Restraint
|
00:00:49 |
Charlie? |
00:00:53 |
Charlie, έλα. |
00:01:00 |
Δεν θα πάς στην κηδεία; |
00:01:01 |
Όχι,δεν την ήξερα και πολύ καλά. |
00:01:03 |
Είναι αυτή στην κάρτα; |
00:01:05 |
Δυστυχώς. |
00:01:08 |
Σε κάνει να σκέφτεσαι. |
00:01:09 |
Πράγματι. |
00:01:12 |
Κάτι καλό, σίγουρα. |
00:01:17 |
Εδώ είσαι. |
00:01:19 |
Συγνώμη. |
00:01:26 |
καλό παιδί. |
00:01:27 |
αυτό είναι. |
00:01:28 |
καλό παιδί. |
00:01:30 |
Αυτό είναι. |
00:01:33 |
έλα. |
00:01:36 |
Εδώ είμαστε. |
00:01:39 |
Όχι! όχι! Charlie, όχι! |
00:01:41 |
Ωχ ,όχι. |
00:01:44 |
Καταραμένο πουλί! |
00:01:51 |
Θέλεις λίγο χυμό; |
00:01:54 |
Πόσο κόστισε αυτό; |
00:01:56 |
Δεν ξέρω. |
00:01:58 |
Αλήθεια; Χρησιμοποιήσαμε ότι χρήματα είχαμε, Dale. |
00:02:01 |
Λοιπόν,θα τα βάλω στην πιστωτική μου, Ron. |
00:02:04 |
Οχι. |
00:02:05 |
Μπορούν να μας ανακαλύψουν. |
00:02:08 |
Δώσε μου τα χρήματα. |
00:02:10 |
Ας κάνουμε ένα τρέξιμο. |
00:02:12 |
Θα δούν το αμάξι, Ron. |
00:02:14 |
Τώρα δώσε μου τα χρήματα, |
00:02:16 |
και θα τα βάλω σε τάξη. |
00:02:18 |
Είναι μόνο κάτι ψιλά. |
00:02:25 |
Ακου, ή θα μου δώσεις |
00:02:27 |
ή θα φωνάξω την αστυνομία. |
00:02:28 |
είναι $4.50. |
00:02:29 |
Καλά. |
00:02:31 |
Κοίτα, σιχαίνομαι να σε φέρνω |
00:02:35 |
Υπάρχει κάτι να κάνω |
00:02:38 |
για να φτιάξουν κάπως τα πράγματα; |
00:02:46 |
Θα είναι όλα καλά μέχρι την δύση. |
00:02:49 |
Εδώ είμαστε. |
00:03:16 |
Χριστέ μου, Ron! |
00:03:18 |
Έχεις χάσει το μυαλό σου τελείως; |
00:03:20 |
Θα καλούσε την αστυνομία! |
00:03:25 |
Και του πήρες μία πίπα; |
00:04:14 |
Τί ήταν αυτό εκεί πίσω; |
00:04:17 |
Τί στο καλό σκεφτόσουν; |
00:04:19 |
Τί κάνει ο Joey |
00:04:22 |
Τί ήθελες να κάνω με αυτόν, |
00:04:23 |
Να τον άφηνα στο πάρκινγκ, Dale? |
00:04:25 |
Προσπαθώ να σε βγάλω |
00:04:27 |
και με την πρώτη ευκαιρία, |
00:04:29 |
του παίρνεις μία πίπα |
00:04:31 |
Με το χέρι ήταν, Ron. |
00:04:33 |
Συγνώμη. |
00:04:34 |
Ε, είναι λίγο διαφορετικό. |
00:04:36 |
Το ένα είναι με το χέρι, |
00:04:40 |
Σκατά. Σκατά, Ron. |
00:04:42 |
- Γαμώτο σβήστο! σβήστο! |
00:04:45 |
Μην πυροβολήσεις κανέναν, Ron. |
00:04:46 |
- Μην πυροβολήσεις κανέναν γαμώτο... |
00:04:55 |
Εντάξει, θα παρατήσουμε το αμάξι. |
00:04:58 |
Είναι όλα εντάξει, μωρό. |
00:04:59 |
Είναι εντάξει. |
00:05:42 |
Ωραία. |
00:05:44 |
πρέπει να χρησιμοποιήσουμε τα καλώδια. |
00:05:51 |
Ισως τα κλειδιά να είναι στο σπίτι. |
00:05:57 |
Έλα. |
00:07:01 |
Εϊ, Ron. |
00:07:10 |
Τί... |
00:07:11 |
Τί κάνεις εδώ? |
00:07:15 |
- Όχι! |
00:07:17 |
- Σε παρακαλώ μην με χτυπήσεις. |
00:07:19 |
Πώς σε λένε μαλάκα; |
00:07:20 |
- Andrew. |
00:07:22 |
Μαλάκα. |
00:07:23 |
παραλίγο ε; |
00:07:25 |
Δώσε μου το πορτοφόλι σου. |
00:07:26 |
Βγάλτο! |
00:07:30 |
Αυτό είναι; |
00:07:33 |
Που είναι τα κλειδιά του αυτοκινήτου; |
00:07:35 |
Στο κουτί, εκεί. |
00:07:37 |
Πάρ'τα μωρό. |
00:07:41 |
Εδώ, τα έχω. |
00:07:44 |
Γύρνα, στο στομάχι. |
00:07:45 |
Πάμε! |
00:07:47 |
- Είσαι μόνος; |
00:07:51 |
Όλα εντάξει? |
00:07:52 |
Κοίτα για χρήματα |
00:07:54 |
Εντάξει. |
00:08:54 |
Σκατά. |
00:08:56 |
Ω Θεέ μου. |
00:08:58 |
Ναι! |
00:09:12 |
Ναι. |
00:09:34 |
Κάνε γρήγορα, Dale! |
00:09:36 |
Φύγαμε! |
00:09:41 |
Εδώ είναι το σχέδιο, και. |
00:09:43 |
Θα πάμε Βόρεια. |
00:09:46 |
Η Dale θα είναι στην καρότσα |
00:09:49 |
Και θα είμαι ακριβώς πίσω σου, |
00:09:51 |
Με το όπλο μου κολημένο |
00:09:54 |
Μετά θα πάμε στο Κουίνσλαντ, |
00:09:56 |
Θα σταματήσεις στην άκρη, |
00:09:58 |
και θα αποχωρήσεις |
00:10:00 |
Τώρα το κάνω αυτό |
00:10:03 |
το κορίτσι μου, |
00:10:07 |
αλλά άν ήταν στο χέρι μου, |
00:10:09 |
Θα ήσουν ήδη νεκρός. |
00:10:12 |
Έγινα σαφής, Andy? |
00:10:15 |
Δεν μπορώ. |
00:10:17 |
Όχι, αλήθεια, μπορείς. |
00:10:19 |
Όχι,δέν κατάλαβες, είμαι... |
00:10:21 |
Όχι,δεν κατάλαβες. |
00:10:23 |
Λοιπόν? |
00:10:27 |
Τί νομίζεις? |
00:10:30 |
Γυναίκα. |
00:10:31 |
Χρειαζόμαστε χρήματα, Dale. |
00:10:32 |
Δεν υπάρχουν καθόλου. |
00:10:33 |
Θεέ μου,θα με σκοτώσεις. |
00:10:43 |
Σε παρακαλώ, όχι! |
00:10:44 |
Δεν μπορώ να βγώ έξω!Σε παρακαλώ! |
00:10:46 |
Όχι!Σε παρακαλώ! |
00:10:47 |
Φοβάμαι τους ανοιχτούς χώρους. |
00:10:49 |
Λοιπόν, εγώ φοβάμαι |
00:10:51 |
τους κλειστούς χώρους, όπως η φυλακή! |
00:10:52 |
Σε παρακαλώ! |
00:10:53 |
Όχι! |
00:10:56 |
Βγές έξω! |
00:10:59 |
Σήκω! |
00:11:01 |
Γίνεσαι ένα πολύ |
00:11:04 |
Πάμε! |
00:11:06 |
Γαμώτο! |
00:11:07 |
Ελικόπτερα! |
00:11:08 |
Γύρνα πίσω. |
00:11:16 |
Έλα πάλι μέσα, Andy. |
00:11:19 |
Έλα πίσω |
00:11:23 |
Έλα μέσα στο σπίτι, Andy! |
00:11:25 |
έλα, Andy. |
00:11:34 |
χάπια. |
00:11:37 |
- Τα χάπια μου. |
00:11:39 |
Στο μπάνιο... στο ντουλάπι. |
00:11:45 |
Σκατά. |
00:11:56 |
Αναρτήσεις, αλτήρες... |
00:11:59 |
Τα βρήκα. |
00:12:09 |
- Τί στο καλό συμβαίνει με αυτόν; |
00:12:11 |
Αγορα...τί; |
00:12:12 |
Δεν ξέρω, |
00:12:20 |
Όχι,όχι! |
00:12:22 |
Όχι! |
00:12:34 |
Σε παρακαλώ! |
00:12:35 |
Είπε ότι δεν μπορεί να βγεί έξω. |
00:12:36 |
Είναι έξω τώρα! |
00:12:52 |
Γαμημενο ανθρώπινο μπούμερανγκ. |
00:13:26 |
Σκατά. |
00:13:36 |
καλά... |
00:13:37 |
Θα κρατήσουμε τα κεφάλια μας κάτω για λίγο. |
00:13:39 |
Μία μέρα ή περίπου, μέχρι να φύγουν |
00:13:40 |
και μετά θα φύγουμε |
00:13:44 |
Ron; |
00:13:49 |
Πού είναι το τηλεχειρηστήριο; |
00:13:51 |
Πού είναι; |
00:13:55 |
Γαμώτο! |
00:13:58 |
Γαμώτο! |
00:14:02 |
Με είδαν. |
00:14:09 |
Αν απλά τρέξουμε, |
00:14:11 |
θα είναι ο μισός δρόμος, |
00:14:13 |
αλλά όχι, θα πρέπει να βγούμε έξω. |
00:14:15 |
Λοιπόν, είμαστε έξω τώρα, |
00:14:17 |
ένας νεκρός στον σταθμό συνεργείου, |
00:14:19 |
Και ο όμηρός μας ετοιμάζεται να |
00:14:21 |
Όχι, δεν θα γίνει αυτό. |
00:14:23 |
Δεν θα τον σκοτώσεις ποτέ. |
00:14:24 |
Έχεις δίκιο. |
00:14:26 |
Είναι η ώρα να κάνεις |
00:14:28 |
Θυμάσαι πως υποσχέθηκα, θυμάσαι; |
00:14:30 |
Δεν το κάνω αυτό. |
00:14:32 |
Καλύτερα να το κάνεις, τεμπέλα σκύλα. |
00:14:36 |
Δεν είμαι τεμπέλα. |
00:14:37 |
Δεν είμαι ο μόνος που |
00:14:40 |
Δεν είμαι τεμπέλα. |
00:14:44 |
Έλα,σταμάτα το τώρα. |
00:14:47 |
Μην μ'αγγίζεις. |
00:14:49 |
Έλα μωρό μου, πάμε. |
00:14:52 |
Πάμε λοιπόν! |
00:14:54 |
Στην κόλαση. |
00:14:55 |
Δεν θα το ξεχάσω αυτό,φρικιό. |
00:15:00 |
Dale! |
00:15:13 |
Συγνώμη. |
00:15:15 |
Δεν είμαι τεμπέλα, Ron. |
00:15:18 |
Μπορεί να είμαι γουρούνι,εντάξει; |
00:15:20 |
Είμαι ένα γαμημένο γουρούνι... |
00:15:24 |
που σ'αγαπάει. |
00:15:25 |
Μου αρέσεις ακριβώς όπως είσαι. |
00:15:32 |
Όχι ντυμένος σαν πρωταθλητής. |
00:15:36 |
Σκύλα. |
00:15:38 |
Ξέρεις |
00:15:42 |
θέλω να κάνω κάτι βρώμικο, |
00:16:06 |
Δεν φοράς εσώρουχα. |
00:16:07 |
Δεν φοράς εσώρουχα |
00:16:27 |
Είσαι τόσο γαμημένα καυτή. |
00:16:37 |
Ναί;θες να σε γαμήσω; |
00:16:40 |
Ναι. |
00:17:04 |
Εχεις κάνει διαθήκη; |
00:17:05 |
Γιατί είσαι ηλίθιος. |
00:17:07 |
Μην ανησυχείς για τίποτα. |
00:17:11 |
Έχω σκεφτεί έναν τρόπο... |
00:17:13 |
μπορ΄ς να σου βρώ $40,000. |
00:17:18 |
Πές το αυτό ξανά. |
00:17:21 |
Μπορώ να σου βρώ $40,000 |
00:17:24 |
σε δύο μέρες. |
00:17:28 |
Τί κάνεις; |
00:17:29 |
Ο φίλος μας ο Andy |
00:17:34 |
ελπίζω να είναι καλή. |
00:17:36 |
Είναι απλά ένας λογαριασμός |
00:17:41 |
Πρέπει να είναι καλό. |
00:17:42 |
και κάθε 2 εβομάδες δίνει τόκο. |
00:17:46 |
Χαζομάρες! |
00:17:47 |
Κοίτα, έχουμε μόνο να ελέγξουμε |
00:17:50 |
Στην τράπεζα αύριο, |
00:17:51 |
και θα σου δώσω $20,000. |
00:17:55 |
Όταν ο λογαριασμός ενημερωθεί |
00:17:57 |
παίρνεις την δεύτερη επιταγή |
00:18:01 |
Κοίτα,η τοπική τράπεζα γνωρίζει |
00:18:03 |
Και καλούν εδώ για να τους δώσω |
00:18:05 |
Με το που θα τους μιλήσω |
00:18:08 |
και θα έχεις |
00:18:13 |
Ποιός το κάνει αυτό συνήθως για εσένα; |
00:18:14 |
η Lilly,η οικιακή βοηθός μου. |
00:18:17 |
και αν πάμε θα μας |
00:18:21 |
Θα το κάνουν αν... |
00:18:27 |
αν κάνεις την αρραβωνιαστικιά μου. |
00:18:30 |
- Δεν μοιάζω με εκείνη. |
00:18:32 |
Όταν μπήκες εδώ την πρώτη φορά, |
00:18:33 |
όταν σε είδα να στέκεσαι εκεί... |
00:18:34 |
Δεν το κάνω. |
00:18:35 |
Εμοιαζες τόσο πολύ... |
00:18:37 |
Κοίτα,η Gabrielle ήρθε εδώ μόνο |
00:18:40 |
άν βάψεις τα μαλλιά σου ξανθά... |
00:18:42 |
- Πού είναι αυτή η μνηστή; |
00:18:44 |
- Είναι... |
00:18:45 |
Μωρό μου! |
00:18:50 |
Είναι η αρραβωνιαστικιά σου |
00:18:53 |
Αυτό το φόρεμα ταιριάζει τέλεια,σωστά; |
00:18:55 |
Δεν το κάνω, θα με πιάσουν! |
00:18:58 |
Γιατί να πάρω εγώ όλο το ρίσκο ε; |
00:19:01 |
Αυτό είναι συνηθισμένο για εσένα. |
00:19:04 |
Δεν μπορώ να το κάνω. |
00:19:06 |
Απλά κοίτα με. |
00:19:08 |
Τώρα κοίτα γύρω σου. |
00:19:12 |
Ποτέ δεν θα είμαι εκείνη. |
00:19:17 |
Ron, πραγματικά δεν νομίζω |
00:19:19 |
ότι αυτός είναι ο τρόπος για να |
00:19:23 |
Andy, πραγματικά δεν νομίζω |
00:19:25 |
ότι αυτός είναι ο τρόπος για να |
00:19:28 |
Dale? |
00:19:32 |
Έι εσύ. |
00:19:37 |
φοβάμαι. |
00:19:42 |
Το ξέρω μωρό μου. |
00:19:45 |
και εγώ φοβάμαι. |
00:20:39 |
Σκατά. |
00:21:05 |
Ferrari 360. |
00:21:06 |
Έχει φανταστικό χαρακτήρα,επίσης... |
00:21:49 |
σοβαρέψου, Andy. |
00:21:54 |
Λοιπόν,πώς είναι αυτή η γκόμενα; |
00:21:56 |
Μιλάει όπως εσύ; |
00:21:59 |
Υποθέτω. |
00:22:04 |
μπορείς να με κοιτάξεις, Andy. |
00:22:08 |
δεν έχεις πάει ποτέ σε στριπτιζάδικο; |
00:22:09 |
Όχι ποτέ. |
00:22:11 |
Λοιπόν,πόσο καιρό είναι μακρυά; |
00:22:14 |
έξι μήνες. |
00:22:16 |
Δεν σε νοιάζει αν τα πόδια της |
00:22:17 |
τα πιάνουν τώρα τα χέρια κάποιου |
00:22:19 |
- Όχι δν είναι τέτοια. |
00:22:21 |
Φυσιολογική; |
00:22:26 |
Σαν εσένα. |
00:22:29 |
Ασε με να σου πώ κάτι, Andy. |
00:22:34 |
Όλες είναι σαν εμένα. |
00:22:38 |
Λοιπόν! Τί έχουμε εδώ; |
00:22:40 |
’λλο ένα ουράνιο τόξο! |
00:22:58 |
Πού είναι το όπλο μου; |
00:23:02 |
Γαμώτο! |
00:23:03 |
Το ήξερα! |
00:23:20 |
Αν κάνεις σήμα σε αυτά τα γουρούνια, |
00:23:21 |
- Την γάμησες! |
00:23:23 |
Είναι μπάτσοι στην πόρτα. |
00:23:25 |
Γαμώτο |
00:23:32 |
έχω σκοτώσει δύο ανθρώπους. |
00:23:33 |
δεν έχω τίποτα να χάσω. |
00:23:45 |
Κε. Shepard? |
00:23:47 |
Ναι; |
00:23:48 |
Πως μπορώ να σας βοηθήσω; |
00:23:50 |
Είμαι ο αστυνόμος Widdens, |
00:23:52 |
Είμαστε απο την αστυνομία του Bowral. |
00:23:55 |
Η οικιακή βοηθός σας ήρθε σε επαφή |
00:23:58 |
Υποστιρίζει πως δεν μπορεί να σας |
00:24:00 |
Ω... |
00:24:03 |
- Είστε καλά Κε. Shepard? |
00:24:05 |
Θα θέλατε να έρθουμε μέσα; |
00:24:14 |
Το είχα παρακάνει λίγο. |
00:24:18 |
Η μνηστή μου τηλεφώνησε πριν λίγες μέρες. |
00:24:22 |
Γνώρισε κάποιον άλλο. |
00:24:24 |
Έρχεται εδώ να μαζέψει τα πράγματά της. |
00:24:28 |
Ναι, λοιπόν... |
00:24:31 |
Ξέρω πως μπορούν αυτά τα πράγματα |
00:24:34 |
αλλά αν της τηλεφωνούσατε θα το |
00:24:36 |
Συγνώμη που σας ενοχλήσαμε. |
00:24:52 |
Το κάνατε. |
00:24:58 |
Το περιπολικό δεν ξεκίνησε. |
00:25:22 |
Ο αρχηγός υποστηρίζει πως θα είναι |
00:25:26 |
Ναι. |
00:25:30 |
ε, λοιπόν. |
00:25:33 |
Είναι ο αρχηγός. |
00:25:41 |
Γεια σου; |
00:25:42 |
Ναι, γειά σου, Lilly? |
00:25:43 |
είμαι ο Andrew. |
00:25:45 |
Ναι,λυπάμαι, |
00:25:47 |
Όχι,ήταν συγκηνιτικό. |
00:25:50 |
Όχι,έπρεπε να σου τηλεφωνήσω. |
00:25:52 |
’κου. |
00:25:54 |
αν... |
00:25:56 |
δεν θελω να έρθεις αύριο, |
00:25:58 |
Όχι,την επόμενη Πέμπτη θα είναι |
00:26:01 |
Ξέρεις,τα συνηθισμένα... |
00:26:03 |
προσωπικά πράγματα, Lilly. |
00:26:05 |
Εντάξει, λοιπόν,καλά, την επόμενη εβδομάδα. |
00:26:07 |
Εντάξει. |
00:26:15 |
Έκανες καλά. |
00:26:17 |
Ξέρεις,μπορείς να γίνεις ένας πολύ |
00:26:22 |
Αξίζεις ένα ντούζ. |
00:26:32 |
Frittata! |
00:26:33 |
Πώς μπορείς να ζήσεις στην Ταϊλάνδη |
00:26:36 |
έχω φάει Ταϊλανδέζικο ,εντάξει; |
00:26:39 |
Είναι απλά μια ομελέτα για μαλάκες! |
00:26:42 |
Νομίζω είναι πούστης. |
00:26:45 |
Δεν το πρόσεξες; |
00:26:51 |
Πάρε με σαν όμηρο. |
00:26:56 |
Τί; |
00:26:59 |
είσαι τόσο χαριτωμένος |
00:27:01 |
Μήν με λες χαριτωμένο, εντάξει; |
00:27:06 |
Οι γατούλες είναι χαριτωμένες. |
00:27:25 |
Υπάρχει μία βαφή μαλλιών στο ντουλάπι. |
00:27:55 |
Το μπάνιο είναι ελεύθερο τώρα |
00:27:58 |
Τελείωσα. |
00:28:04 |
Βγάλε αυτόν τον κρίκο. |
00:28:17 |
Τί; |
00:28:20 |
Είσαι όμορφη. |
00:28:24 |
Ναι; |
00:28:28 |
Λοιπον,τα χέρια σου |
00:28:46 |
είσαι τέλεια. |
00:28:51 |
Μία σκύλα μεγάλης κλάσης. |
00:28:55 |
... έχει συνδεθεί με την απαγωγή... |
00:28:56 |
Σκατά. |
00:28:59 |
Εξαφανίστηκε έξω από το μαγαζί του |
00:29:02 |
το πρωί της Κυριακής. |
00:29:03 |
Η αστυνομία πιστεύει πως είναι χτυπημένος |
00:29:06 |
και μπορεί να είναι σε σοβαρή κατάσταση. |
00:29:08 |
σε μία τραγική καμπή, |
00:29:10 |
Σύνδεση με το συνεργείο |
00:29:11 |
μάλλον δολοφονήθηκε |
00:29:14 |
Η αστυνομία έχει |
00:29:17 |
που καταζητείται για ανάκριση |
00:29:19 |
είναι ο 28χρονος |
00:29:22 |
Περιγράφεται |
00:29:25 |
πιστεύεται οτι ο Beron |
00:29:28 |
καστανή, |
00:29:31 |
Η αστυνομία πιστεύει πως το ζευγάρι |
00:29:34 |
’λλες ειδήσεις, |
00:29:36 |
έχει συνάντηση σήμερα... |
00:29:39 |
Νομίζουν πως το ηλίθιο αφεντικό σου ζεί. |
00:29:41 |
Γι'αυτό ήταν τα ελικόπτερα. |
00:29:43 |
Δεν μπορώ να πάω εκεί έξω. |
00:29:44 |
Είναι εντάξει,δεν σε έχουν δεί, |
00:29:49 |
Ψάχνουν για ένα μπλέ φορτηγάκι |
00:29:51 |
το οποίο δεν έχουμε πια. |
00:29:53 |
Μην με αναγκάσεις να το κάνω. |
00:29:54 |
Μωρό μου,ψάχνουν για καστανή, |
00:29:56 |
και εσύ είσαι ξανθιά. |
00:29:58 |
Ψάχνουν για ζευγαρι. |
00:30:00 |
Και εσύ θα είσαι μόνη σου. |
00:30:01 |
Είναι μαλακίες απλά για να μας |
00:30:04 |
Αυτό είναι όλο. |
00:30:05 |
Δεν μπορώ να πάω αύριο; |
00:30:08 |
’κου,αν δεν πάς σήμερα, |
00:30:10 |
και αύριο, |
00:30:12 |
Θα πρέπει να μείνουμε εδώ άλλες |
00:30:14 |
Δεν μπορώ να πάω εκεί έξω. |
00:30:21 |
Λοιπόν,μπορώ να το κάνω,δεν μπορώ; |
00:30:31 |
Μπορείς. |
00:30:33 |
Αν δεν το κάνεις, |
00:30:34 |
Θα πρέπει να πείς αντίο στο μέλλον μας. |
00:30:36 |
Και μην κλαίς. |
00:30:52 |
Αυτός είναι ο πατέρας μου και |
00:30:57 |
- Χρυσαφι. |
00:31:00 |
Δεν το είπες σε κανέναν; |
00:31:02 |
Όχι για μερικά χρόνια, |
00:31:05 |
την πήρα. |
00:31:06 |
Δεν κοίταξα ποτέ πίσω. |
00:31:09 |
- Ο πατέρας σου,ο αγύρτης. |
00:31:12 |
Δεν θέλεις να το δείς αυτό. |
00:31:13 |
Ο πατέρας σου είναι Αυστραλός; |
00:31:15 |
Τί στο καλό συνέβει με εσένα;? |
00:31:18 |
ο πατέρας σου ήταν ένας αγύρτης. |
00:31:22 |
Δεν ήταν; |
00:31:24 |
ήταν τέλειος. |
00:31:26 |
η Gabrielle δεν καπνίζει. |
00:31:27 |
Ναι;καλα. |
00:31:28 |
Έϊ. |
00:31:31 |
Πές κάτι άλλο. |
00:31:38 |
Μπορείτε παρακαλώ να εξαργυρώσετε |
00:31:40 |
Μπορείτε... |
00:31:41 |
Προσπάθησε και κάνε τις λέξεις πιο |
00:31:43 |
’ντε γαμήσου! |
00:31:45 |
Κανείς δεν θα πιστεψει πως έχω |
00:31:48 |
Η κλάση θέλει συμπεριφορά. |
00:31:50 |
Γιατί δεν προσπαθείς να φανταστείς |
00:31:51 |
είναι νεότερος από εσένα; |
00:31:53 |
σαν να είνα 12 χρονών. |
00:31:55 |
Οποιοσδήποτε συναντάς γνωρίζει λιγότερα |
00:31:59 |
Μπορείτε παρακαλώ να εξαργυρώσετε |
00:32:03 |
Πολύ ωραία. |
00:32:04 |
Καλησπέρα, |
00:32:08 |
Καλησπέρα, |
00:32:09 |
Τέλεια. |
00:32:11 |
Εντάξει, το μάθημα τελείωσε. |
00:32:13 |
Πάμε. |
00:32:19 |
Καλησπέρα, είμαι η Δις Martin. |
00:32:21 |
Έχω αυτή την επιταγή για εξαργύρωση. |
00:32:24 |
Καλησπέρα, |
00:32:26 |
Έχω αυτή την επιταγή για εξαργύρωση. |
00:32:38 |
Αν σε σταματήσουν, |
00:32:41 |
Απλά πές τους πως έχεις πάρει |
00:32:44 |
είναι εντάξει. |
00:32:49 |
Ronald, μπορείς γλυκέ μου να φέρεις |
00:32:52 |
Φυσικά δεσποινίς... |
00:32:53 |
Δεσποινίς Martin. |
00:32:56 |
Είμαι μαζί σου. |
00:33:11 |
Ξέρεις δεν θα σε άφηνα να πας |
00:33:13 |
αν δεν ήξερα πως μπορείς να το κάνεις. |
00:33:15 |
Απλά θες να ζήσεις,αυτό είναι όλο. |
00:33:16 |
Ναι. |
00:33:18 |
Θα το κάνω. |
00:33:27 |
Γι'αυτό δεν ανησυχώ για εσένα. |
00:33:31 |
Λοιπόν. |
00:33:33 |
Πώς είμαι; |
00:33:35 |
Την τσίχλα. |
00:34:03 |
Μή, Ronnie. |
00:34:36 |
Έκανες καλή δουλειά, Andy. |
00:34:39 |
Δύσκολα την αναγνωρίζω. |
00:34:42 |
Χαίρομαι που εγκρίνεις. |
00:34:43 |
Ω,δεν είπα κάτι τέτοιο, το είπα? |
00:34:48 |
Λοιπόν διασκέδασες εδώ πάνω ε; |
00:34:53 |
Με το να την ντύνεις; |
00:34:55 |
Να της φτιάχνεις τα μαλλια; |
00:34:59 |
Ει, And, πρέπει να το δεχτείς. |
00:35:00 |
Είναι καυτή,σωστά; |
00:35:03 |
Είναι πολύ γλυκειά. |
00:35:04 |
Έλα τώρα, And! |
00:35:05 |
Την κοιτάς συνέχεια απο την στιγμή |
00:35:07 |
Όχι δεν την... |
00:35:09 |
Λές ότι είναι σκυλί; |
00:35:11 |
Όχι φυσικά και δεν είναι. |
00:35:13 |
’ρα την έχεις κοιτάξει καλά. |
00:35:14 |
Όχι ,είναι το κορίτσι σου, Ron... |
00:35:16 |
Σωστά, And! |
00:35:18 |
Σωστά. |
00:35:23 |
Και θες να την γαμήσεις. |
00:35:24 |
Όχι,όχι,δεν είναι αλήθεια. |
00:35:26 |
Πιστεύεις πως είναι καυτή; |
00:35:28 |
- Και θες να την γαμήσεις. |
00:35:31 |
Την βρίσκεις καυτή, |
00:35:32 |
- να την γαμήσεις. |
00:35:33 |
Την βρίσκεις καυτή, |
00:35:35 |
- να την γαμήσεις! |
00:35:36 |
Θές να την γαμήσεις, |
00:35:38 |
Έλα τώρα! |
00:35:39 |
Ναί,εντάξει,ναί! |
00:35:40 |
Αστειεύομαι, Andy. |
00:35:47 |
Αλλά μπορεί και όχι. |
00:36:19 |
Επόμενος παρακαλώ. |
00:36:24 |
Επόμενος παρακαλώ! |
00:36:29 |
Έχω αυτή την επιταγή για εξαργύρωση. |
00:36:37 |
έχω... έχω... |
00:36:42 |
Σκατά. |
00:36:59 |
Είναι υπέροχο κομμάτι αυτό. |
00:37:01 |
Επενδυμένο με πορσελάνη. |
00:37:03 |
Είναι του 1780. |
00:37:05 |
έχει παράξενη εμφάνιση. |
00:37:08 |
Είναι πολύ γλυκό. |
00:37:10 |
Θέλετε κάτι συγκεκριμένο; |
00:37:12 |
Όχι,απλά χαζεύω. |
00:37:15 |
Φυσικά,ελεύθερα. |
00:37:17 |
Μένετε κοντά; |
00:37:21 |
Ναι. |
00:37:23 |
Λίγο έξω από την πόλη. |
00:37:24 |
Λοιπόν,επιτρέψτε μου να σας |
00:37:26 |
Έχω σύνδεσμους εδώ και στο εξωτερικό, |
00:37:29 |
Λοιπόν όποτε θέλετε κάτι συγκεκριμένο, |
00:37:31 |
μπορώ να το βρώ για εσάς. |
00:37:33 |
Την επόμενη φορά μπορείτε να φέρετε |
00:37:36 |
ή όχι. |
00:37:44 |
Έχω αυτή την επιταγή |
00:37:46 |
Φυσικά. |
00:38:05 |
Λοιπόν, μωρό μου... |
00:38:09 |
Είναι καυτή. |
00:38:14 |
Ελπίζω να μην σε πειράζει |
00:38:17 |
- Όχι. |
00:38:18 |
Γιατί πραγματικά θα ήθελα να |
00:38:22 |
Στοιχηματίζω πως είναι |
00:38:28 |
Της αρέσει σκληρά και γρήγορα; |
00:38:30 |
Έχω δίκιο; |
00:38:33 |
Τη αρέσει να μιλάς βρώμικα, |
00:38:37 |
Της αρέσει όταν την αποκαλείς |
00:38:39 |
όταν είσαι μέσα της, ξέρεις, |
00:38:42 |
λίγο πριν τελειώσει |
00:38:45 |
πές της ένα, "Τσούλα." |
00:38:48 |
"Σκύλα." |
00:38:51 |
Της αρέσει αυτό,δεν της αρέσει; |
00:38:57 |
πώς είναι ανάμεσα στα μπούτια |
00:39:01 |
βογκάει; |
00:39:03 |
ουρλιάζει; |
00:39:06 |
Στοιχηματίζω ότι ουρλιάζει. |
00:39:11 |
Την χάνεις, Ron. |
00:39:15 |
- Τί; |
00:39:18 |
- Δεν το έχεις προσέξει; |
00:39:20 |
Ξεγλυστράει μακρυά. |
00:39:27 |
Πώς είναι να το νιώθεις αυτό; |
00:39:32 |
να ξέρεις ότι είσαι... |
00:39:34 |
οχι ακριβώς... |
00:39:38 |
αρκετός; |
00:40:01 |
Έλα τώρα |
00:40:26 |
Αν το τηλέφωνο δεν χτυπήσει είσαι |
00:40:33 |
- Παρακαλώ; |
00:40:35 |
Frank, ναι. |
00:40:36 |
θέλω μία ταυτοποίηση. |
00:40:38 |
Gabrielle Elizabeth Martin. |
00:40:42 |
Ναί είναι η μνηστή μου. |
00:40:43 |
Εντάξει,και ο κωδικός. |
00:40:47 |
Restraint. |
00:40:48 |
εντάξει. |
00:40:51 |
- καλά. |
00:40:52 |
Ευχαριστώ,ναι. |
00:40:54 |
Θα το κάνουμε αυτό πάλι αύριο |
00:40:55 |
είναι εντάξει αυτό; |
00:40:56 |
Ναι,είναι εντάξει. |
00:41:04 |
Θές την άδεια σου πίσω; |
00:41:06 |
Δεν έχουμε τίποτα μεγαλύτερο. |
00:41:08 |
Λοιπόν αυτά είναι 10, 12, 14, |
00:41:11 |
16, 18, |
00:41:15 |
19,και 20,000. |
00:41:21 |
Ευχαριστώ. |
00:41:36 |
Δεσποινίς; |
00:41:37 |
Συγνώμη,δεσποινίς. |
00:41:41 |
Αυτό είναι το αυτοκίνητό σας; |
00:41:44 |
Ανήκει στον αρραβωνιαστικό μου. |
00:41:50 |
Η πόρτα ήταν ξεκλείδωτη. |
00:41:53 |
Δεν θα το έκανα αυτό εδώ γύρω. |
00:41:57 |
Συγνώμη. |
00:42:40 |
Εδώ είναι τα λεφτά μου. |
00:42:49 |
Το έκανα,πραγματικά το έκανα, Andy. |
00:42:51 |
Ηταν εκπληκτικό. |
00:42:54 |
Ξέρεις μου φέρθηκαν σαν να ήμουν |
00:42:56 |
Αυτό είναι για το οποίο σου λέω, Andy. |
00:42:58 |
Νοιώθεις ζωντανή ε; |
00:43:01 |
Τα πήγες καλά! |
00:43:04 |
Απλά ένοιωσα τόσο άνετα. |
00:43:06 |
Απλά σου δείχνει πώς είναι να νιώσεις |
00:43:08 |
με την εμφάνισή σου, |
00:43:10 |
και την συμπεριφορά γλυκειά μου |
00:43:12 |
Η συμπεριφορά όλων γύρω σου αλλάζει. |
00:43:14 |
Ναι,λοιπόν,μπορείς να πετάξεις αυτό |
00:43:16 |
είστε σχεδόν φίλοι τώρα,έτσι |
00:43:18 |
Συγνώμη χρυσό μου. |
00:43:20 |
Την συμπεριφορά μωρό μου! |
00:43:22 |
Την προφορά σωστά; |
00:43:25 |
Ήξερα πως μπορείς να το κάνεις. |
00:43:26 |
Σχεδόν ήσουν εκείνη. |
00:43:28 |
Χρυσός! |
00:43:31 |
Γιορτάζουμε απόψε φίλοι μου! |
00:43:48 |
μπορείς να παραγγείλεις, Andy; |
00:43:52 |
- Συγνώμη? |
00:43:55 |
Πόρνες. |
00:43:56 |
ζουμπουρλά μωρά. |
00:43:58 |
Με πιάνεις; |
00:44:03 |
Τί; |
00:44:05 |
Έξη μήνες χωρίς ένα πήδημα; |
00:44:06 |
τώρα καταλαβαίνω γιατί είσαι |
00:44:09 |
Έλα τώρα, And.Πρέπει να μάθεις να |
00:44:12 |
Εννοώ,κοίτα εδώ. |
00:44:13 |
Αυτό είναι ατιμαστικό δικέ μου. |
00:44:14 |
Είσαι έτσι όλη νύχτα. |
00:44:22 |
Δεν αναρωτιέμαι. |
00:44:27 |
Περίμενε. |
00:44:30 |
Ξέρω τί χρειάζεσαι. |
00:44:33 |
Πού είναι το παγωτό; |
00:44:35 |
Στην κατάψυξη,στο πλάι. |
00:44:37 |
Δίπλα στο ψυγείο. |
00:44:56 |
Μπορώ να σου παρουσιάσω μία |
00:45:02 |
αυτό κοστίζει πολλά, Ron. |
00:45:03 |
Έχει μερικά φτηνά πράγματα |
00:45:05 |
Γάμα τα φτηνοπράγματα. |
00:45:17 |
Σου δίνω... την αράχνη της σαμπάνιας. |
00:45:28 |
είναι σαν ποίηση. |
00:45:30 |
Έλα τώρα.δώσε ένα καλό χτύπημα. |
00:45:32 |
άλήθεια δεν νομίζω ότι... |
00:45:33 |
Ω,και δεν έχεις καν προσπαθήσει! |
00:45:36 |
Έλα. |
00:45:44 |
Λοιπόν,θα είμαι καταραμένος. |
00:45:46 |
Αυτό δεν είναι μία γκουρμέ βλακεία; |
00:45:48 |
Πιές το φίλε! |
00:45:57 |
Λοιπόν τί είναι όλες αυτές οι |
00:45:59 |
Είσαι έμπορος τέχνης; |
00:46:02 |
Ήμουν. |
00:46:05 |
Σωστά. |
00:46:06 |
με το προσωπικό σου εισόδημα. |
00:46:09 |
Σωστά. |
00:46:12 |
Ήμουν επίσης έμπορος. |
00:46:18 |
Ο μπαμπάς ήταν πρεζόνι. |
00:46:21 |
Δεν τον έχεις σε μεγάλη υπόλοιψη,σωστά; |
00:46:25 |
Ανάμεσα σε άλλα πράγματα. |
00:46:28 |
Υπήρχε λίγη ένταση μεταξύ σας; |
00:46:34 |
και η μητέρα σου; |
00:46:37 |
Πέθανε πριν λίγα χρόνια. |
00:46:44 |
Λυπάμαι που το ακούω |
00:46:46 |
Η δικία μου είναι ακόμα τρυγύρω. |
00:46:48 |
Ανατρέφει σκυλιά |
00:46:49 |
Αυτό θα κάνω και εγώ. |
00:46:58 |
πίσω. |
00:47:00 |
τί νομίζεις ότι θα ανατρέφω; |
00:47:03 |
- Δεν έχω ιδέα, Ron. |
00:47:05 |
- Δεν ξέρω... |
00:47:06 |
- Πραγματικά δεν ξέρω. |
00:47:09 |
Παίξε το παιχνίδι. |
00:47:13 |
Rottweilers; Pit bulls; |
00:47:17 |
Κανισάκια,φίλε. |
00:47:19 |
Μικρούλικα. |
00:47:21 |
Γι'αυτό θα χρησιμοποιήσω τα λεφτά σου |
00:47:23 |
Θα φτάξω δικό μου κυνοτροφείο. |
00:47:24 |
Κοίτα οπουδήποτε στην Ασία τώρα. |
00:47:27 |
Gucci. McDonald's. |
00:47:29 |
Βλέπεις πρέπει να φτάσουν σε ένα |
00:47:31 |
και όλοι θέλουν να γίνουν λευκοί. |
00:47:35 |
Χρηστέ μου, Ron! |
00:47:37 |
Σκάσε μωρό μου! Κοίτα. |
00:47:38 |
Mercedes Benz. |
00:47:41 |
Κάθε μικρός κιτρινιάρης μπάσταρδος |
00:47:44 |
είτε σαν κατοικίδιο, |
00:47:46 |
είτε για την γκόμενα. |
00:47:50 |
Τί; |
00:47:56 |
Μου αρέσει, Ron. |
00:47:57 |
Νομίζω είναι πολύ καλή ιδέα. |
00:47:59 |
Το ήξερα πως θα το καταλάβεις! |
00:48:01 |
- Τί είναι αυτό; |
00:48:03 |
Στύλ της Νέας Ορλεάνης. |
00:48:04 |
- Πώς το παίζεις; |
00:48:06 |
Δεν έχει παιχτεί ποτέ. |
00:48:08 |
Ποιό το νόημα του να έχεις έναν δίσκο |
00:48:11 |
Μην το σκέφτεσαι,δικά μου πράγματα. |
00:48:15 |
Βάλε το γαμημένο να παίξει. |
00:48:26 |
Δεν ξέρεις τίποτα για εμένα. |
00:48:27 |
All right? Nothing. |
00:48:39 |
Ααα,μ'αρέσει αυτό,ναι! |
00:48:43 |
10 με 15 ίντσες. |
00:48:44 |
Βλέπω,αυτές είναι οι μινιατούρες σου. |
00:48:47 |
Οτιδήποτε κάτω από αυτό είναι απλά ένα |
00:48:49 |
Καλά σκυλόψαρα. |
00:49:03 |
Γιατί γελάς; |
00:49:05 |
- Ελά τώρα. Σήκω πάνω. |
00:49:08 |
- Πάμε. |
00:49:11 |
Κούνα την φουντωτή ουρά σου, Andy! |
00:49:13 |
Αυτό είναι, πάμε. |
00:49:16 |
Νά μαστε. |
00:49:42 |
Πάμε. |
00:49:47 |
Και εσύ. |
00:50:03 |
Θα πέθαινα για ένα τσιγάρο. |
00:50:52 |
Ποτέ. |
00:50:54 |
Ποτέ δεν θα καταφέρεις να πάς στην |
00:50:56 |
Δεν έχεις κάν διαβατήριο. |
00:50:57 |
ο Ron έχει φίλους που θα βοηθήσουν. |
00:50:58 |
Αλλά τα πράγματα είναι αλλιώς τώρα. |
00:51:01 |
- Δεν ξέρεις γιατί μιλάς. |
00:51:04 |
ο Ron σκότωσε δύο ανθρώπους. |
00:51:09 |
Ron! |
00:51:22 |
Dale, ’κουσέ με. |
00:51:24 |
άκου. |
00:51:25 |
Δεν έχεις κάνει κάτι κακό. |
00:51:29 |
Κοίτα. είσαι... |
00:51:32 |
Είσαι όμορφη. |
00:51:34 |
Έχεις όλη την ζωή μπροστά σου. |
00:51:37 |
Γύρνα τον εαυτό σου στο αύριο και |
00:51:41 |
Να πάω πού, Andy; |
00:51:44 |
Πίσω στα στριπτιζάδικα; |
00:51:48 |
ο Ron... με αγαπάει |
00:51:51 |
Ναι αλλά δεν αγαπάς τον εαυτό σου |
00:51:53 |
έτσι όπως είναι. |
00:51:55 |
Μπού! |
00:51:57 |
Βρήκα αυτό έξω, And. |
00:51:59 |
Σκέφτηκα μήπως το έχεις χάσει. |
00:52:01 |
Τώρα νομίζεις πως ένας κριτικός τέχνης |
00:52:05 |
ή ήσουν λίγο άτακτος; |
00:52:09 |
Με άφησε. |
00:52:10 |
Αηδίες. |
00:52:13 |
Με άφησε, Ron, εντάξει; |
00:52:16 |
Χαζομάρες! |
00:52:19 |
Έφυγε και δεν πήρε τίποτα... |
00:52:22 |
Τα ρούχα, τα καλυντικά. |
00:52:24 |
Τώρα,κυρίες και κύριοι του δικαστηρίου, |
00:52:27 |
Δείξτε μου μια γυναίκα που |
00:52:33 |
Με άφησε εξαιτίας του πατέρα μου... |
00:52:36 |
Την έδωσε μία σπουδαία ευκαιρία ή |
00:52:40 |
και το έκανε. |
00:52:43 |
Βγήκαν για φαγητό,και δεν την |
00:52:52 |
Γάμησέ μας τώρα. |
00:52:54 |
Νόμιζα ότι ο πατέρας μου ήταν άγριος. |
00:52:56 |
Πάντε έλεγε πως ήταν χρυσορήχος. |
00:53:00 |
Υποθέτω πως ήταν. |
00:53:15 |
Λοιπόν αυτό φέρνει την νύχτα |
00:53:17 |
σε ένα ικανοποιητικό τέλος,σωστά;? |
00:53:39 |
Ο τρόπος που άφησε όλα τα πράγματα, |
00:53:42 |
Είναι αηδιαστικός. |
00:53:43 |
Νομίζω είναι ρομαντικό, |
00:53:45 |
όπως με την Δις Havisham. |
00:53:47 |
Την ποιά; |
00:53:51 |
Ξέχνα το. |
00:53:54 |
Πυροβόλησα το κεφάλι του αφεντικού |
00:53:56 |
Γάμησα όλη την γαμημένη μου ζωή. |
00:53:58 |
Dale, αναρωτήθηκες ποτέ γιατί; |
00:54:01 |
Επειδή του χρωστούσες λεφτά, Ron! |
00:54:03 |
Πήγαινα μαζί του για να έχεις περισσότερο |
00:54:05 |
Ναι,και τον σκότωσα για να σε βγάλω |
00:54:07 |
Ήθελες να με βγάλεις από εκεί; |
00:54:08 |
Μπορούσες απλά να τον πληρώσεις. |
00:54:10 |
Απλά να τον πληρώσεις, Ron. |
00:54:15 |
Σωστά; |
00:54:20 |
Βλέπεις, |
00:54:22 |
Σας είδα να μιλάτε, Dale. |
00:54:26 |
Και ξέρεις κάτι; |
00:54:31 |
Γιατί ξέρω πως με αγαπάς. |
00:54:35 |
Δεν μ'αγαπάς; |
00:54:40 |
Με αγαπάς, Dale? |
00:54:45 |
Τί νομίζεις; |
00:54:49 |
πρέπει να πιστέψω πως με αγαπάς |
00:54:51 |
γιατί αν δεν το κάνω, |
00:54:52 |
μπορεί και να πυροβολίσω το κεφάλι μου |
00:54:54 |
αμέσως τώρα γαμώτο. |
00:54:58 |
Με αγαπάς, Dale? |
00:55:05 |
Ναι. |
00:55:10 |
Ωραία. |
00:55:21 |
Αντί να πλήττουμε αυτή την κακομοίρα, |
00:55:24 |
Γιατί δεν βλέπεις τί είναι μπροστά |
00:55:28 |
- Τί εννοείς; |
00:55:31 |
Αυτό πρέπει να κοστίζει και 50 χιλιάρικα. |
00:55:35 |
Πιστεύω να τον πείσεις να μας πεί |
00:55:37 |
Ξέρεις; |
00:55:41 |
Τούμπαρέ τον λίγο. |
00:55:46 |
- Κάνε τον να πιστεψει ότι τον θέλεις. |
00:55:48 |
Τί;Το έκανες απόψε και σου άρεσε. |
00:55:50 |
Απλά σπάμε λίγο πλάκα. |
00:55:52 |
Έϊ. |
00:55:53 |
Δεν σου λέω να τον γαμήσεις, Dale. |
00:55:55 |
Απλά σου λέω,ξέρεις, |
00:55:58 |
Κάνε ότι έκανες κάθε βράδυ στο |
00:56:03 |
Είσαι πολύ καλή για αυτό τώρα; |
00:56:06 |
Δεν είναι αυτό που ήθελες; |
00:56:11 |
Ναι. |
00:56:14 |
Έχεις δίκιο. |
00:56:18 |
Θα του σπάσω απλά τα πόδια |
00:56:19 |
και θα βήξει αμέσως. |
00:56:21 |
Γαμημένο σκατό. |
00:56:22 |
Και με αυτό τον τρόπο θα μείνεις αγνή! |
00:56:27 |
Θα το κάνω. |
00:56:33 |
Αυτό είναι το κορίτσι μου. |
00:56:35 |
Γιατί είσαι τόσο μαλάκας; |
00:56:39 |
Δεν του μοιάζουμε, Dale. |
00:56:43 |
Είμαστε διαφορετικοί. |
00:57:02 |
ο Ron θα σου σπάσει τα πόδια αν δεν μας |
00:57:08 |
Είναι στην τράπεζα. |
00:57:09 |
Και πώς μπορώ να τα πάρω; |
00:57:18 |
Θα σου πώ υπό έναν όρο. |
00:57:20 |
Παίρνεις τα λεφτά και τα κοσμήματα, |
00:57:24 |
και μετά καλείς την αστυνομία και |
00:57:31 |
Θα σκέφεσαι πως είμαι κακός άνθρωπος. |
00:57:34 |
Όλοι έχουμε κάνει άσχημα πράγματα πάνω |
00:57:36 |
Θα ήμουν ήδη νεκρός αν δεν ήταν |
00:57:39 |
- Πώς θα τα πάρω; |
00:57:42 |
- ο Ron θα βγεί για εσένα. |
00:57:43 |
θα πάρεις τα λεφτά, |
00:57:52 |
Τότε, ορκίζομαι. |
00:58:01 |
Είναι σε μία θυρίδα στην τράπεζα, |
00:58:03 |
στο όνομα της Gabrielle. |
00:58:06 |
Τα κλειδιά είναι στην τσέπη μου. |
00:58:18 |
Δεν είναι εδώ. |
00:58:20 |
Όχι. |
00:58:23 |
Είναι στο μουσικό κουτί στο |
00:58:58 |
Γάμα το. |
01:00:33 |
Λοιπόν; |
01:00:35 |
ναι. |
01:00:41 |
Το κραγιόν σου πρέπει να ειναι πιο |
01:00:43 |
είναι εντάξει. |
01:00:44 |
Δεν είναι εντάξει. |
01:00:46 |
Δεν παίζει ρόλο. |
01:00:47 |
η Gabrielle δεν θα φόραγε ποτέ αυτή |
01:00:49 |
Αν ήταν να πάει στην τράπεζα. |
01:00:52 |
θα το αλλάξω. |
01:00:54 |
εντάξει; |
01:00:55 |
Ισως μπορεσουμε να το κανουμε σωστά. |
01:01:11 |
Σε ευχαριστώ, Ronald. |
01:01:20 |
Μην ξεχνάς ποιά είσαι, Dale. |
01:01:32 |
Σκύλα. |
01:01:56 |
Είναι εύκολο να με λύσεις, |
01:02:00 |
τόσο ώστε να δώσω στον |
01:02:20 |
Όχι! |
01:02:21 |
Όχι, είσαι... είσαι γαμημένος! |
01:02:25 |
Μπάσταρδε! πίθηκε! |
01:02:27 |
Ηλίθιε, βλάκα πίθηκε! |
01:02:28 |
Υποθέτω πως δεν χρειάζεται να σε |
01:02:30 |
Δεν θα πάρεις ποτέ τα χρήματά |
01:02:32 |
Είναι απλά ένα πουλί, Andy. |
01:02:34 |
Θεέ μου,δεν έκλαψα τόσο πολύ ούτε |
01:02:37 |
’ντε γαμήσου. |
01:02:39 |
Κάτσε κάτω. |
01:02:41 |
Όχι. |
01:02:45 |
- Κάτσε κάτω. |
01:02:47 |
- Κάτσε γαμώτο κάτω. |
01:02:49 |
- ’ντε γαμήσου! ’ντε γαμήσου! |
01:02:50 |
’ντε γαμήσου! |
01:03:15 |
Γειά σας ,Κε. Shepard. |
01:03:17 |
η μνηστή σας είναι εδώ |
01:03:23 |
Κε. Shepard; |
01:03:28 |
Εντάξει, Frank. |
01:03:33 |
Αυτή είναι η τελευταία φορά που |
01:03:35 |
Μάλιστα Κε. Shepard. |
01:03:37 |
Και ο κωδικός σας παρακαλώ; |
01:03:39 |
Restraint. |
01:03:45 |
Το παιχνίδι τελείωσε, And. |
01:03:47 |
Δεν χρειάζεται να με σκοτώσεις. |
01:03:48 |
Δεν έχω άλλη επιλογή. |
01:03:50 |
Δεν χρειάζεται να το κάνεις. |
01:03:52 |
Τι θα έλεγες αν σου έλεγα |
01:03:55 |
πως έχω κάνει κάτι; |
01:04:01 |
Έχω κάνει πράγματα, |
01:04:05 |
Πράγματα που δεν μπορώ να |
01:04:11 |
Ααα,ώστε ήσουν άτακτος ε;? |
01:04:24 |
Είναι σχετικά με τον πατέρα μου. |
01:04:28 |
Την γάμησε. |
01:04:29 |
Τί? |
01:04:31 |
Ο πατέρας μου. |
01:04:33 |
Ο πατέρας σου πήδηξε την αραβωνιαστικιά σου; |
01:04:36 |
Γι αυτό... |
01:04:39 |
τον ξεπλήρωσε. |
01:04:42 |
Δεν θα μας άφηνε να παντρευτούμε. |
01:04:45 |
Είχαν δεσμό. |
01:04:53 |
Αυτό είναι άσχημο. |
01:04:55 |
Απλά δν ήξερα πόσο κακό ήταν. |
01:04:58 |
Τον σκότωσα. |
01:05:03 |
Σκότωσα τον πατέρα μου. |
01:05:11 |
πλήρωσα έναν άντρα |
01:05:14 |
$100,000 μετρητά. |
01:05:17 |
Το έκανε να φανεί σαν ατύχημα... |
01:05:21 |
στο σκάφος του. |
01:05:26 |
Μου έδωσε μία φωτογραφία. |
01:05:30 |
Αυτή είναι η απόδειξη. |
01:05:34 |
μπορείς να την πάρεις μαζί σου, |
01:05:37 |
και δεν χρειάζεται να με σκοτώσεις. |
01:05:40 |
Μπορείς να την έχεις για εμένα. |
01:05:50 |
Θα ήθελα να δώ αυτή την φωτογραφία. |
01:05:55 |
Δεσποινίς Martin ήρθαμε να σε δούμε. |
01:05:59 |
Δεσποινίς Martin. |
01:06:01 |
Ελάτε μέσα. |
01:06:10 |
Απλά βάλτε μία υπογραφή εδώ. |
01:06:12 |
Φυσικά. |
01:06:15 |
Έχουμε συναντηθεί παλιά, νομίζω. |
01:06:19 |
Έχουμε? |
01:06:20 |
Δεν μπορώ να σκεφτώ που. |
01:06:23 |
Θα έρθει σε μένα. |
01:06:25 |
ππάντα έρχεται. |
01:06:27 |
έρχεται. |
01:06:36 |
Πές μου όταν είσαι έτοιμος. |
01:06:44 |
’ναψε το φώς. |
01:06:59 |
από εδώ. |
01:07:06 |
Η φωτογραφία είναι πίσω από τους σωλήνες |
01:07:09 |
’ντε πάρτην. |
01:07:11 |
Μπορείς να με λύσεις παρακαλώ; |
01:07:16 |
Θα δείς, |
01:07:17 |
Νόμιζα ότι γινόμασταν φίλοι. |
01:07:20 |
Αλλά με ξεγέλασες. |
01:07:23 |
Η απάντηση λοιπόν είναι Όχι. |
01:07:28 |
Ναι; |
01:07:30 |
Λοιπόν έχω γαμήσει όλη μου |
01:07:38 |
Σκατά! |
01:07:40 |
Andy! |
01:07:45 |
Andy! ’σε με να βγώ! |
01:07:50 |
’σε με να βγώ! Andy! |
01:08:58 |
Τώρα διασκεδάζεις, Andy; |
01:09:00 |
το ξέρω διασκεδάζω! |
01:09:26 |
Σωστά. |
01:09:29 |
Εντάξει,σε συγχωρώ. |
01:10:16 |
Ήσουν κακό κακό παιδί! |
01:10:30 |
Έλα εδώ! |
01:10:44 |
Ω ,Κύριε Shepard. |
01:10:46 |
Αστυνόμε Widdens, |
01:10:47 |
Τί έκπληξη. |
01:10:50 |
Είστε καλά Κε. Shepard? |
01:10:51 |
Μάλλιστα κύριε. |
01:10:53 |
Απλά ήμουν... συγνώμη. |
01:10:57 |
Καθάριζα πίσω. |
01:10:59 |
Μπορώ να σας βοηθήσω; |
01:11:00 |
Λοιπόν... σας πειράζει |
01:11:03 |
όχι,απλά,όπως σας είπα εχτές... |
01:11:05 |
Νομίζω πως ήρθε η ώρα να μας |
01:11:07 |
Το εκτιμώ αυτό. |
01:11:10 |
Να είμαι ειλικρινής, |
01:11:13 |
εξαιτίας της κατάστασής μου. |
01:11:15 |
Εντάξει. |
01:11:16 |
Ήρθαμε,επειδή δύο πολύ μεγάλες επιταγές |
01:11:19 |
εξαργυρώθηκαν απο τον λογαριασμό σας |
01:11:21 |
Ανησυχείτε για αυτό; |
01:11:23 |
Ναι. |
01:11:26 |
$20,000. |
01:11:27 |
Έγιναν ρευστό. |
01:11:31 |
Ναι,είναι αλήθεια. |
01:11:36 |
Μου λέτε ότι ήρθατε επειδή... |
01:11:38 |
Η τράπεζα σας κάλεσε; |
01:11:41 |
είναι έλεγχος ρουτινας, |
01:11:42 |
και δεν σας έβρισκαν στο τηλέφωνο |
01:11:53 |
Σκατά |
01:12:39 |
η μνηστή μου, Gabrielle Martin. |
01:12:41 |
Δις Martin. |
01:12:43 |
Αστυνόμε. |
01:12:45 |
Κοιτάζοντας την κατάστασή σου. |
01:12:48 |
καταλαβαίνω ότι καθαρίζειςς το... |
01:12:52 |
υπόγειο. |
01:12:53 |
περιμένοντας τους μπογιατζήδες. |
01:12:57 |
Όλο το μέρος διαλύεται. |
01:12:59 |
Είναι μία ημέρα που έχει γυρίσει |
01:13:01 |
και ρυθμίζει ήδη την ζωή μου. |
01:13:02 |
Κατάλαβα. |
01:13:04 |
Μερικές φορές τα πράγματα βρίσκουν τον |
01:13:07 |
Οι εκταμιεύσεις, |
01:13:09 |
είναι χρήματα για την ανακαίνιση. |
01:13:12 |
Απλά ήθελα να σιγουρευτώ πως είναι όλα |
01:13:14 |
Τέλος πάντων, |
01:13:17 |
καλή ανακαίνιση. |
01:13:54 |
Εγώ και ο γέρος μου, |
01:13:56 |
είδαμε αυτό το ατύχημα. |
01:13:59 |
Ένα μεγάλο ημιφορτηγό, έπεσε σε μία πλαγιά |
01:14:03 |
Ηταν ένα κορίτσι μέσα σε αυτό. |
01:14:05 |
Ήμουν γύρω στα 15, υποθέτω. |
01:14:09 |
Το αυτοκίνητο ήταν χάλια. |
01:14:11 |
Και ο πατέρας μου δεν μπορούσε |
01:14:12 |
Τότε είπα, "Έϊ, μπαμπά. |
01:14:14 |
Χωράω, μπορώ να μπώ εγώ εκεί." |
01:14:15 |
Υπάρχει ένα μικρό άνοιγμα, σωστά; |
01:14:17 |
Μπήκα. |
01:14:19 |
γάμησέ με, το κορίτσι ήταν ζωντανό. |
01:14:23 |
Μπορούσα να δώ το κεφάλι.Το σώμα είχε σφηνώσει |
01:14:28 |
Ήταν περίπου 25, |
01:14:30 |
Μακρυά σγουρά ξανθά μαλλιά, |
01:14:33 |
όμορφη. |
01:14:35 |
Είχε αίμα στο μέτωπό της, |
01:14:37 |
αλλά χαμογελούσε ξέρεις, |
01:14:38 |
είχε ένα μεγάλο όμορφο χαμόγελο. |
01:14:43 |
Είπα, "Είσαι καλά;" |
01:14:45 |
Είπε, "Ναι,είμαι καλά." |
01:14:47 |
Έτσι αρχίσαμε να μιλάμε για |
01:14:50 |
μέχρι που τελικά ακούσαμε τις σειρήνες |
01:14:52 |
και ήταν ώρα να βγώ έξω. |
01:14:56 |
Και γύρισε και μου είπε, |
01:14:57 |
είπε, |
01:14:58 |
"Λοιπόν, Ronnie, με λένε Sara. |
01:15:01 |
"όταν θα βγώ από εδώ, |
01:15:02 |
θα σου δόσω την καλύτερη νύχτα |
01:15:07 |
Σε εμένα;,είμαι περίπου, 15, |
01:15:08 |
σιγά το πράγμα. |
01:15:11 |
Θα σε κάνω να νοιώσεις ωραία,εντάξει; |
01:15:13 |
τελικά οι πυροσβέστες, |
01:15:17 |
έφεραν τους λοστούς, |
01:15:18 |
και άνοιξαν τις πόρτες, |
01:15:21 |
και το σώμα της δεν ήταν ενωμένο |
01:15:23 |
με το κεφάλι. |
01:15:25 |
αποκεφαλισμένη,σωστά; |
01:15:27 |
Μετά από αυτό, κανείς δεν με κοίταγε στα μάτια. |
01:15:31 |
Ω γέρος μου,απλά προσποιείται |
01:15:34 |
σαν να είμαι τρελός ή κάτι τέτοιο. |
01:15:38 |
Λοιπόν,ξέρω το πραγματικό |
01:15:43 |
Δεν είναι τρομακτικό; |
01:15:47 |
τέλος πάντων, Andy, |
01:15:50 |
γιατί οτιδήποτε έχω ακούσει |
01:15:53 |
δεν ήταν ποτέ ακριβώς αληθινό. |
01:15:56 |
Απλά εξαφανίστηκε ξέρεις, |
01:15:58 |
σαν ατμός. |
01:16:02 |
εκτός για την Dale. |
01:16:06 |
Βλέπεις, είναι πραγματική. |
01:16:19 |
Σε αγαπώ γαμώτο. |
01:16:24 |
Είμαστε στον δρόμο για την Ταϊλάνδη μωρό μου! |
01:16:28 |
Θα σου πώ ποια σκέψη, |
01:16:30 |
Νόμιζα πως οι μπάτσοι θα σε μαζέψουν. |
01:16:33 |
Απλά πήρε περισσότερο από όσο πίστευα. |
01:16:37 |
Τώρα πρόσεχε με αυτό, εντάξει; |
01:16:38 |
είναι εντάξει. |
01:16:39 |
δεν θέλεις να |
01:16:46 |
Λοιπόν απλά θα τον αφήσεις εδώ; |
01:16:50 |
Τί κάνεις, Ron? |
01:16:51 |
’κου, Dale, δεν είναι άσχημος τρόπος να φύγω. |
01:16:53 |
και να μου δώσεις την ταινία, θα το κάνεις; |
01:16:55 |
Ron, μου υποσχέθηκες. |
01:16:56 |
Το ξέρω,αλλά ήταν άλλο ένα |
01:17:00 |
Ξέρεις τί έκανε αυτός ο |
01:17:02 |
Δεν είναι απλά ένα μωρό |
01:17:04 |
Ναι,η Gabrielle |
01:17:06 |
Έπρεπε λοιπόν να τον κλοτσήσει. |
01:17:07 |
Πόσο αρρωστημένο είναι αυτό; |
01:17:09 |
Όχι! |
01:17:10 |
Μην με κάνεις να στέκομαι εδώ. |
01:17:12 |
Ασε τον να φύγει, Ron. |
01:17:17 |
Dale, δεν έχουμε επιλογή. |
01:17:19 |
Δεν έχουμε επιλογή. |
01:17:22 |
Δεν θέλω να τον σκοτώσεις. |
01:17:24 |
Καλύτερα να βρείς μία |
01:17:26 |
γιατί θα γίνει τον σκοτώσω σε αυτό το δωμάτιο. |
01:17:28 |
- Σταμάτα το! |
01:17:30 |
Σταμάτα, Ron! |
01:17:31 |
- Αυτόν ή εμένα, Dale; |
01:18:13 |
Νομίζω αυτή είναι η |
01:18:17 |
Τώρα είναι εκεί περίπου |
01:18:19 |
Βγές εκεί και |
01:18:22 |
ή απλά θα την σπρώξουμε στο σπίτι |
01:18:26 |
αλλά αν δεν το κάνεις, |
01:18:28 |
λοιπόν θα πρέπει να ζήσεις με αυτό. |
01:18:30 |
Αυτός που δεν μπορούσε να διασχίσει την αυλή του |
01:18:33 |
Για να σώσει αυτό το κορίτσι. |
01:18:36 |
Πάμε, Andy. |
01:18:37 |
πάμε φιλαράκο! |
01:18:38 |
Πάμε, άχρηστο πλάσμα! |
01:18:40 |
Προσπάθησε, Andy. Πάμε. |
01:18:41 |
Πάμε, Andy. πάμε. |
01:18:44 |
Αυτό είναι! |
01:18:45 |
Πάμε! Αυτό είναι, Andy. |
01:18:48 |
Πάμε,αυτό είναι. |
01:18:52 |
Είσαι κοντά, Andy. |
01:18:54 |
Πάμε! |
01:18:56 |
Σήκω! |
01:18:58 |
Δεν παραιτείσαι από εμένα, |
01:19:01 |
Εδώ είμαστε! |
01:19:05 |
Oops! |
01:19:07 |
- Το κλείδωσα; |
01:19:12 |
Θα κάνω μία καλή συμπίεση. |
01:19:14 |
Dale! |
01:19:19 |
- Τουλάχιστον προσπάθησες. |
01:19:23 |
Hey, hey. |
01:20:08 |
Αγαπάς αυτό το σκατό, Andy! |
01:20:12 |
Πόσο νομίζεις θα μου πάρει να σε βρώ |
01:20:16 |
Τρία λεπτά ή λιγότερο; |
01:20:19 |
Πεθαίνει, Andy. |
01:20:22 |
Μπορείς να τρέξεις |
01:20:30 |
ο Dr. Ron έχει ένα σημάδι, |
01:20:48 |
Αυτό είναι επειδή |
01:20:53 |
Εκτός... |
01:20:56 |
Είμαι πάντα ένα βήμα μακρυά. |
01:21:06 |
Πολύ καλά, Andy! |
01:21:09 |
Έλα, Andy! |
01:21:15 |
Αυτό είναι ότι έχεις, Andy; |
01:21:30 |
Βάλε την πλάτη σου εκεί, Andy. |
01:21:32 |
Κάν'το. |
01:21:38 |
Είμαστε το ίδιο, Andrew. |
01:21:58 |
Dale. Dale. |
01:22:08 |
Dale, έλα! |
01:23:55 |
Εδώ είμαστε. |
01:24:04 |
Κάλεσες την αστυνομία; |
01:24:08 |
Έπρεπε. |
01:24:10 |
Έχω δύο πτώματα |
01:24:13 |
Και εγώ; |
01:24:17 |
Υποθέτω,θα σου πάρει λίγο καιρό. |
01:24:20 |
Γαμημένο σκατό. |
01:24:22 |
Δεν νομίζω ότι η αστυνομία |
01:24:24 |
Θα καταλάβει τί έγινε, Dale. |
01:24:26 |
Εννοώ, ποιές είναι οι επιλογές μας; |
01:24:28 |
Εσωσα την ζωή σου. |
01:24:31 |
Δύο φορές. |
01:24:39 |
Δεν εννοείς τρία πτώματα; |
01:24:44 |
Συγνώμη; |
01:24:45 |
Πές μου για τον πατέρα σου |
01:24:48 |
Δεν είναι θαμένος εδώ? |
01:24:51 |
Ο μπαμπάς ζεί και είναι καλά |
01:24:54 |
Και μένει στην Μελβούρνη. |
01:24:57 |
Δεν θα έλεγα ότι μιλάμε ακριβώς αλλά... |
01:25:02 |
Δεν τον σκότωσα. |
01:25:12 |
Πές ότι μ'αγαπάς... |
01:25:19 |
Όπως θα το έλεγε η Gabrielle. |
01:25:21 |
"Σ'αγαπώ." |
01:25:25 |
Σ'αγαπώ. |
01:25:29 |
Δεν σε πιστεύω. |
01:25:34 |
Σ'αγαπώ, Andrew. |
01:25:38 |
Σ'αγαπώ. |
01:25:47 |
Πές ότι με θέλεις, Gabrielle. |
01:25:52 |
Είμαι η Dale, Andy. |
01:25:53 |
Λέγε με Andrew, Gabrielle. |
01:25:56 |
Πές ότι με θέλεις. |
01:25:59 |
Είμαι η Dale. |
01:26:00 |
Ναι,αλλά πές το όπως θα το |
01:26:03 |
’ντε,πές το. |
01:26:05 |
Ναί; |
01:26:08 |
- Σε θέλω. |
01:26:37 |
Ξέρεις πού είναι; |
01:26:41 |
Όχι. |
01:26:42 |
Στην Ευρώπη νομίζω. |
01:26:46 |
Και αν γυρίσει; |
01:26:47 |
Δεν θα γυρίσει. |
01:26:50 |
Δεν έχει οικογένεια; |
01:26:52 |
Όχι, δεν έχει επαφές μαζί τους. |
01:26:54 |
Νομίζω ότι έχει αλλάξει και όνομα. |
01:26:56 |
Μην ανησυχείς. |
01:26:58 |
Έφυγε. |
01:28:01 |
Subtitles by Stan From Greece |