Restraint

fr
00:00:49 Charlie...
00:00:53 Charlie, viens.
00:01:00 vous n'allez pas aux funérailles ?
00:01:02 Non, je ne la connaissais
00:01:04 Je mets ça sur votre compte ?
00:01:06 Oui, hélas.
00:01:08 Mais ça fait réfléchir, hein ?
00:01:10 Oh ça, oui, je me demande ce
00:01:13 Oh, rien de mal, je suis sûr.
00:01:17 À bientôt.
00:01:20 Désolée.
00:01:26 Tu es un bon gars,
00:01:31 C'est ça. C'est bien.
00:01:33 Viens !
00:01:36 C'est parti.
00:01:40 Non ! Non ! Charlie, non !
00:01:45 Oh toi, petite peste !
00:01:51 Tu en veux ?
00:01:54 Combien ça a coûté ?
00:01:56 Je ne sais pas, quelques dollars.
00:01:58 Ouais, presque ce
00:02:01 Je paierai ça avec
00:02:05 Non, on se fera repérer
00:02:09 Donne-moi le fric.
00:02:10 On va s'en aller sans payer.
00:02:13 Ils ont vu la voiture.
00:02:14 Donne-moi le fric
00:02:16 et je vais me débrouiller.
00:02:19 Ça n'est que quelques dollars.
00:02:25 Écoute, ou bien tu me règles
00:02:29 Pour 4,50 $ ?
00:02:32 Écoutez, je suis désolée de vous
00:02:35 mais n'y a-t-il rien que je puisse
00:02:47 Tu seras en sécurité au moins
00:02:50 Et voilà.
00:03:29 Où est mon fric ?
00:04:15 Qu'est-ce qui t'a pris ?
00:04:19 Qu'est-ce que fiche
00:04:23 Que voulais-tu que j'en fasse ?
00:04:26 J'essaie de te sortir de cette vie
00:04:29 tu fais une pipe à un caissier
00:04:31 C'était à la main, Ron !
00:04:33 - C'est pareil !
00:04:36 L'un se fait à la main,
00:04:41 Merde ! Merde, Ron !
00:04:44 Reste calme, OK ?
00:04:45 Ne tire plus sur personne, Ron.
00:04:47 Ferme-la !
00:04:55 On va lourder la caisse.
00:04:58 C'est bon, tout va bien.
00:05:02 RAVENSWOOD
00:05:41 Oh, jolie !
00:05:44 On devrait réussir
00:05:52 Les clés sont peut-être
00:05:57 Allez...
00:06:45 Tu es une petite saucisse, tu sais ?
00:07:01 Hé, Ron...
00:07:11 Que...
00:07:12 Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:07:16 Ron, non !
00:07:17 - Ne me faites pas de mal !
00:07:20 - Ton nom, Abruti ?
00:07:22 Andrew, Abruti...
00:07:25 File-moi ton portefeuille !
00:07:32 C'est... C'est tout ?
00:07:33 Où sont les clés de ta bagnole ?
00:07:36 Dans la boîte sur la table, là-bas.
00:07:38 Va les chercher.
00:07:41 Tiens-moi-ça.
00:07:44 À plat ventre ! Allez !
00:07:47 - Tu es seul ?
00:07:52 Bien.
00:08:55 Merde ! Oh mon dieu !
00:09:35 Grouille-toi, Dale ! On se tire !
00:09:41 voilà ce qu'on va faire, Andy.
00:09:44 Tu vas nous conduire vers le nord.
00:09:46 Dale restera dans le coffre
00:09:49 Et moi, je serai derrière toi
00:09:54 Une fois dans le Queensland,
00:09:58 et tu retireras tout
00:10:00 Et je fais ça parce que
00:10:07 Mais s'il n'en tenait qu'à moi,
00:10:12 Est-ce que tu piges, Andy ?
00:10:16 Je... Je... Je ne peux pas...
00:10:18 Si, si, tu peux.
00:10:20 Vous ne comprenez pas.
00:10:22 Non, c'est toi qui ne comprends pas.
00:10:24 Alors ?
00:10:28 Qu'en penses-tu ?
00:10:30 Les femmes !
00:10:31 - Il nous faut du fric, Dale !
00:10:34 Merde !
00:10:44 Non, je vous en prie !
00:10:45 Je ne peux pas sortir !
00:10:48 J'ai peur des grands espaces !
00:10:50 Ben moi, j'ai peur
00:10:54 Non ! Non ! Non !
00:10:56 Sors ! Sors de là !
00:10:59 Debout !
00:11:01 Tu fais un très mauvais otage.
00:11:03 Viens !
00:11:07 Merde !
00:11:08 Des flics !
00:11:16 Reviens, Andy.
00:11:19 Reviens dans la maison, Andy !
00:11:23 Dans la maison, Andy !
00:11:25 Allez, viens, Andy !
00:11:34 Mes cachets...
00:11:37 Mes cachets...
00:11:39 Dans le tiroir de la salle de bain.
00:11:45 Et merde !
00:11:56 Les caissiers, les hélicos,
00:12:09 - C'est quoi, son problème ?
00:12:12 - Agro quoi ?
00:12:18 Non...
00:12:20 Non ! Non !
00:12:22 Non ! Non !
00:12:26 Non !
00:12:34 Je vous en prie !
00:12:36 Tu vois : il peut sortir dehors !
00:12:49 Non !
00:12:52 C'est un boomerang humain !
00:13:27 Merde !
00:13:36 Bon, on va se faire discrets
00:13:39 Ils abandonneront dans un jour
00:13:44 Ron...
00:13:49 Où est la télécommande ?
00:13:55 Fait chier !
00:13:58 Merde !
00:14:02 Ils ont ma tronche.
00:14:09 Si on était partis sans payer
00:14:13 Mais non, tu devais tout arranger,
00:14:18 Un mort à la station service...
00:14:19 et notre otage va subir le même sort.
00:14:22 Non, pas question !
00:14:24 Tiens.
00:14:26 Il est temps que tu fasses
00:14:29 Tu te souviens de la promesse
00:14:31 Je ne le tuerai pas.
00:14:33 Je l'aurais parié, sale feignasse !
00:14:36 Je ne suis pas une feignasse !
00:14:38 Hé, je ne suis pas le seul
00:14:41 Je ne suis pas une feignasse !
00:14:45 Allez, arrête ton cirque.
00:14:48 Ne me touche pas !
00:14:50 Allez, chérie, viens !
00:14:52 Vas-y, barre-toi !
00:14:54 Bordel de merde, à ta place,
00:15:00 Dale...
00:15:13 Je m'excuse.
00:15:15 Je ne suis pas une feignasse, Ron !
00:15:18 Je suis peut-être un salaud,
00:15:20 mais un salaud
00:15:24 qui t'aime
00:15:33 Et pas habillée
00:15:42 Je vais te faire des choses
00:16:06 Mais tu ne portes pas de culotte.
00:16:07 On ne porte pas de culotte
00:16:27 Tu me fais bander grave !
00:16:37 - Tu veux que je te l'enfonce, hein ?
00:17:04 Tu as un dernier souhait ?
00:17:11 J'ai pensé à un moyen...
00:17:13 de vous obtenir 40 000 $.
00:17:18 Répète-moi-ça un peu.
00:17:21 Je peux vous obtenir...
00:17:28 Qu'est-ce que tu fous ?
00:17:29 Notre ami Andy vient
00:17:35 N'essaie pas de me berner.
00:17:37 C'est un compte-épargne
00:17:41 C'est sympa, ça.
00:17:42 Et il se renfloue tous les 15 jours
00:17:46 Foutaises !
00:17:47 Écoutez, il n'y a qu'à porter
00:17:51 Et ils vous remettront 20 000 $.
00:17:55 En 24 h, le compte se renfloue,
00:17:57 vous pourrez y porter
00:18:01 La banque d'ici connaît ma situation,
00:18:06 Quand je leur aurai parlé,
00:18:09 Et vous aurez
00:18:13 - Qui retire tes chèques, d'habitude ?
00:18:17 Comme s'ils allaient nous
00:18:21 Ils le feront, si...
00:18:27 Si tu deviens ma fiancée.
00:18:30 - Mais je ne lui ressemble pas.
00:18:32 Quand t'ai vue pour la première fois...
00:18:34 Non, pas question.
00:18:36 Tu lui ressembles tellement...
00:18:38 Gabrielle n'est pas venue ici souvent.
00:18:42 Elle est où, cette fiancée ?
00:18:44 - À l'étranger.
00:18:46 Chérie !
00:18:50 Ta fiancée est aussi jolie
00:18:54 Cette robe lui va parfaitement
00:18:56 Non, je vais me faire arrêter !
00:18:59 Pourquoi serais-je le seul
00:19:02 Ça, c'est toi tout craché !
00:19:06 Regarde-moi bien.
00:19:09 Maintenant, regarde autour.
00:19:12 Je ne pourrai jamais
00:19:18 Ron, je ne crois que ce soit
00:19:23 Andy, je ne crois que ce soit
00:19:28 Dale...
00:19:37 J'ai peur.
00:19:42 Je le sais, chérie.
00:19:45 J'ai peur aussi.
00:20:40 Merde !
00:21:49 Grandis un peu, Andy !
00:21:54 Alors, à quoi elle ressemble,
00:21:56 Est-ce qu'elle parle comme toi ?
00:21:59 Oui, je suppose.
00:22:04 Tu peux me regarder, Andy.
00:22:07 Tu n'es jamais allé
00:22:10 Non.
00:22:13 - Elle est partie depuis quand ?
00:22:16 Tu n'as pas peur qu'elle ait les jambes
00:22:19 - Non, elle n'est pas comme ça.
00:22:26 Comme toi.
00:22:29 Laisse-moi te dire une chose :
00:22:34 Elles sont toutes comme moi.
00:22:58 Oh bon sang !
00:23:02 Merde !
00:23:20 - Si tu leur fais un signe, tu es mort.
00:23:23 - Il y a des flics à la porte.
00:23:30 Débarrasse-toi d'eux.
00:23:32 J'ai déjà tué deux personnes,
00:23:46 M. Sheppard ?
00:23:48 Oui ? En quoi
00:23:50 Je suis le sergent Widdens,
00:23:53 Nous sommes de la police de Bowral.
00:23:55 votre femme de ménage
00:23:58 elle dit qu'elle n'a pas
00:24:03 Vous allez bien, M. Sheppard ?
00:24:05 - Oui...
00:24:14 J'ai un peu dépassé mes limites.
00:24:18 Ma fiancée m'a quitté
00:24:22 Elle a trouvé quelqu'un d'autre.
00:24:24 Elle va revenir prendre ses affaires.
00:24:28 Ah... Bien...
00:24:31 Je sais combien ces choses
00:24:34 Mais appelez quand même
00:24:36 Je suis navré de vous
00:24:53 Oh, tu as réussi !
00:24:58 La voiture des flics
00:25:22 Le chef pense
00:25:27 Oui.
00:25:30 Bon...
00:25:33 c'est lui, le chef !
00:25:42 - Allô ?
00:25:45 Oui, désolé.
00:25:48 Non, vraiment, je suis très touché.
00:25:50 Non, j'aurais dû appeler.
00:25:53 Écoutez, je n'ai pas besoin
00:25:59 Mardi prochain, ce sera très bien.
00:26:01 Oh, mes trucs à moi,
00:26:05 Très bien, à la semaine prochaine.
00:26:07 D'accord, merci.
00:26:15 Bien joué !
00:26:17 Tu ferais
00:26:22 Tu viens de gagner
00:26:32 Une frittata.
00:26:34 Tu veux aller en Thaïlande
00:26:37 La cuisine Thaï, ça va.
00:26:40 L'omelette, c'est pour les crétins !
00:26:43 Je suis sûr qu'il est gay.
00:26:45 Tu n'as pas remarqué
00:26:52 Prends-moi en otage.
00:26:56 Quoi ?
00:26:59 Tu es si mignon
00:27:01 Ne me qualifie pas de mignon, OK ?
00:27:06 Les chatons sont mignons.
00:27:25 Il y a de la teinture
00:27:56 La salle de bain est libre.
00:27:58 J'ai fini.
00:28:05 Enlève ton piercing au nombril.
00:28:18 Quoi ?
00:28:20 Tu es belle.
00:28:24 Ah oui ?
00:28:29 Eh bien, garde tes mains
00:28:47 Tu es parfaite !
00:28:51 Une vraie salope de la haute société !
00:28:56 Merde...
00:29:00 Il a disparu à la sortie de sa boîte
00:29:04 La police pense qu'il a été blessé
00:29:08 Dans une altercation, un caissier
00:29:12 a été tué hier après-midi.
00:29:14 La police a diffusé la photo d'un homme
00:29:17 qu'elle recherche pour l'interroger
00:29:19 Il a 28 ans, s'appelle
00:29:23 Il est armé et dangereux.
00:29:26 Beren serait accompagné
00:29:29 âgée d'une vingtaine d'années.
00:29:34 Parmi les autres titres,
00:29:39 Ils croient que ton patron est vivant.
00:29:43 - Je ne peux pas y aller.
00:29:47 Chérie, ça ne te ressemblait
00:29:49 Ils cherchent un utilitaire bleu
00:29:53 Ne m'oblige pas à faire ça.
00:29:54 Ils cherchent une brune,
00:29:58 Ils cherchent un couple,
00:30:01 Ils font ça juste pour
00:30:05 Est-ce que je peux y aller demain ?
00:30:08 Écoute, si tu n'y vas pas
00:30:11 il nous faudra rester ici
00:30:14 Je ne peux pas y aller !
00:30:21 Je ne peux pas le faire à ta place.
00:30:31 Si tu n'y vas pas...
00:30:33 tu peux dire adieu à ton futur.
00:30:37 Et ne chiale pas !
00:30:52 C'est mon père et...
00:30:57 De l'or...
00:30:58 L'or, Andy, l'or !
00:31:01 Tu n'en as parlé à personne...
00:31:02 Pas depuis 2 ans. Je l'ai acheté
00:31:09 Ton père est un filou.
00:31:11 Oh, tu ne veux pas voir ça.
00:31:14 Ton père est australien ?
00:31:16 Qu'est-ce qui a bien pu
00:31:18 "Ton père est un filou..."
00:31:22 C'était le bon accent ?
00:31:24 C'était parfait,
00:31:28 Eh bien, moi, si.
00:31:31 Dis autre chose pour voir ?
00:31:38 Pouvez-vous me donner
00:31:40 Ouvre la bouche plus grand.
00:31:41 - Rends les mots plus confidentiels.
00:31:45 Personne ne croira que
00:31:47 L'élégance est une attitude,
00:31:50 Imagine que les gens que tu croises
00:31:54 qu'ils ont douze ans.
00:31:55 Les gens que tu croises en savent
00:32:00 Pourriez-vous me donner
00:32:03 Très bien. "Bonjour,
00:32:08 Bonjour, je m'appelle
00:32:10 Parfait.
00:32:12 L'école est finie. Allons-y.
00:32:19 Bonjour, je suis Mlle Martin.
00:32:21 j'ai ce chèque
00:32:24 Bonjour, je suis Gabrielle Martin.
00:32:39 Si tu te fais arrêter,
00:32:40 dis-leur que tu as oublié ton permis.
00:32:44 Ça n'est qu'une amende.
00:32:49 Ronald, soyez gentil et
00:32:52 Bien sûr, Mademoiselle...
00:32:57 Tout de suite.
00:33:11 Tu sais, je ne te laisserais pas y
00:33:15 Tu veux vivre, c'est tout.
00:33:17 Oui, je veux vivre.
00:33:27 C'est pour ça que
00:33:31 Alors, de quoi j'ai l'air ?
00:33:34 Ton chewing-gum.
00:34:03 Non, Ronnie, mon rouge à lèvres !
00:34:36 Bon boulot, Andy.
00:34:39 Je la reconnais à peine.
00:34:42 - Ravi que tu apprécies.
00:34:49 Alors, tu t'es bien amusé ?
00:34:53 Là-haut, à l'habiller ?
00:34:56 La coiffer...
00:34:59 C'est bon, tu peux le dire,
00:35:02 Elle est adorable.
00:35:04 Allez, Andy, tu la reluques
00:35:07 Non, pas du tout.
00:35:09 Tu veux dire qu'elle est moche ?
00:35:12 Non, bien sûr.
00:35:13 Alors, tu la reluques bien !
00:35:15 - Non, c'est ta copine, Ron...
00:35:18 C'est vrai, c'est ma copine !
00:35:23 - Et tu veux te la faire !
00:35:26 Tu la trouves canon, hein ?
00:35:29 - Et tu voudrais te la faire !
00:35:31 Tu la trouves canon et
00:35:33 Non !
00:35:33 - Tu voudrais te la faire !
00:35:35 Tu voudrais te la faire, hein ?
00:35:39 Oui, d'accord, oui !
00:35:41 Je me fous juste de toi, Andy !
00:35:47 Ou peut-être pas...
00:36:20 Au suivant.
00:36:24 Au suivant !
00:36:29 J'ai ce chèque à vous faire
00:36:38 Je... Je... Je l'ai oublié !
00:36:42 Merde !
00:36:59 C'est une très jolie pièce.
00:37:01 De la porcelaine de Dresde
00:37:06 C'est une pièce exceptionnelle.
00:37:08 C'est charmant.
00:37:10 Vous cherchez quelque
00:37:12 Non, je regarde.
00:37:15 Bien sûr, je vous en prie.
00:37:21 Oui, nous habitons un peu
00:37:25 Laissez-moi vous donner ma carte.
00:37:28 J'ai des contacts ici et à l'étranger.
00:37:29 Si vous cherchez un objet particulier,
00:37:33 Et la prochaine fois,
00:37:36 ou pas.
00:37:45 - J'ai ce chèque à changer en espèces.
00:38:05 Ta copine, Gab,
00:38:09 elle est canon.
00:38:14 Ça ne te dérange pas que je dise ça ?
00:38:17 Non.
00:38:18 Bien parce que
00:38:22 Je suis sûr que ça lui plairait aussi.
00:38:28 Elle aime ça, hein ?
00:38:30 J'ai raison ?
00:38:34 Elle aime un peu
00:38:37 Elle aime que tu la traites de
00:38:41 juste avant qu'elle ait un orgasme.
00:38:45 Elle aime qu'on lui dise :
00:38:51 Elle adorerait ça, n'est-ce pas ?
00:38:57 Et elle est comment quand on
00:39:02 Elle gémit ou elle crie ?
00:39:06 Je parie qu'elle crie !
00:39:11 Tu es en train de la perdre, Ron.
00:39:15 Quoi ?
00:39:16 Elle s'est déjà lassée de toi,
00:39:20 Ferme-la !
00:39:21 Elle est en train de t'échapper.
00:39:27 Qu'est-ce que ça fait...
00:39:33 de savoir que tu ne lui suffit plus...
00:40:02 Allez !
00:40:27 Si ce téléphone s'arrête
00:40:34 - Allô, Andrew Sheppard ?
00:40:37 J'appelle pour un contrôle d'identité.
00:40:39 Gabrielle Elizabeth Martin.
00:40:41 Oui, c'est ma fiancée.
00:40:44 OK. Le mot de passe ?
00:40:47 Soumission.
00:40:49 Très bien.
00:40:51 C'est ça.
00:40:52 Merci.
00:40:54 Nous ferons la même
00:40:56 Oui, pas de problème.
00:41:04 Et voici vos papiers.
00:41:06 Nous n'avons pas mieux donc 10...
00:41:09 12... 14...
00:41:12 16... 18...
00:41:14 19...
00:41:21 Merci bien.
00:41:36 Mademoiselle !
00:41:38 Excusez-moi.
00:41:41 C'est votre voiture ?
00:41:43 C'est celle de mon fiancé.
00:41:50 Elle n'est pas fermée à clé.
00:41:54 J'éviterais de faire ça par ici.
00:41:57 Désolée.
00:42:30 Snap ! Je t'ai encore eu !
00:42:40 voilà mon fric...
00:42:49 J'ai réussi ! Je l'ai fait, Andy !
00:42:52 Ils ont cru ce que j'ai dit et m'ont
00:42:57 C'est ce que je te disais, Andy.
00:42:59 Hein ? Tu as fait
00:43:02 Bien joué !
00:43:05 J'étais tellement à l'aise !
00:43:07 Ça prouve que lorsqu'on
00:43:09 pour changer son apparence,
00:43:12 l'attitude des autres envers toi
00:43:14 Ouais, tu peux laisser
00:43:16 Tu es entre amis maintenant.
00:43:18 Désolée, mon cher,
00:43:20 Ton attitude, chérie !
00:43:23 Ce n'est pas drôle.
00:43:25 Je savais que tu pourrais le faire.
00:43:28 On a réussi ! On a gagné !
00:43:31 Ce soir, c'est la fête, mes amis !
00:43:48 Tu te fais servir à domicile
00:43:52 - Pardon ?
00:43:55 Des putes, des prostituées,
00:43:58 tu en fais venir ici ?
00:44:03 Quoi ? Tu veux dire que tu n'as
00:44:07 Pas étonnant que tu sois dingue !
00:44:09 Allez, Andy, il va falloir
00:44:11 Je veux dire, regarde-ça !
00:44:15 T'as passé toute la nuit à boire ça !
00:44:24 Pas étonnant que...
00:44:27 Attends un peu.
00:44:30 Je sais ce qu'il te faut.
00:44:33 Où est la glace ?
00:44:35 Dans le congélateur
00:44:56 Je vais te faire découvrir
00:45:02 C'est une bouteille
00:45:03 Il y en a des moins chères
00:45:05 Non, ce soir, c'est la fête !
00:45:17 Et voici une araignée de champagne.
00:45:29 C'est de la poésie.
00:45:31 Allez, donne un peu
00:45:33 - Je ne crois pas que ça soit mon truc.
00:45:36 Allez !
00:45:45 - Eh bien, si j'avais su !
00:45:48 Cul sec !
00:45:57 Pourquoi tant de peintures ici ?
00:46:02 Autrefois, oui. Maintenant,
00:46:05 OK.
00:46:09 Oui.
00:46:12 Moi aussi j'étais marchand.
00:46:18 Papa était chauffeur routier.
00:46:21 Ton père avait des mines, c'est ça ?
00:46:25 Entre autres choses.
00:46:28 Il y a de la tension entre
00:46:34 Et ta mère ?
00:46:37 Elle est décédée
00:46:43 Désolé.
00:46:46 La mienne est encore là.
00:46:49 Elle élève des chiens.
00:47:00 Et quelle race, d'après toi ?
00:47:03 - Je n'en ai aucune idée, Ron.
00:47:05 - Je n'en sais vraiment rien.
00:47:07 Devine ! Joue le jeu !
00:47:10 Allez, joue le jeu !
00:47:12 Des rottweilers ? Des pitbulls ?
00:47:18 Des caniches, mon pote !
00:47:21 C'est à ça que me servira
00:47:23 Je vais fonder mon propre chenil.
00:47:25 En Asie, qu'est-ce
00:47:27 Gucci, McDonalds, Coca Cola...
00:47:30 Dès que le niveau de vie augmente,
00:47:35 Bon sang, Ron !
00:47:37 Tais-toi !
00:47:38 Regarde Mercedes Benz et les caniches,
00:47:42 Tous les jaunes vont en vouloir, pour
00:47:51 Quoi ?
00:47:56 J'aime ton idée, Ron,
00:47:59 Je savais que tu l'aimerais !
00:48:01 - C'est quoi, ce disque ?
00:48:05 - Comment on l'écoute ?
00:48:06 C'est une première édition,
00:48:08 À quoi ça sert d'avoir un disque
00:48:11 Je ne crois pas que ce soit
00:48:15 Fais-nous écouter
00:48:26 Tu ne sais rien de moi, OK ?
00:48:38 Tu vois ? J'aime ça !
00:48:43 De 25 à 40 cm, ça,
00:48:46 Plus petit, c'est du jouet.
00:48:48 Ce sont de bons nageurs,
00:49:03 Qu'est-ce qui te fait rire ?
00:49:05 Allez, lève-toi un peu et viens ici !
00:49:12 Secoue-moi ton derrière, Andy !
00:49:14 C'est ça, viens ! Et le voilà parti !
00:50:03 Je ne suis pas gay.
00:50:04 Désolé...
00:50:53 Non, tu ne vas jamais...
00:50:55 vous n'arriverez jamais en Thaïlande !
00:50:57 Ron a des amis qui vont nous aider.
00:50:59 Mais il y a tout un tas
00:51:01 - Tu ne sais pas de quoi tu parles.
00:51:04 Ron a tué deux personnes.
00:51:07 - Les flics vous rattraperont.
00:51:23 Dale, écoute-moi.
00:51:24 Écoute, tu n'as encore
00:51:29 Regarde-toi,
00:51:32 Tu es belle.
00:51:34 Tu as toute ta vie devant toi.
00:51:37 Tu pourrais te rendre demain,
00:51:42 Libre de quoi, Andy ?
00:51:45 Revenir au striptease ?
00:51:48 Ron m'aime telle que je suis.
00:51:52 Mais toi, tu ne t'aimes pas
00:51:57 J'ai trouvé ça dehors, Andy.
00:52:01 C'est l'œuvre d'un critique d'art ?
00:52:05 Ou tu as fait quelque chose de mal ?
00:52:09 - Elle m'a quitté.
00:52:13 Elle m'a quitté, Ron, OK ?
00:52:16 Conneries !
00:52:19 Elle est partie
00:52:22 Ni ses vêtements,
00:52:24 Messieurs-dames les jurés,
00:52:28 montrez-moi
00:52:33 Elle m'a quitté à cause de mon père.
00:52:36 Il l'a payée cher
00:52:41 Et c'est ce qu'elle a fait.
00:52:43 Ils ont déjeuné ensemble et
00:52:51 Et dire que je trouvais que
00:52:56 Il disait qu'elle voulait
00:53:00 Il avait raison.
00:53:15 Une belle fin à notre grande soirée !
00:53:40 Et il a tout gardé d'elle,
00:53:43 Je trouve ça romantique.
00:53:46 Comme Mlle Havisham.
00:53:48 Mlle qui ?
00:53:51 Oublie ça.
00:53:54 J'ai tué ton patron, d'accord ?
00:53:57 J'ai fichu toute ma vie en l'air.
00:53:59 Dale, t'es-tu seulement
00:54:01 Parce que tu lui devais du fric, Ron.
00:54:03 J'ai dû le baiser pour
00:54:05 Ouais, et moi, je l'ai tué
00:54:07 Si tu voulais me sortir de ce trou,
00:54:10 Juste le payer, Ron.
00:54:15 Vraiment ?
00:54:21 Je t'ai vue parler avec lui.
00:54:26 Et je m'en fiche.
00:54:31 Parce que je sais
00:54:35 n'est-ce pas ?
00:54:40 Tu m'aimes, Dale ?
00:54:45 D'après toi ?
00:54:49 J'ai besoin de le croire.
00:54:52 Parce que sinon, autant que je me
00:54:58 Tu m'aimes, Dale ?
00:55:05 Oui.
00:55:10 Bien.
00:55:22 Au lieu de regarder
00:55:24 pourquoi ne vois-tu pas ce
00:55:28 Que veux-tu dire ?
00:55:29 Qu'est-ce qu'elle a autour du cou ?
00:55:35 Je suis sûr que tu peux
00:55:41 Allume-le un peu.
00:55:45 Fais-lui croire
00:55:47 Ron...
00:55:48 Quoi, tu l'as déjà fait
00:55:51 On ne faisait que s'amuser un peu.
00:55:53 Hé, je ne te dis pas
00:55:56 Fais juste ce que tu faisais
00:56:03 Es-tu trop bien pour ça maintenant ?
00:56:06 Ce n'est pas ce que tu voulais ?
00:56:11 Si, tu as raison.
00:56:18 Alors je vais lui casser les jambes
00:56:21 Tu es un vrai monstre !
00:56:23 C'est comme ça que tu restes pure !
00:56:26 Je m'en occupe.
00:56:33 Tu es une brave fille.
00:56:35 Pourquoi faut-il que tu sois si con ?
00:56:40 On n'est pas comme lui, Dale.
00:56:43 On est différents.
00:57:02 Ron va te casser les jambes si tu
00:57:08 Ils sont à la banque.
00:57:10 Comment y accéder ?
00:57:18 Je te le dis à une condition :
00:57:21 Vous prenez le fric et les bijoux,
00:57:30 Tu dois penser que je suis
00:57:33 On fait tous de mauvaises
00:57:36 Je serais déjà mort sans toi.
00:57:39 - Comment j'y accède ?
00:57:41 Je vais te faire parler.
00:57:43 Promets-moi que vous prendrez
00:57:52 Je te le promets.
00:58:01 Ils sont dans un coffre à la banque,
00:58:06 Les clés sont dans ma poche.
00:58:18 Elles n'y sont pas.
00:58:20 Ah bon ?
00:58:24 Elles sont dans la boîte
00:58:58 Fait chier !
01:00:33 Alors ?
01:00:35 Bingo.
01:00:41 Plus clair, le rouge à lèvres.
01:00:43 - C'est bon.
01:00:46 Ça n'a pas d'importance.
01:00:47 - Gabrielle ne ferait pas ça.
01:00:52 Je vais en changer.
01:00:55 OK ? Autant faire
01:01:11 Merci bien, Ronald.
01:01:20 N'oublie pas qui tu es, Dale !
01:01:33 Garce !
01:01:56 Pourrais-tu me détacher ?
01:02:00 Pour que je donne
01:02:20 Non ! Charlie ! Salaud !
01:02:25 Salaud ! Sale con !
01:02:29 Plus besoin de te détacher,
01:02:30 Vous n'aurez pas votre fric !
01:02:32 Ce n'est qu'un oiseau, Andy.
01:02:34 Je n'ai pas pleuré
01:02:37 Va te faire foutre !
01:02:40 - Assieds-toi.
01:02:45 - Assieds-toi.
01:02:47 - Tu vas t'asseoir, oui ?
01:02:49 - Va te faire foutre !
01:03:14 Allô M. Sheppard,
01:03:17 Votre fiancée
01:03:23 M. Sheppard ?
01:03:26 M. Sheppard ?
01:03:28 Très bien, Frank.
01:03:33 C'est la dernière fois
01:03:35 Bien, M. Sheppard.
01:03:37 Votre mot de passe, s'il vous plaît ?
01:03:39 Soumission.
01:03:45 C'est la fin du jeu, Andy.
01:03:47 - Tu n'as pas besoin de me tuer.
01:03:50 Tu n'as pas besoin de le faire.
01:03:51 Et si je te dis
01:03:55 que j'ai fait des choses...
01:04:01 J'ai fait des choses.
01:04:05 Des choses dont je ne peux
01:04:11 Alors, tu as été vilain ?
01:04:23 À propos de mon père.
01:04:28 Il l'a baisée.
01:04:30 Quoi ?
01:04:31 Mon père...
01:04:33 Ton père s'est tapé ta fiancée ?
01:04:37 C'est pourquoi il l'a payée
01:04:42 Il ne voulait pas qu'on se marie.
01:04:45 Ils entretenaient une liaison.
01:04:52 C'est mal...
01:04:56 - Mais ce n'est pas assez mauvais.
01:05:03 J'ai tué mon père.
01:05:11 J'ai payé un homme
01:05:17 Ils ont fait croire à un accident.
01:05:21 Sur son bateau.
01:05:26 Il m'a donné une photo
01:05:30 pour le prouver.
01:05:34 Tu pourrais l'emporter.
01:05:37 Et tu n'aurais pas à me tuer.
01:05:40 Tu aurais de quoi me faire taire.
01:05:49 Je voudrais voir cette photo.
01:05:56 Mlle Martin voudrait vous voir.
01:05:59 Mlle Martin !
01:06:01 Entrez.
01:06:10 - J'ai juste besoin d'une signature.
01:06:16 Nous nous sommes déjà vues, je crois.
01:06:19 Vraiment ?
01:06:21 Mais je ne me souviens pas où.
01:06:24 Ça me reviendra, comme toujours.
01:06:27 Par ici.
01:06:36 Appelez-moi quand vous aurez fini.
01:06:45 Allume la lumière.
01:06:59 Par ici.
01:07:06 La photo est derrière ces tuyaux,
01:07:09 Va la prendre.
01:07:12 Peux-tu me détacher, s'il te plaît ?
01:07:16 Tu vois, je croyais
01:07:20 mais tu m'as trahi.
01:07:24 Alors, ce sera non.
01:07:28 Ah ouais ?
01:07:30 Eh bien moi,
01:07:41 Andy ! Andy !
01:07:45 Andy ! Fais-moi sortir !
01:07:47 Andy ! Fais-moi sortir !
01:08:58 Tu t'amuses enfin, Andy ?
01:09:26 Écoute, mon pote.
01:09:29 Je te pardonne.
01:10:17 Tu as été un vilain garçon !
01:10:44 Oh, M. Sheppard.
01:10:45 Sergent Widdens !
01:10:47 Quelle surprise !
01:10:51 Tout va bien, M. Sheppard ?
01:10:52 Oh oui, j'étais juste en train de...
01:10:57 Je faisais du nettoyage derrière.
01:11:00 Eh bien...
01:11:03 Non, en fait,
01:11:05 Je crois que vous devriez
01:11:07 J'apprécie votre dévouement...
01:11:10 Mais je ne peux
01:11:13 - À cause de mon problème.
01:11:17 Deux gros chèques ont été tirés de
01:11:21 Êtes-vous au courant ?
01:11:23 Oui, des chèques de 20 000 dollars.
01:11:28 Changés en espèces ?
01:11:31 Oui, c'est exact.
01:11:36 vous voulez dire que vous êtes venus
01:11:41 C'est la procédure
01:11:44 Ils n'arrivaient pas
01:11:53 Merde ! Merde !
01:12:39 Ma fiancée, Gabrielle Martin.
01:12:42 - Mlle Martin.
01:12:46 Regarde-toi un peu.
01:12:50 Je faisais le ménage
01:12:55 Pour tout préparer avant
01:12:58 Cette maison s'écroule de partout.
01:13:00 Elle est là pour une journée
01:13:03 Je vois.
01:13:04 Parfois, les choses ne se
01:13:08 Les retraits d'espèces, c'est pour
01:13:12 Je voulais juste m'assurer
01:13:15 Eh bien, bonne rénovation.
01:13:27 Ron...
01:13:55 Mon père et moi, on a vu
01:13:59 Un semi-remorque a roulé sur
01:14:02 Il y avait une fille dans la voiture.
01:14:05 Je devais avoir 15 ans.
01:14:09 La voiture est loin dessous,
01:14:12 Alors je lui dis : "Papa, je passe,
01:14:16 Il y a un tout petit espace.
01:14:18 Je m'y glisse. Et là, bon sang,
01:14:23 Je ne vois que sa tête,
01:14:28 Elle avait 25 ans, les cheveux
01:14:35 Elle a du sang sur le front, mais elle
01:14:43 Je lui demande si ça va, et
01:14:48 Je la fais parler de son chien
01:14:52 Il est temps que je ressorte.
01:14:56 Alors elle me dit :
01:14:57 "Ronnie, je m'appelle Sarah."
01:15:01 "Quand je serai sortie de là, je te
01:15:06 Comme je n'ai que 15 ans, c'est
01:15:11 Alors, je ressors, content de moi.
01:15:13 Quand finalement les pompiers ouvrent
01:15:21 son corps n'est plus
01:15:25 Elle avait été décapitée.
01:15:28 Depuis ça, personne
01:15:31 Mon père fait comme si
01:15:34 comme si j'étais fou.
01:15:38 Mais elle s'appelait bien Sarah.
01:15:42 Ça fout la trouille, hein ?
01:15:47 Je te raconte ça, Andy, parce que
01:15:53 n'a jamais été vraiment réel.
01:15:56 Tout disparaissait un jour,
01:16:02 Sauf Dale.
01:16:06 Tu vois,
01:16:18 Je t'aime, merde !
01:16:24 Oh, on est en route
01:16:28 Tu sais, tu m'as fait flipper.
01:16:30 J'ai cru que
01:16:33 Ça a juste pris plus
01:16:37 Attention avec ça, il est chargé.
01:16:39 Tu ne voudrais pas
01:16:46 Alors tu vas juste le laisser là ?
01:16:50 Qu'est-ce que tu fiches, Ron ?
01:16:52 Dale, on n'a pas le choix.
01:16:55 Ron, tu as promis.
01:16:57 Je sais, mais c'était un mensonge.
01:17:00 - Tu sais qu'il a éliminé son père ?
01:17:01 Il n'est pas si innocent, Dale.
01:17:04 Oui, son père se tapait Gabrielle
01:17:07 Faut être timbré, non ?
01:17:10 - Non !
01:17:12 Lâche-le, Ron !
01:17:17 Dale, nous n'avons pas le choix !
01:17:22 Je ne veux pas que tu le tues !
01:17:24 Tu ferais mieux de choisir maintenant,
01:17:28 - Arrête !
01:17:30 Arrête, Ron ! Arrête !
01:17:32 Lui ou moi, Dale !
01:18:13 vois-ça comme le remède instantané
01:18:17 Maintenant, ça fait
01:18:20 Sors de là et va couper le moteur !
01:18:22 Eh bien, on va dire que
01:18:26 Sinon, tu devras vivre
01:18:30 L'homme qui ne pouvait pas franchir
01:18:36 Continue, Andy.
01:18:37 Allez, mon pote, viens !
01:18:40 Sors, Andy. Continue, continue.
01:18:44 Continue comme ça, c'est bien.
01:18:48 Continue, c'est bien.
01:18:52 Tu y es presque, Andy.
01:18:55 Oh, allez, Andy !
01:18:57 Debout !
01:18:58 Tu ne vas pas me
01:19:01 C'est parti !
01:19:06 Oups ! Je l'ai fermée à clé !
01:19:08 Dale !
01:19:12 Je ferais un sacré psy,
01:19:14 Dale !
01:19:19 Au moins, tu auras essayé.
01:19:20 Dale !
01:19:23 Hé ! Hé !
01:20:08 Tu aimes cette situation, Andy !
01:20:12 Combien de temps il lui reste ?
01:20:16 Trois minutes au maximum.
01:20:19 Elle meurt, Andy.
01:20:23 Tu cours drôlement vite, Andy.
01:20:30 Le Dr Ron avait raison, non ?
01:20:49 C'est parce qu'on est pareils, Andy.
01:20:54 Sauf que j'ai un pas d'avance.
01:21:06 Très bien, viens, Andy !
01:21:09 Allez, approche, Andy !
01:21:15 C'est tout ce que tu as, Andy ?
01:21:30 Mets-y toute ta force, Andy.
01:21:38 Toi et moi, on est pareils, Andrew...
01:21:58 Dale !
01:21:59 Dale !
01:22:06 Dale !
01:22:08 Dale, Viens !
01:22:11 Dale !
01:22:16 Dale !
01:22:28 Dale !
01:23:56 Tiens.
01:24:04 Tu vas appeler la police ?
01:24:08 Pas le choix.
01:24:10 J'ai deux cadavres
01:24:14 Et moi ?
01:24:17 Je suppose que tu iras en prison.
01:24:20 Espèce de salaud !
01:24:23 La police découvrira vite
01:24:26 Je veux dire,
01:24:28 Je t'ai sauvé la vie deux fois !
01:24:39 Trois corps, tu veux dire ?
01:24:45 Pardon ?
01:24:46 Ton père, il n'est pas enterré ici ?
01:24:51 Mon père est en vie et en
01:24:57 Je ne dirai pas
01:25:01 mais je ne l'ai pas tué.
01:25:13 Dis que tu m'aimes...
01:25:19 comme Gabrielle le dirait.
01:25:21 Je t'aime...
01:25:25 Je t'aime.
01:25:29 Je ne te crois pas.
01:25:34 Je t'aime... Andrew.
01:25:38 Je t'aime.
01:25:46 Dis que tu as envie de moi, Gabrielle.
01:25:51 Je suis Dale, Andy...
01:25:53 Appelle-moi Andrew. Gabrielle...
01:25:56 dis que tu as envie de moi.
01:25:59 Je suis Dale...
01:26:00 Oui, dis-le comme Gabrielle le dirait.
01:26:04 Je...
01:26:06 Oui...
01:26:08 - J'ai envie de toi...
01:26:11 - J'ai envie de toi...
01:26:37 Tu sais où elle est ?
01:26:41 Non, en Europe, je crois.
01:26:46 Et si elle revient ?
01:26:48 Elle ne reviendra pas.
01:26:49 Elle n'a pas de famille ?
01:26:52 Non, elle a coupé les ponts avec.
01:26:54 Tu sais, je crois même
01:26:57 Ne t'inquiète pas.