinismo, escritos
00:22:06 ...que no cree en nada ni en nadie
00:22:09 Me declaro culpable
00:22:12 Oiga, escuche, esta reunión se terminó.
00:22:15 Ah, por favor, no actúe
00:22:17 - De hecho, Ud. me sorprendió.
00:22:20 No es el mercenario
00:22:23 Me gustó bastante el primero,
00:22:26 ¿Cómo se llamaba?
00:22:29 "El Largo Camino de Regreso".
00:22:31 "El Largo Camino
00:22:34 Me pareció que el padre
00:22:36 Sí, lo era.
00:22:38 Este...
00:22:40 ...mire, viejo, simplemente
00:22:42 - Sr. Enslin...
00:22:45 Escuche, me hospedé
00:22:48 Me lavé los malditos dientes
00:22:51 ...donde Sir David Smith
00:22:53 Y dejé de temerle a los vampiros
00:22:56 ¿Sabe por qué puedo quedarme
00:23:00 Porque sé que los
00:23:03 ...y bestias de largas patas
00:23:06 Incluso si existieran,
00:23:08 no hay ningún Dios que nos
00:23:12 ¿Entonces no puedo disuadirlo
00:23:14 Creo que finalmente
00:23:17 Muy bien.
00:23:19 Sígame.
00:23:34 La mayoría de los hoteles
00:23:36 Una llave de verdad.
00:23:40 También tenemos
00:23:41 pero la electrónica parece
00:23:43 Espero que no
00:23:45 El gerente general alega que
00:23:48 Yo nunca usé
00:23:50 Ah, disculpe.
00:23:53 No, Ud. me malentiende.
00:23:54 Lo que sea que habita el 1408
00:23:57 ¿Entonces qué es?
00:23:59 Es un puto cuarto demoníaco.
00:24:04 Por favor.
00:24:10 Sr. Olin.
00:24:22 ¿Por qué los dueños simplemente
00:24:26 La Corporación Yasuko prefiere fingir
00:24:28 Así como fingen
00:24:33 El cuarto,
00:24:35 Digo, no han cambiado las sábanas
00:24:37 No, no, no,
00:24:40 Al 1408 le damos una pasada
00:24:44 Yo superviso, las mucamas
00:24:46 Tratamos al cuarto
00:24:49 ...llena de gas venenoso.
00:24:50 Solo permanecemos 10 minutos...
00:24:52 ...y yo insisto en que la puerta
00:24:55 Pero aún así...
00:24:59 Hace unos pocos años, una joven
00:25:01 ...se quedó encerrada
00:25:03 Sólo estuvo ahí dentro
00:25:05 pero cuando la sacamos, estaba...
00:25:06 - Estaba muerta.
00:25:09 Había agarrado
00:25:11 ...y con ellas se arrancó
00:25:13 Se reía histéricamente.
00:25:16 - Ay.
00:25:19 Bueno, aquí es donde
00:25:21 Es lo más cerca que llego
00:25:24 ...a menos que sea
00:25:28 - Lo veré mañana.
00:25:31 Por favor...
00:25:33 ...no haga esto.
00:25:38 Lo llamaré acerca de esas
00:26:30 Ya para.
00:26:51 "A mi hermano lo devoraron los lobos en
00:27:10 Está bien. Está bien, cariño.
00:27:13 Aquí vamos.
00:28:19 ¿Esto es todo?
00:28:22 Debe ser una broma.
00:28:41 El primer asalto lo gana el horroroso
00:28:44 Tengo que admitirlo,
00:28:49 ¿Pero dónde está
00:28:52 Muéstrame los ríos de sangre.
00:29:00 No es más que una habitación.
00:29:05 "Familiar
00:29:07 "Vacaciones de primavera
00:29:18 "Santa Biblia"
00:29:48 $8 dólares por nueces
00:29:51 Este cuarto es demoníaco.
00:29:54 Olin dijo que los hoteles se dedican a
00:29:57 Es una buena frase,
00:29:59 ...si no se dedican realmente a proveer
00:30:02 un sentido prosaico
00:30:04 "Sí, yo he estado
00:30:08 Es seguro".
00:30:11 Hay un sofá,
00:30:14 un escritorio,
00:30:17 paredes con empapelado
00:30:19 La alfombra es común y corriente,
00:30:22 debajo de una pintura de a peso
00:30:25 La obra está realizada en el predecible
00:30:28 ...de Currier e Ives.
00:30:30 El segundo cuadro es una pintura
00:30:33 ...leyendo cuentos para ir a la cama...
00:30:35 ...a un grupo de niños enajenados...
00:30:37 ...mientras que otra Madonna con su niño
00:30:40 Tiene un aire
00:30:44 La tercera y última
00:30:48 ...es la siempre popular "La Cacería".
00:30:50 Caballos, sabuesos y señores
00:30:53 Un tipo listo hablo sobre
00:30:56 Si eso es cierto,
00:30:58 entonces estamos en el séptimo
00:31:04 Tiene sus encantos.
00:31:14 El panorama es la típica y neoyorquina
00:31:17 Edificios aburridos, grises,
00:31:20 Las bocinas del tránsito allá abajo.
00:31:29 ...Carajo.
00:31:48 Bravo, Olin.
00:32:06 Eso quiere decir
00:32:12 ¿Hola?
00:32:15 Hola.
00:32:19 Vaya.
00:32:25 Eso sí que es raro.
00:32:30 Por fin hallé algo
00:32:33 Un fantasma que ofrece
00:32:39 De acuerdo.
00:32:41 De acuerdo, tratemos esta cosa
00:32:44 Empiezo con la cabeza
00:32:46 oigo la música,
00:32:48 Me doy la vuelta, voy hasta
00:32:50 Luego voy al clóset
00:32:52 ...le estaba dando la espalda.
00:32:54 tiempo a Houdini de entrar aquí
00:32:58 ...y él está en el comedor.
00:33:15 Fuera.
00:33:31 ¿Hola?
00:33:42 Vas a tener que esforzarte
00:33:45 ¿Está lindo y cálido
00:33:47 Aquí abajo hace calor,
00:33:58 Vamos.
00:34:15 - Recepción.
00:34:17 - Adivine en qué cuarto.
00:34:19 - Buenas noches.
00:34:21 ¿Retirarme?
00:34:23 Retirarme, retirarme no.
00:34:25 Especialmente con este maravilloso
00:34:29 No, no, no, necesito que mande
00:34:31 - El cuarto está hirviendo.
00:34:34 Le enviaremos a un técnico
00:34:35 - ¿Lo hará?
00:34:38 - Gracias.
00:35:22 ¿Cuántas paredes delgadas
00:35:24 hemos soportado juntos,
00:35:26 viejito?
00:35:29 ¿Cuántas cámaras de sarcófagos?
00:35:36 Los cuartos de hotel son lugares
00:35:39 ...¿no crees?
00:35:41 Quiero decir, ¿cuánta gente ha dormido
00:35:43 ¿Cuántos estaban enfermos?
00:35:45 ¿Cuántos perdieron la razón?
00:35:49 ¿Cuántos... murieron?
00:35:54 Vinimos aquí
00:35:57 y no nos achicamos,
00:37:25 No se trata de que veo
00:37:28 Es sólo que no es tan
00:37:35 ¿Hola?
00:37:37 ¿Ud. tiene un problema
00:37:45 Sí.
00:37:52 Adelante.
00:37:57 ¿Está muy caliente
00:37:58 ¿Qué le parece?
00:38:00 Pase.
00:38:03 La caja está aquí.
00:38:04 Está trancada en el 80.
00:38:09 Dije que la caja
00:38:11 Ya sé donde diablos está,
00:38:15 Sólo tiene que caminar
00:38:18 Dije que yo no me meto.
00:38:20 Sí, estoy totalmente
00:38:22 Oiga, le explicaré
00:38:23 Cualquier idiota puede
00:38:26 Simplemente quite el panel.
00:38:32 Bien, ahora arriba de ese resorte...
00:38:34 ...hay un tubito
00:38:36 Eso supuestamente debe activar
00:38:39 Pero este hotel es tan
00:38:41 que la mitad de esa mierda no funciona.
00:38:43 Nomás péguele al condenado tubo.
00:38:47 Sí, ahí está.
00:38:49 Ah, señor,
00:38:52 Un caballero y un catedrático.
00:38:54 Gracias.
00:38:56 ...una propina.
00:39:00 ¿Señor?
00:39:40 Hijo de...
00:40:04 Nadie dura más
00:40:10 Muy efectivo.
00:40:51 Ay, carajo.
00:40:54 Ay, Dios.
00:40:56 Ay. Hijo de...
00:41:15 Ay. Carajo. Ay.
00:41:22 Ay. Dios.
00:42:09 ¿Hola?
00:42:16 - ¿Hola?
00:42:18 ...una confusión en la cocina.
00:42:20 Habrá una demora de 10 minutos
00:42:22 ¿Sándwich? ¿Qué sándwich?
00:42:23 Yo no ordené ningún sándwich.
00:42:25 Lo siento. Lo invitamos
00:42:27 ...otro platillo por
00:42:29 Tenemos queso cottage,
00:42:31 ensalada de repollo...
00:42:33 Me voy a retirar del cuarto.
00:42:35 ¿Me entiende? Tengo lastimada
00:42:37 Lo entiendo. Si nos entrega su ropa
00:42:40 ...se la tendremos planchada
00:42:42 Carajo, perra. Llámame un taxi
00:42:44 Estoy lastimado.
00:42:47 Señor, no voy a tolerar que me hable
00:42:51 Eres una idiota.
00:42:54 Voy a tomar acción legal.
00:42:56 Si lo desea, puedo conectarlo
00:42:59 Bien. Bien, bien, bien, bien,
00:43:02 Póngalo. Voy a freír
00:43:04 Olin... qué bueno.
00:43:08 Durante su estadía en el Delfín,
00:43:10 ...las mejores cenas de Nueva York
00:43:13 ...ubicado en el entrepiso.
00:43:15 Haga entonces una cita
00:43:18 ...ubicado en el nivel Coral.
00:43:19 facial e instalaciones
00:43:21 lo dejará sintiéndose relajado...
00:43:23 ...y revitalizado. Su llamada
00:43:26 Perra.
00:43:29 Ustedes ganan.
00:43:31 De acuerdo.
00:43:35 Vamos.
00:43:55 Vamos.
00:44:09 Socorro.
00:44:23 Socorro. Auxilio.
00:44:28 ¿Me escucha alguien?
00:44:30 Ayúdenme.
00:44:34 Usted. Señor.
00:44:39 Sí. Sí, usted.
00:44:41 Auxilio. Auxilio.
00:44:45 Socorro.
00:44:48 Sí.
00:44:51 Llame a la policía.
00:44:55 Socorro.
00:44:59 Socorro.
00:45:40 Oiga. Cuidado.
00:46:30 Estoy perdiendo la razón.
00:46:32 Yo puedo verte, papá.
00:46:39 ¿Papá?
00:46:44 Te voy a agarrar.
00:46:48 Listo o no,
00:46:49 allá voy.
00:46:58 Ahí estás.
00:47:00 Te estoy viendo, papito.
00:47:06 Controla tus nervios.
00:47:08 Estás corriendo hacia lugares
00:47:10 Levántate. Levántate.
00:47:15 Estás perdiendo la trama.
00:47:21 Estás perdiendo toda
00:47:24 Papi. Encuéntrame.
00:47:27 Palpitaciones
00:47:30 Una mente cansada entre los poderes
00:47:32 ...de las casas embrujadas.
00:47:34 Muebles alumbrados por lámparas
00:47:36 como aquel motel en Kansas.
00:47:38 Hay una razón para todo.
00:47:43 ¿Qué es eso?
00:47:46 ¿Qué es eso?
00:47:49 ¿Qué es eso?
00:47:53 ¿Es el sádico dueño del hotel
00:47:59 Espera un segundo.
00:48:02 El me dio alcohol.
00:48:04 El me dio el alcohol.
00:48:08 No puedo acordarme.
00:48:12 Me dopó.
00:48:14 Fue la bebida
00:48:16 Nunca les aceptes dulces
00:48:18 De acuerdo, de acuerdo.
00:48:21 Sólo estoy alucinando.
00:48:23 Tengo que aguantarme
00:48:25 Tengo que aguantármelo
00:48:26 por cuatro o cinco horas
00:48:30 Puedes hacerlo.
00:48:33 Ah, te voy a agarrar.
00:48:35 Se te terminó.
00:48:38 Papá. Siéntate.
00:48:41 ¿Quieres que me siente?
00:48:44 ¿Quieres que me siente?
00:48:46 - Sí.
00:48:47 Déjame encontrar un buen...
00:48:49 ...déjame encuadrar bien aquí.
00:48:52 Damas y caballeros.
00:48:54 bienvenidos a la Competencia
00:48:59 El quinto y cuarto lugar...
00:49:00 ...les corresponde a
00:49:03 Damas y caballeros. Veamos un primer
00:49:07 Veamos un primer plano
00:49:09 Miren eso.
00:49:12 Son tan feos
00:49:14 El tercer lugar
00:49:16 Sorpresa, sorpresa.
00:49:18 Bueno, ¿qué tan feo
00:49:25 El segundo lugar
00:49:29 Eso estuvo bueno.
00:49:31 Es como una mezcla de Beowulf
00:49:36 Y el primer lugar le corresponde
00:49:41 Eso es terrorífico.
00:49:43 ...ay, Dios. No me muestres
00:49:45 Ah, no puedo verlo
00:49:48 Hagas lo que hagas,
00:49:51 Hagas lo que hagas, no nos
00:51:03 Señora, ¿puede oírme?
00:51:08 Señora, necesito su ayuda.
00:51:12 Por favor, señora,
00:51:16 Silencio, niño.
00:51:18 Por favor, señora.
00:51:22 Silencio.
00:52:18 Yo... desearía...
00:52:22 ...que estaba muerto.
00:52:28 ¿Dónde está mi jardín?
00:52:32 No puedo oler nada.
00:52:34 Odio este lugar.
00:52:43 ¿Cómo llegué aquí?
00:52:49 Papi.
00:52:51 Papá.
00:52:54 Soy Michael.
00:53:07 Como eres tú...
00:53:10 ...yo fui.
00:53:15 Como yo soy...
00:53:21 ...tú serás.
00:53:45 Tal vez yo no soy real.
00:53:49 Quizás sólo estoy
00:53:54 Una increíblemente vívida...
00:53:56 ...y lúcida pesadilla.
00:54:01 ¿Cuándo fue la última vez
00:54:06 Volé ayer hasta aquí.
00:54:09 ¿O eso fue... hoy?
00:54:13 No puedo recordarlo.
00:54:15 ¿Yo estaba en un tren?
00:54:21 Me desperté en algún sitio...
00:54:23 ...y desayuné.
00:54:25 ¿Dónde estaba yo?
00:54:36 Aquí viene.
00:55:00 Dicen que uno no puede
00:55:03 ¿Será cierto eso?
00:55:25 El golpe te despierta.
00:55:32 Así que realmente
00:55:40 De acuerdo,
00:55:42 Tengo el pasillo, tengo
00:55:45 La escalera,
00:55:48 Y ésa es la ventana contigua.
00:55:51 El cuarto contiguo.
00:55:54 ¿Cuántos pasos hay de distancia?
00:55:58 Uno...
00:56:02 ...tres,
00:56:03 cuatro, cinco,
00:56:05 seis, siete, ocho...
00:56:09 ...nueve.
00:56:11 Nueve, nueve...
00:56:17 De acuerdo.
00:56:26 Si algo me pasara,
00:56:28 quiero dejar claro que
00:56:33 El cuarto...
00:56:35 ...no ganó.
00:56:38 Bien.
00:56:40 Bueno, yo puedo hacerlo.
00:56:44 18 pasitos.
00:56:53 Cuatro...
00:56:55 No mires para abajo.
00:56:59 Sigue avanzando.
00:57:05 Aquí vamos.
00:57:12 De acuerdo.
00:57:15 El número nueve...
00:57:17 ...ocho...
00:57:20 ...seis...
00:57:26 ¿Dónde está?
00:59:17 "USTED ESTÁ AQUÍ"
01:00:05 No pierdas los nervios.
01:00:06 Estás corriendo hacia lugares
01:00:11 Los cuartos de hotel son lugares
01:00:19 Extrañamente, el dormitorio
01:00:23 Extrañamente, el dormitorio
01:00:29 Dr. Edwards a Oncología.
01:00:34 Por favor, por favor.
01:00:43 No. No. Los doctores
01:00:46 Podemos pedir otra opinión.
01:00:48 - Has oído hablar...
01:00:51 ...de curas milagrosas.
01:00:52 Ay, Dios.
01:00:56 ¿Qué clase de dios le haría
01:01:08 Katie.
01:01:10 Papá, no puedo verte.
01:01:14 Papá, no puedo encontrarte.
01:01:17 Papá, tengo miedo.
01:01:19 - Katie.
01:01:22 Socorro.
01:01:24 Ayúdame.
01:01:26 Papá, ayúdame.
00:00:29 Vamos.
00:00:38 Dame una señal.
00:00:41 Buenas noches, Mike.
00:00:44 Ah, sí.
00:00:50 ¿Mike?
00:00:52 Mike, ¿eres... eres tú?
00:00:53 - Apenas puedo verte.
00:00:55 - Es como ver a un fantasma.
00:00:59 - Soy yo. Soy Mike.
00:01:00 Digo, no he hablado
00:01:03 ...y te apareces de pronto
00:01:05 Lo siento, Lily.
00:01:07 Mira, estoy en el trabajo, ¿sí? ¿Por qué no
00:01:10 Me quedé atrapado en este
00:01:13 Mike, tú siempre te quedas atrapado
00:01:15 No, no, por favor, Lily.
00:01:17 - Por favor.
00:01:19 - Hola. Sí, sí.
00:01:21 - Ya los tengo. Bajaré enseguida.
00:01:23 Lily, por favor.
00:01:26 Mándalos al hotel Delfín.
00:01:28 Te llamaré de vuelta.
00:01:32 - ¿Estás en la ciudad?
00:01:35 - Lexington 2254.
00:01:37 Te contaré luego. El hotel
00:01:41 - Eso sí que es perfecto.
00:01:43 Te vas, desapareces.
00:01:45 No divorciada. ¿Separada?
00:01:47 - ¿De repente me necesitas?
00:01:48 estoy en un aprieto
00:01:50 - Estoy en peligro, ¿me entiendes?
00:01:52 Lo que dices
00:01:54 Algo está tratando
00:02:01 No, Lily.
00:02:02 No, no, no.
00:03:06 Tengo un cuchillo.
00:03:23 Por ahí es la salida.
00:03:25 O por ese lado.
00:03:30 De acuerdo,
00:03:33 Señora, déjeme entrar.
00:03:35 - Socorro. Socorro.
00:03:39 - Señora, voy a entrar.
00:03:42 Mike, ¿puedes ayudarme?
00:03:45 Necesito cigarrillos.
00:03:50 Cielo santo.
00:03:54 Tengo que irme.
00:03:56 Mike, no puedes hacer esto.
00:03:58 Ella te necesita.
00:04:00 Tienes un talento asombroso
00:04:03 ¿Crees que yo no sé eso?
00:04:04 Estoy tratando de meterte
00:04:06 - No me pongas la mano encima, viejo.
00:04:09 ¿Hablar? ¿Para qué cambiar
00:04:11 ...de toda una vida, papi? Siempre fuiste
00:04:14 pero el problema es
00:04:16 Nunca me importó un carajo
00:04:23 Mierda.
00:04:33 Hola.
00:05:06 Kevin O'Malley.
00:05:18 No.
00:05:19 No, no, no, no, no, no.
00:05:22 No puedo ayudarlo.
00:05:25 No puedo ayudarlo.
00:05:28 No.
00:06:27 Que bueno es
00:06:34 Ya basta de eso.
00:06:44 Alcohol.
00:06:48 Sólo estaba revisando para ver
00:06:50 ...están superando sus expectativas.
00:06:52 Sabe muy bien que lo están.
00:06:54 - ¿Qué es lo que quiere de mí?
00:06:57 ¿Qué es lo que quiere usted?
00:06:59 ¿Qué es lo que usted
00:07:02 - Usted quiso este cuarto.
00:07:04 Estaba haciendo mi trabajo.
00:07:05 - ¿Discúlpeme?
00:07:07 Ah, es cierto. Usted
00:07:10 Le gusta destrozarle
00:07:12 Ah, eso es basura.
00:07:13 ¿Por qué piensa usted
00:07:15 ¿Por diversión?
00:07:17 Es por la posibilidad de que exista algo
00:07:21 ¿Cuántos espíritus
00:07:24 Ella estaba sufriendo tanto.
00:07:26 Estoy seguro que nos sonríe
00:07:28 ¿Qué quieres de mí?
00:07:31 ¿Eh?
00:07:32 ¿Qué quieres de mí?
00:07:35 Tú...
00:07:38 ...tú, pequeño...
00:07:42 ¿Qué quieres de mí?
00:07:45 ¿Qué?
00:07:50 Quiero mi trago.
00:08:05 Tú ganas.
00:08:16 - ¿Mami?
00:08:18 ¿Por qué la Biblia es violeta?
00:08:20 Yo no sé por qué
00:08:22 Fue un regalo de bodas.
00:08:26 Mi abuela la trajo
00:08:28 Algún día será tuya.
00:08:34 ¿Hay gente allá
00:08:40 Oye, tú no irás
00:08:44 Tú te quedarás aquí
00:08:46 Papito...
00:08:48 ...todo el mundo se muere.
00:08:52 Cuando son viejos.
00:08:54 Cuando son mucho más viejos.
00:08:56 De acuerdo, y entonces
00:08:58 Y es hermoso allí.
00:09:02 Y todos tus amigos
00:09:10 ¿Está Dios ahí?
00:09:13 Sí.
00:09:16 ¿Tú realmente
00:09:19 Sí.
00:09:23 Ya sabes lo que pienso.
00:09:25 - Hicimos todo lo que pudimos.
00:09:27 - Debimos ayudarla a luchar...
00:09:29 ...en vez de llenarle la cabeza
00:09:32 ...sobre el cielo y las nubes
00:09:34 ...y toda esa basura.
00:09:36 Esas historias,
00:09:37 Voy a buscar cigarrillos, ¿sí?
00:11:17 Vamos a ponderar la situación.
00:11:20 Estoy tratando de describir
00:11:25 ...a Orfeo en el Circuito de Orfeo...
00:11:27 ...bañado por luz de tango.
00:11:29 La clase de luz
00:11:34 ...salgan de sus tumbas
00:11:36 Ahora bien, éste es el nivel nueve...
00:11:42 ...el nivel más profundo
00:11:44 El más alejado de toda
00:11:49 Este es el seis.
00:11:51 Es el maldito cinco.
00:11:54 Creo que veo
00:11:56 Sí, puedo ver el patrón.
00:11:59 Mike.
00:12:01 Mike, ¿puedes oírme?
00:12:04 - Michael, ¿dónde diablos estás?
00:12:07 ¿Michael?
00:12:09 - Mike.
00:12:11 Michael, ¿puedes oírme?
00:12:14 Lily.
00:12:19 Ay, Dios mío. Gracias a Dios. Cielos,
00:12:22 - ¿Llamaste a la policía?
00:12:24 - ¿Dijiste el Delfín?
00:12:26 - ¿Estás seguro?
00:12:28 Mike, ellos están en el 1408.
00:12:31 El cuarto está vacío.
00:12:33 ¿Mike?
00:12:36 Michael,
00:12:38 ¿Michael?
00:12:40 Michael,
00:12:42 Me temo que no puedo expresarme
00:12:44 Cálmate, ¿sí?
00:12:46 - No te dejes llevar por el pánico.
00:12:49 Michael, ya basta.
00:12:51 No te muevas. Estaré
00:12:57 ¿Mike? Michael.
00:12:59 15 minutos no es
00:13:02 - Será demasiado tarde.
00:13:04 - Lily.
00:13:06 En realidad, 15 minutos
00:13:08 - Es perfecto. Ven aquí. Ven ahora.
00:13:11 Te necesito. Siempre
00:13:14 Ya sé que no hemos hablado
00:13:17 pero te necesito, cariño.
00:13:20 No te lo puedo explicar aquí.
00:13:23 - Yo te extraño también, pero...
00:13:25 ...no hables con nadie.
00:13:27 - Entra por la puerta.
00:13:29 - Es cosa de vida o muerte, cariño.
00:13:31 - Está bien.
00:13:33 - Necesito hablarte sobre Katie.
00:13:35 - Lily, no lo escuches a él.
00:13:37 - Es un truco. No vengas aquí.
00:13:44 Lily. Lily.
00:14:18 Mi bebé. Mi bebé.
00:14:23 Se dirige hacia a las rocas.
00:14:25 No quiero morir.
00:14:45 Ay, Dios.
00:14:48 Hombre al agua.
00:14:55 Vamos.
00:16:12 "SEGURO DE AUTO BARATO
00:16:19 ¿Estás bien, amigo?
00:16:21 Oye, ¿aún respiras?
00:16:25 Vamos, dime algo.
00:16:27 Muchachos,
00:16:37 Dr. Edwards a Oncología
00:16:46 Hola.
00:16:47 ¿Cómo te sientes?
00:16:51 - ¿Estoy afuera?
00:16:53 Recuéstate, recuéstate, recuéstate.
00:16:55 Recuéstate, recuéstate, recuéstate.
00:16:57 Estás en el hospital.
00:16:58 ¿El hospital dónde?
00:17:01 ¿Nueva York?
00:17:03 Te golpeaste en la cabeza
00:17:05 No puedo creer
00:17:08 ¿Volaste hasta aquí
00:17:10 Sí. Sí, estaba preocupada.
00:17:13 Ellos me llamaron.
00:17:15 Imagino que sigo listada
00:17:18 De acuerdo,
00:17:20 - Estoy afuera.
00:17:25 Yo estaba en Nueva York.
00:17:28 En Nueva York,
00:17:30 ...en este hotel kafkiano.
00:17:33 El Delfín.
00:17:35 - ¿Qué?
00:17:38 - Hablé contigo ahí.
00:17:40 - Yo te llamé.
00:17:44 Vas a estar bien.
00:18:05 Ah, tenemos a un ganador.
00:18:11 600 dólares.
00:18:24 Increíble.
00:18:27 Puedo ver por qué
00:18:35 ¿Por qué te marchaste?
00:18:44 Porque cada vez
00:18:47 veía su rostro.
00:19:00 Pienso que está muy claro.
00:19:02 Pienso que en el sueño
00:19:04 ...y desenterró un montón de cosas.
00:19:05 Eso es algo bueno para ti.
00:19:07 Pero esto era... Te digo,
00:19:10 Me sacudió.
00:19:12 Y no me lo puedo quitar.
00:19:14 ...deberías llevarme
00:19:15 Intérname en la unidad psiquiátrica.
00:19:20 Te ves realmente genial.
00:19:22 No puedo creer
00:19:26 Dímelo a mí.
00:19:28 ¿Está todo bien?
00:19:30 Otra copa
00:19:33 Lo mismo.
00:19:38 ¿Mike?
00:19:40 Sí, tomaré otro tequila.
00:19:41 Patrón, helado, doble.
00:19:43 Enseguida vuelvo.
00:19:52 Katie estaba ahí.
00:19:54 Ajá.
00:19:58 ¿Te imaginas...
00:20:00 ...cómo se siente
00:20:02 Digo, ¿la sensación muy real...
00:20:04 ...de que hablé con ella,
00:20:06 Hablé con ella, la vi, la toqué.
00:20:09 Sí.
00:20:12 Yo la veo cada noche,
00:20:16 Sí, pero era tan vívido.
00:20:18 Era tan real.
00:20:21 Quizás deberías
00:20:23 ¿Sobre Katie?
00:20:25 - Siempre fuiste más fuerte que yo.
00:20:28 En serio, suena como que estás
00:20:36 ¿Puedes quedarte?
00:20:47 Lo siento.
00:20:54 Bueno, tenemos 148.
00:20:57 148 estará bien sobre...
00:21:00 Ajá.
00:21:02 Así que si gusta
00:21:07 Ey. Hola, viejo.
00:21:09 Hace tiempo que no venías.
00:21:12 Ah, a propósito, compa,
00:21:15 ¿Cómo es? "Los 10 Moteles
00:21:19 Esa mierda da miedo.
00:21:24 Ahí te veo.
00:21:29 "FELIZ CUMPLEAÑOS"
00:22:05 ¿Se me cayó una postal?
00:22:06 - ¿Qué?
00:22:08 - ¿Eh?
00:22:09 No, me imagino
00:22:15 Pero si la encuentro,
00:22:16 ¿De acuerdo?
00:22:31 "Propietario de fábrica
00:22:36 "6 DE DICIEMBRE, 1938
00:22:49 Mi experiencia en el cuarto
00:22:52 Un círculo fragmentado
00:22:55 1408 fue un sueño horrible,
00:22:57 y sin embargo, de alguna manera,
00:23:02 Mikey. Pareces feliz.
00:23:04 - Me asustas.
00:23:06 pero debo decir que el trabajo
00:23:09 Creo que me he vuelto
00:23:11 ...en forma de un tipo
00:23:14 La autobiografía
00:23:16 Una mezcla de Truman Capote
00:23:18 Me encanta. "A Sangre Fría"
00:23:21 Eso es sexy. Lo quiero
00:23:24 Empezar una guerra entre
00:23:26 Tranquilo, tigre. Cualquier día ya.
00:23:29 Está bien, Mike.
00:23:31 Oye, ¿dónde está ese decafeinado?
00:23:50 "PARTE B SEGURO MÉDICO
00:24:00 Gracias.
00:24:16 Hola, papi.
00:24:25 ¿Cómo te va, viejito?
00:24:28 ¿Puedes oírme?
00:24:31 Me parece que no.
00:24:43 Ya sé que no he venido
00:24:45 pero sólo quería...
00:24:48 ...pasar y ver cómo estabas.
00:24:52 A contarte que yo estoy bien.
00:24:56 Me está yendo bastante bien,
00:25:01 Empecé de vuelta
00:25:05 Y escribí un nuevo libro,
00:25:08 el cual me parece
00:25:13 Me creas o no.
00:25:24 Michael.
00:25:25 Papá.
00:25:29 Michael.
00:25:32 Sí.
00:25:36 Sí.
00:25:45 Entonces...
00:25:51 "OFICINA DE CORREOS DE EE. UU.
00:25:53 Oiga, no puede estacionar ahí.
00:25:56 Oye, necesito mandar un paquete
00:25:59 ¿Es éste el formulario correcto?
00:26:00 Tengo que hacer llegar esto a
00:26:03 Lo siento, señor,
00:26:10 Muy bien.
00:26:37 "QUÉMAME VIVO"
00:28:25 Yo estaba afuera.
00:28:29 ¿Es Katie?
00:28:31 ¿Es Katie ésa?
00:28:35 Yo estaba afuera.
00:28:42 Ya estaba afuera.
00:28:47 Yo estaba afuera.
00:28:49 Yo sé que ya estaba afuera.
00:29:40 Sí.
00:29:47 Abrela.
00:30:05 ...abren aun más sus fauces
00:30:07 Sabemos cuál es el camino
00:30:15 Papito.
00:30:21 - ¿Papito?
00:30:24 - Tú no eres Katie.
00:30:29 - Por favor.
00:30:31 Tengo frío.
00:30:33 - Tú no eres Katie.
00:30:54 Te quiero, papito.
00:30:57 ¿No me quieres más a mí?
00:31:00 Por supuesto que sí,
00:31:04 Eso es. Te tengo.
00:31:08 Ya te tengo, Katie.
00:31:11 - Ay, Dios mío.
00:31:14 - Sí, lo harán.
00:31:16 - ¿Qué?
00:31:18 No, no, no, no, no. Nadie
00:31:22 Ya te tengo, Katie.
00:31:25 - No voy a dejar que te vayas.
00:31:27 Por supuesto que sí. Te quiero
00:31:30 Desearía que pudiéramos
00:31:32 Tú, yo y mamita.
00:31:33 Podemos, podemos.
00:31:36 Te tengo aquí conmigo, cariño.
00:31:40 Todo está bien.
00:31:59 No. No.
00:32:01 No. No.
00:32:04 No pueden llevársela
00:32:08 No pueden.
00:32:11 Otra vez no.
00:32:14 No puedes.
00:32:18 Por favor.
00:32:24 Bastardo.
00:32:53 Tú...
00:32:55 ...¿dónde está?
00:32:57 ¿Dónde?
00:34:45 ¿Por qué simplemente
00:34:47 Porque todos los huéspedes
00:34:48 ...disfrutan de libre albedrío,
00:34:50 Ud. puede elegir volver a vivir
00:34:53 o aprovechar nuestro sistema
00:35:28 ¿Sr. Enslin?
00:35:52 "DESCANSA EN PAZ
00:35:54 "AQUÍ YACE"
00:36:13 ¿Está listo para retirarse,
00:36:19 No.
00:36:21 - No a tu manera.
00:36:29 A propósito, Sr. Enslin,
00:36:31 Llegará aquí en cinco minutos
00:36:34 Ella no está involucrada.
00:36:36 No pueden tenerla.
00:36:39 Ya me cansé de discutir contigo.
00:36:45 Voy a acabar con esto.
00:36:47 Cinco.
00:36:49 Ignore la sirena.
00:36:52 nunca podrá
00:36:54 Ocho. Este es el ocho.
00:36:58 Hemos matado
00:37:01 Cada amigo...
00:37:04 ...ya está muerto.
00:37:17 Viví una vida
00:37:20 Pero no tengo por qué
00:37:25 Si voy a caer,
00:37:27 te arrastraré conmigo.
00:37:33 Puede que todo esto
00:37:35 y tal vez ni yo sea real,
00:37:38 pero este fuego...
00:37:43 ...tiene que ser real.
00:37:56 Vete al infierno.
00:38:20 Salgan a la calle.
00:38:21 Por las puertas
00:38:23 Mantengan todos la calma.
00:38:29 - ¿Qué está sucediendo?
00:38:32 Esto puede tardar un rato.
00:38:35 Gracias.
00:38:45 Deja de gritar, bastardo.
00:38:50 Por favor, tiene que ayudarme.
00:38:52 - Cálmese.
00:38:55 Tiene que ayudarlo.
00:38:58 ¿En qué piso?
00:38:59 El piso 14, en el 1408.
00:39:01 Por favor, venga por aquí.
00:39:05 Pierdes el tiempo.
00:39:13 Estamos aquí para
00:39:16 y no nos achicamos.
00:39:21 La decoración se cae a jirones...
00:39:24 ...y el personal es gruñón.
00:39:26 Pero en la Escala de Escalofríos...
00:39:30 ...le otorgo al Delfín 10 calaveras.
00:39:57 Nunca mates más
00:40:09 Papito, todo el mundo muere.
00:40:43 Encomendamos a Dios Todopoderoso
00:40:46 Y devolvemos su cuerpo
00:40:49 De la tierra a la tierra,
00:40:53 del polvo al polvo.
00:40:57 Que descanse en paz.
00:40:58 Amén.
00:41:00 Amén.
00:41:02 Bueno, ya están juntos ahora.
00:41:09 Vámonos.
00:41:18 ¿Sra. Enslin?
00:41:25 Yo...
00:41:27 Lamento entrometerme
00:41:30 pero conocí a su esposo.
00:41:33 Ah.
00:41:35 Cuando limpiábamos, hallamos
00:41:37 No, gracias.
00:41:40 Son de una naturaleza
00:41:42 - Supuse que quizás Ud. querría...
00:41:44 Así no es como quiero recordarlo.
00:41:46 Estoy segura que me comprende.
00:41:49 Ah, sí, sí.
00:41:50 Pero es importante que sepa
00:41:53 El no murió en vano.
00:41:55 ¿De qué me está hablando?
00:41:58 Gracias a él, ese cuarto
00:42:00 De acuerdo, esta bien, pare.
00:42:02 Déle un poco de aire
00:42:05 Ha sido mucho lo que tuvo
00:42:34 "Efectos personales
00:42:52 El primer asalto lo gana
00:42:54 ...por su efectiva agresividad.
00:42:55 Tengo que admitir
00:42:58 No pierdas los nervios.
00:42:59 Estás corriendo hacia lugares
00:43:02 Papito,
00:43:04 ¿ya no me quieres más?
00:43:06 Por supuesto que sí, amorcito.
00:43:08 - ¿No me quieres, papito?
00:43:10 Más que a nada en el mundo.
00:43:11 Te tengo aquí conmigo, cariño.
00:43:15 Nadie te va a llevar de nuevo.
00:43:19 ¿Papito?
00:43:20 Papito.
00:43:24 Papito.
00:43:36 Hola, cariño.
00:44:39 Papito.
00:44:44 Sí, por supuesto.
00:44:56 Ripeado por kakarotoz para: