Return From Witch Mountain

gr
00:03:01 Ωραία προσέγγιση θείε, Bene.
00:03:02 Ακριβώς πάνω στην σέντρα.
00:03:04 Ναι, έπρεπε να βάλεις και γκόλ.
00:03:06 Την επόμενη φορά, θα το
00:03:16 Ανυπομονώ να δώ τα μουσεία και
00:03:19 Γι' αυτό κανονίσαμε,
00:03:22 Είχαμε τόση δουλειά στην
00:03:26 ...που δεν είχατε την ευκαιρία...
00:03:28 ...να δείτε την ζωή στην
00:03:33 Θα προτιμούσα να ήμουν, σε μια
00:03:35 Και γι' αυτό, θα 'ρθεί ο καιρός.
00:03:38 Απλά να θυμάστε ότι σας είπα,
00:03:48 - Είναι κλειδωμένη.
00:03:54 Tony, έλα πίσω εδώ.
00:04:02 Μην βάζετε ενέργεια, αν δεν
00:04:08 Tia;
00:04:15 Αν τα γήϊνα παιδιά μπορούν, να ζουν
00:04:44 Είστε η ομάδα που περιμένω,
00:04:46 - Μόνο τα παιδιά.
00:04:49 Το ταξίμετρο γράφει, μπείτε μέσα.
00:04:51 Την ανοίγω εγώ.
00:04:58 Περίμενα πολύ.
00:05:04 Ξέρετε οι άνθρωποι περιμένουν για
00:05:07 Ήρθαμε, ακριβώς στην ώρα μας.
00:05:10 Ναι, μα κάπως παράξενη ώρα και
00:05:13 Εννοώ, πως αν ήρθατε για το
00:05:17 Έχουμε θέσεις πάνω στην σέντρα.
00:05:20 Πήγαινε τα παιδιά σε αυτή
00:05:22 Και θα πληρωθείς μόλις φτάσεις.
00:05:24 Είναι μεγάλη διαδρομή αυτή...
00:05:25 ...και αν αυτά τα παιδιά με πληρώσουν,
00:05:31 Όλα έχουν κανονιστεί.
00:05:34 - Εντάξει. Γεια σου, θείε Bene.
00:05:36 - Να περάσετε καλά,
00:06:11 Kοίτα τον ανόητο.
00:06:13 Φύγε από τον δρόμο, ηλίθιε.
00:06:18 Αυτοί οι πολίτες δεν ξέρουν,
00:06:20 Δεν πρέπει, να τους δίνουν
00:06:22 Οι δρόμοι ανήκουν σε εμάς,
00:06:25 Ταξί, λεωφορεία, φορτηγά.
00:06:26 Μόνο εμείς, πρέπει να
00:06:29 Βλέπετε, συμβαίνει να ξέρω καλά,
00:06:32 Έχω τέλειο φάκελο ασφάλειας.
00:06:37 Έλα, φύγε από μπροστά,
00:07:06 Σε ευχαριστώ.
00:07:11 Τέλειος χώρος για την δοκιμή.
00:07:13 Λίγα αυτοκίνητα...
00:07:14 ...και φτηνά οικόπεδα.
00:07:16 Είναι αρκετά κατάλληλη.
00:07:18 Εντάξει ας τελειώνουμε.
00:07:28 Είναι σε λειτουργία.
00:07:29 Τι θέλεις, να κάνει
00:07:34 Θέλω να σκαρφαλώσεις στην
00:07:37 ...ως την κορυφή.
00:07:40 Περιμένετε ένα λεπτό.
00:07:44 Δεν πάω πιο ψηλά.
00:07:47 Αν θέλετε, να σπάσω κανένα
00:07:49 ...να μου το πείτε.
00:07:51 Μα εκεί πάνω, δεν πάω.
00:07:53 - Γιατί όχι;
00:07:56 Θα ζαλιστώ και θα πέσω.
00:07:58 Αυτό είναι αλήθεια, Victor.
00:08:01 ...μεταξύ των άλλων.
00:08:04 Βρες ένα διαφορετικό πείραμα,
00:08:07 Η ακροφοβία, δεν είναι
00:08:11 Ξεκίνα να σκαρφαλώνεις.
00:08:13 Θα κάνω ότι μου πείτε...
00:08:15 ...αλλά εκεί πάνω, δεν
00:08:17 - Εγώ...
00:08:21 ...σε διατάζω, να ανέβεις
00:08:25 Θα ανέβεις ως την κορυφή,...
00:08:27 ...θα γυρίσεις και θα
00:08:30 ...και δεν θα φοβηθείς,
00:08:35 Πήγαινε.
00:08:56 Πέτυχε.
00:08:59 Πέτυχε!
00:09:03 Έτσι φαίνεται.
00:09:06 Victor. Victor,
00:09:10 Είναι ανηψιός μου, ο μόνος
00:09:13 Ο μόνος στο οποίο, μπορώ
00:09:16 ...την πτώχευση μου.
00:09:18 Αυτός είναι ο σκοπός των
00:09:21 Δεν πρέπει να τον χάσουμε.
00:09:23 Είμαι ο μόνος που δεν μπορούμε,
00:09:28 Δεν βλέπεις, πως ελέγχω
00:09:31 Δεν φοβάται, δεν έχει μνήμη,
00:09:36 Απλά, εκτελεί τις
00:09:50 Τι...τι συμβαίνει;
00:09:55 Μείναμε από βενζίνη.
00:09:57 Είσαι τρελός; Κοίτα τον
00:10:01 ’δειο;
00:10:15 Ήταν, που έπρεπε να σας
00:10:22 Θα πάω ως το βενζινάδικο πιο
00:10:28 Ρε γαμώτο...
00:10:35 Παιδιά μου κοστίζετε πολλά.
00:10:37 Ελπίζω να είναι μεγάλο,
00:10:43 Κάτι θα συμβεί σε κάποιον,
00:10:46 Πρέπει να βοηθήσουμε.
00:10:48 Όχι, είναι καλύτερα, να μείνεις
00:10:51 Θα πάω εγώ.
00:10:53 Νομίζω, πως ήρθε από εκεί.
00:10:56 Να προσέχεις.
00:10:58 Θυμήσου, τι είπε ο θείος
00:11:18 Αρκετά.
00:11:21 Sickle, στρίψε δεξιά.
00:11:25 Ισορρόπησε...
00:11:27 ...και περπάτα κατά
00:11:31 Victor, όχι.
00:11:34 Θα τον κατεβάσω εγώ.
00:11:38 Κοίτα τι έκανες.
00:11:47 Sickle, σταμάτα.
00:11:48 Sickle, σε διατάζω,
00:11:51 Sickle, εδώ Δρ. Victor Gannon,
00:12:00 - Είναι εκτός ελέγχου.
00:12:03 Πήγαινε πίσω!
00:12:04 Sickle!
00:12:09 Όχι!
00:12:31 Letha...κοίτα.
00:12:34 - Δεν μπορώ να κοιτάξω.
00:12:50 Είναι Θαύμα.
00:12:53 Δεν υπάρχουν θαύματα, Letha.
00:12:54 Μόνο επιστημονικές εξηγήσεις.
00:12:56 Τότε, εξήγησέ μου τι είδαμε.
00:13:00 Θα...πρέπει...
00:13:04 ...να είναι...εκείνο το αγόρι.
00:13:07 Υπάρχει...
00:13:10 ...γύρω από εκείνο το παιδί.
00:13:14 Μια δύναμη που αντιστρέφει...
00:13:16 ...το θεμελιώδη νόμο της...
00:13:21 Victor, δεν καταλαβαίνω,
00:13:24 Μοριακή κίνηση.
00:13:29 Χρειάζομαι αυτό το αγόρι,
00:13:32 - Το χρειάζομαι αμέσως.
00:13:46 Υπέροχο, παιδί μου.
00:13:48 Συγχαρητήρια, νεαρέ,
00:13:52 ...για ότι τέλος πάντων
00:13:55 ...ήταν αληθινά ηρωϊκό.
00:13:59 Δεν ήταν τίποτα,
00:15:34 Φύγε από τον δρόμο!
00:15:36 - Τρέξε!
00:15:37 Έρχονται οι Χρυσοί!
00:15:41 Να τους πιάσουμε!
00:15:45 Τρέχουν σαν κοτόπουλα.
00:15:49 Κι άλλοι Χρυσοί!
00:15:53 Μας περικύκλωσαν!
00:16:20 Κρύψου αλλιώς, θα σε πιάσουν.
00:16:22 Από εδώ.
00:16:32 Μην κρύβεστε, πίσω από
00:16:35 Οι σεισμοί πήραν, και
00:16:38 Ας τους αποτελειώσουμε.
00:16:52 Από πού στο καλό ήρθε αυτό;
00:16:56 Ήταν μόνο το πρώτο σετ.
00:16:59 - Ας τους δείξουμε.
00:17:14 Ήταν παγίδα!
00:17:47 Σταμάτα, να πέφτεις πάνω μου.
00:17:52 Δεν βλέπω τίποτα.
00:18:06 Δεν μπορώ, να βγω από εδώ.
00:18:09 Βγάλτε με από εδώ.
00:18:26 Ναι! Εντάξει!
00:18:28 Μας έσωσες, από σίγουρη
00:18:31 Ναι, σε ευχαριστούμε πολύ.
00:18:34 - Πως σε λένε;
00:18:36 - Εγώ είμαι ο Rocky.
00:18:40 - Eγώ είμαι ο Crusher.
00:18:44 Είμαστε η συμμορία των σεισμών.
00:18:46 Σε φοβίζει αυτό;
00:18:52 Όχι.
00:18:55 Ας αλλάξουμε τα ονόματα
00:18:57 Πρέπει, να έχουμε
00:18:59 Ναι.
00:19:01 Πως το έκανες αυτό;
00:19:03 Δεν έκανα τίποτα.
00:19:06 Ναι...καλά. Είσαι μάγισσα ή
00:19:08 Όχι.
00:19:12 Θέλεις, να μπεις στην
00:19:15 Λυπάμαι, αλλά ψάχνω για
00:19:19 - Σας ευχαριστώ, πάντως.
00:19:21 Είσαι σαν και τους άλλους.
00:19:23 Θα έμαθες, πως είμαστε
00:19:25 Ναι, αλλά δεν θα είμαστε όμως,
00:19:28 Κάποια μέρα, θα είμαστε
00:19:29 Θα καταλάβουμε όλη την περιοχή.
00:19:31 Κάποια μέρα θα το σκάνε,
00:19:35 Σίγουρα.
00:19:36 Πρέπει να βρω τον αδελφό μου.
00:19:38 Σε ποιά συμμορία ανήκει;
00:19:40 Δεν ανήκει σε καμιά συμμορία.
00:19:44 Δεν ξέρω κανέναν, που να
00:19:48 Είμαι σίγουρη, πως κάτι
00:19:52 Μόνο εμείς μπορούμε, να τον
00:19:54 Εννοώ, πως γνωρίζουμε πολύ
00:19:56 Αλήθεια;
00:19:58 Ναι, σίγουρα.
00:20:00 Μας έκανες μια μεγάλη χάρη,
00:20:03 Σας ευχαριστώ.
00:20:07 Έλα τώρα, να φύγουμε.
00:20:19 Αυτός ο Tony πραγματικά,
00:20:21 - Καλύτερα να σε πάμε σπίτι σου.
00:20:24 Εγώ...υποτίθεται, πως
00:20:27 ’λλα δεν ξέρω σε ποιό.
00:20:29 Μπορείς, να μείνεις στο
00:20:30 - Ναι!
00:20:32 Θα ψάξουμε για τον Τony
00:20:33 Θα 'ναι καλύτερα, από το να
00:20:36 - Ναι.
00:20:40 - Πέστε κάτω.
00:20:50 - Μας είδε;
00:20:52 - ’λλα έρχεται προς τα εδώ;
00:20:54 - Ο χειρότερος εχθρός μας.
00:20:58 Είναι ο κύριος Yokomoto,
00:21:02 Προσπαθεί, να μας κάνει να
00:21:07 Ας φύγουμε.
00:21:44 Ναι!
00:21:57 Αυτό είναι το κρησφύγετο μας.
00:22:31 Τι ώρα έρχονται τα φαντάσματα;
00:22:33 Μην λες, τέτοια πράγματα.
00:22:42 Αυτό το μέρος, είναι πολύ
00:22:47 Έλα.
00:23:05 Εδώ θα μείνουμε, όταν το
00:23:08 Ναι, δεν μπορείς να ΄σαι σκληρός...
00:23:10 ...και να σε διατάζουν η μαμά
00:23:14 Γι' αυτό παρατήσαμε το σχολείο.
00:23:15 Δεν μπορείς να είσαι και
00:23:17 Ναι.
00:23:20 - Tony!
00:23:23 Είχα επαφή μαζί του.
00:23:28 Εσύ...
00:23:32 - Είναι περίεργη.
00:23:35 Εγώ...δεν είμαι τόσο σίγουρος,
00:23:42 Tony, που είσαι;
00:23:46 Έρχεται πάλι.
00:23:51 Μόνο φώτα πιάνω, τίποτα άλλο.
00:23:55 Τώρα...έγινε μαύρο.
00:23:58 Τώρα...χάθηκε εντελώς.
00:24:03 Αυτός το κάνει αυτό;
00:24:05 Προβάλει ένα μαγνητικό πεδίο,
00:24:08 ...καθώς προσπαθεί, να βρει
00:24:10 Το πεδίο του, είναι τόσο
00:24:12 ...που τα μηχανήματα μου δεν
00:24:17 Είναι επικίνδυνος.
00:24:18 Μόλις, θέσω υπό τον έλεγχο μου
00:24:20 ...θα είναι επικίνδυνος,
00:24:24 Ελπίζω να ξέρεις, πως η απαγωγή
00:24:28 Τα πειράματα μου, είναι πιο
00:24:32 Με αυτούς τους δέκτες τοποθετημένους,
00:24:36 ...σε συνδυασμό με τις
00:24:38 ...θα γίνω, από τους πιο
00:24:42 Είσαι απολύτως ιδιοφυής,
00:24:46 Τώρα, θα προχωρήσουμε και
00:24:48 Μην με απασχολείς με τα πεζά
00:24:53 Αποτέλεσμα της ζωής, που κάνεις.
00:25:01 ’κουσε εδώ, γιατρέ,...
00:25:04 ...καθηγητά, φυσικέ ή ότι
00:25:08 Πλήρωσα πολλά, για να σου
00:25:12 Ξόδεψα όλα τα λεφτά που είχα.
00:25:15 Κάναμε πολλά σχέδια και δεν
00:25:19 Θέλω λεφτά και γρήγορα.
00:25:23 Letha, απέχουμε πολύ.
00:25:26 Το μυαλό μου είναι γεμάτο,
00:25:29 Η ανθρωπότητα, το σύμπαν.
00:25:31 Εσύ μόνο ανησυχείς για ένα άλογο,
00:25:35 Παίζω, αλλά σίγουρα...
00:25:38 ...με τα δικά μου λεφτά.
00:25:40 Εσύ, αντίθετα είσαι το χειρότερο
00:25:42 ...χρησιμοποιώντας τα λεφτά
00:25:44 ...και μετά θέλεις, να κρατάς
00:25:47 Να 'σαι σίγουρος, Victor,
00:25:51 ...θα είμαι μαζί σου, όταν
00:26:14 Θα γυρίσουμε το πρωί, με
00:26:17 Θα φέρω ένα αυγό, από το
00:26:19 Και εγώ θα φέρω ψωμί.
00:26:22 - Kαι εγώ θα σου φέρω γάλα.
00:26:25 - Είστε καλοί φίλοι.
00:26:28 Δεν θέλουμε να είμαστε καλοί.
00:26:32 Ναι.
00:26:34 Πάμε παιδιά, θα με μαλώσει
00:26:38 Θα τα πούμε αύριο, Tia.
00:26:40 Θα βρούμε σίγουρα τον Tony
00:26:46 Να 'μαστε κοντά-κοντά, στην
00:27:19 Πολύ καλά.
00:27:30 Εδώ καθηγητής Gannon,...
00:27:33 ...σε διατάζω να ξυπνήσεις.
00:27:42 Tony!
00:27:51 Είναι σε κάτι, σαν δωμάτιο,...
00:27:53 ...σαν σε νοσοκομείο.
00:27:55 Με μηχανήματα και όργανα
00:27:58 Αυτό είναι εύκολο.
00:27:59 Δεν έχουμε παρά, να ψάξουμε στα
00:28:02 Καθώς θα ψάχνουμε για καυγά.
00:28:04 Ελάτε.
00:28:14 Τώρα θα λειτουργείς, αποκλειστικά
00:28:17 Δεν θα σκέφτεσαι πλέον
00:28:20 Κάθε σκέψη και λογική θα
00:28:22 ...από την φωνή, που σε
00:28:24 Καταλαβαίνεις;
00:28:26 - Ναι.
00:28:30 - Tony.
00:28:33 Από το Μαγικό Βουνό.
00:28:35 Κανένα χωριό θα 'ναι.
00:28:40 Πως αιώρησες τον κύριο
00:28:43 Ενεργοποιώντας την ύλη.
00:28:44 Εννοείς δηλαδή, πως μπορείς,
00:28:48 Ναι, κύριε.
00:28:51 - Πως το έμαθες να το κάνεις αυτό;
00:28:54 Θέλω μια επίδειξη της
00:28:59 Είσαι δεμένος στο τραπέζι.
00:29:01 Λύσου και σήκω πάνω.
00:29:23 Ήρθε μια δύναμη στα χέρια
00:29:25 ...αιώνες πριν τον καιρό της.
00:29:33 Πρέπει να την χρησιμοποιήσουμε
00:29:35 Και τι θα τον έχουμε να κάνει;
00:29:37 Να γυρίζει και να λύνει ζώνες.
00:29:42 Οι δυνατότητες είναι άπειρες.
00:29:44 Έλα τώρα, ένα κόλπο είναι
00:29:51 Tony...
00:29:56 Ο κύριος Sickle, του οποίου
00:30:00 ...δεν φαίνεται, να πιστεύει
00:30:03 Ο κύριος Sickle χρειάζεται,
00:30:12 Έλα τώρα.
00:30:15 Πάρ' το πίσω!
00:30:19 Πάρ' το πίσω!
00:30:21 Όχι.
00:30:26 Πάρ' το πίσω!
00:30:34 Βλέπω πως αυτό, θα έχει μεγάλη
00:30:38 Αλλά το θέμα είναι, πως θα
00:30:43 Θα επιδείξω μια βιομηχανική
00:30:48 Έλα μαζί μου, Tony.
00:31:00 Τώρα, Tony,
00:31:05 ...τακτοποίησε τα...απλά.
00:31:30 Δύο ποτήρια κρασί Βουργουνδίας,
00:32:07 Στην μοριακή κίνηση!
00:32:09 Στην μοριακή επιτυχία!
00:32:21 Έχεις άλλα στοιχεία;
00:32:23 Όχι.
00:32:24 Τίποτα.
00:32:28 Πήγαμε σε όλα τα νοσοκομεία
00:32:31 Λες και το μυαλό του
00:32:33 Κάπου θα είναι κρυμμένος.
00:32:36 - Μην τον ακούς.
00:32:39 Ναι, θα αναποδογυρίσουμε
00:32:41 Ναι.
00:32:51 - Τι κάνεις;
00:32:54 Μας σκέφτομαι σε ένα άλλο μέρος,
00:32:59 ...στο Las Vegas...
00:33:00 ...με τον Tony...
00:33:03 Το 7 ή το 11 κάθε φορά, έτσι;
00:33:07 Στις κούρσες.
00:33:09 Όλα τα άλογα.
00:33:12 Έχεις τελικά φαντασία.
00:33:15 Οι πιθανότητες με τον Tony είναι απεριόριστες.
00:33:19 Για παράδειγμα, έφτιαξε τα
00:33:24 Με τον ίδιο τρόπο, μπορεί να
00:33:34 Το χρυσάφι είναι στο μουσείο
00:33:37 ...από ένα αδιαπέραστο σύστημα
00:33:42 Κάθεται και μας περιμένει...
00:33:44 ...να το νικήσουμε.
00:33:47 Περίμενε ένα λεπτό. Εμείς;
00:33:50 Εννοείς δηλαδή, πως ο Gannon,
00:33:53 Ο καθηγητής Gannon έχει πολύ
00:33:57 Η εφεύρεση, είναι μισή δική μου,
00:34:00 ...το ίδιο και ο Tony. Αυτό σημαίνει,
00:34:03 Μέχρι τώρα τα κέρδη μου, ήταν
00:34:08 Και η ασφάλεια; Χρειαζόμαστε
00:34:12 Θα έχουμε τον στρατό μαζί μας!
00:34:15 Ο Tony.
00:34:30 Tony;
00:34:32 Tony;
00:34:34 Tony, γιατί δεν μπορείς,
00:34:39 Tony;
00:34:47 Θα πάρω τα τρανζίστορ και
00:34:50 Θα ΄ρθώ αργότερα.
00:34:51 Μην ανησυχείς.
00:34:58 Όλα είναι υπό έλεγχο.
00:35:17 Tony.
00:35:21 ...σε διατάζει, να ανοίξεις
00:35:25 Τώρα, σήκω πάνω.
00:35:32 Θα πάμε στο μουσείο, για
00:35:54 Ο Tony και εγώ, θα πάμε, να
00:36:19 Περίμενε.
00:36:23 Χρυσός! Βλέπω χρυσό.
00:36:26 - Είναι δικός μου.
00:36:28 - Δώσ' τον μου!
00:36:37 Μια άμαξα.
00:36:42 Θα βλέπει κανένα γουέστερν.
00:36:44 Ναι.
00:36:54 Βλέπω κούκλες.
00:36:55 Για σένα λέει.
00:36:57 Όχι. Παλιά αντικείμενα.
00:36:59 Ρούχα.
00:37:01 Είναι στο στρατό σωτηρίας.
00:37:04 Δεν έχουν άμαξες στο στρατό
00:37:08 Oύτε χρυσάφι έχουν.
00:37:10 Περίμενε ένα λεπτό,
00:37:12 Είχαμε πάει με το σχολείο σε μια
00:37:15 ...σε ένα μουσείο.
00:37:17 Ναι, έχουν μεγάλο σωρό,
00:37:18 - Και άμαξες.
00:37:22 Πρέπει να πάμε εκεί πέρα.
00:37:24 Έλατε, από 'δώ είναι.
00:38:10 Τώρα, Tony.
00:38:12 Θα δημιουργήσουμε αντιπερισπασμό.
00:38:15 Την άμαξα.
00:38:17 Θέλω να σπρώξεις, την άμαξα
00:38:30 Προσέξτε!
00:38:34 Πρόσεχε.
00:38:37 Προσέξτε αυτό το πράμα,
00:38:47 Που είναι τα άλογα;
00:38:50 Δεν ξέρω.
00:38:52 Τώρα προκάλεσε χάος.
00:38:58 Πρόσεξε.
00:39:15 Βραχυκύκλωσε το σύστημα ελέγχου.
00:40:19 Όχι.
00:40:23 Letha!
00:40:26 Letha!
00:40:49 ΧΡΥΣΟΣ 3 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ
00:41:08 Πρόσεξε.
00:41:10 Φύγε από την μέση.
00:41:38 Μπορείς να πάρεις, αυτό
00:41:40 Έλα, με την ησυχία σου!
00:42:01 Τώρα, Tony,
00:42:03 Κάνε μια τρύπα στην
00:42:07 Δεν χρειάζεται να είναι
00:42:20 Tony, στείλε τις ράβδους του
00:42:33 Κουνήσου φίλε, κουνήσου.
00:42:39 Las Vegas, σου ερχόμαστε!
00:43:03 Κοιτάξτε.
00:43:15 Έλατε, ακολουθήστε με.
00:43:17 Tony, κάν' τα, να πάνε
00:43:21 Πρόσεξε!
00:43:35 Θεία, Letha!
00:43:58 Προσέξτε, κυρία μου.
00:44:00 Ναι, γιατί δεν προσέχεις,
00:44:16 Πρόσεξε, Eddie!
00:44:21 Tony, τι συμβαίνει;
00:44:23 Αντίστροφη μοριακή δομή.
00:44:25 - Εσύ το κάνεις αυτό;
00:44:29 Τότε ποιός το κάνει;
00:44:30 Πρέπει, να είναι κάποιος,
00:44:34 - Υπάρχουν και άλλοι, σαν εσένα;
00:44:36 - Πάμε να φύγουμε από εδώ.
00:44:40 Tony!
00:44:41 Ποιά είναι αυτή;
00:44:46 Η αδελφή μου.
00:44:50 Η αδελφή μου, η Tia.
00:44:51 Δεν έχουμε ώρα, για
00:45:13 Letha!
00:45:30 Tony!
00:45:31 Ανόητη! Πως μπόρεσες, να το
00:45:34 Όχι, τώρα.
00:45:49 - Τί συμβαίνει;
00:45:51 Λειτουργεί τέλεια.
00:45:53 Η αδελφή του Tony, αυτή το
00:46:01 Tony, σε διατάζω, να φτιάξεις
00:46:04 Και να μην δέχεται διαταγές
00:46:16 Δεν μπορώ, να σταματήσω το
00:46:19 Φαίνεται, πως ο αδελφός σου,
00:46:26 - Είναι ο yo-yo. Πάμε να φύγουμε!
00:46:30 Είσαι τρελή; Δεν θέλουμε,
00:46:34 Σας παρακαλώ, εμπιστευτείτε με.
00:46:38 Περιμένετε με.
00:46:40 Ελάτε, παιδιά.
00:46:42 - Πάμε!
00:46:46 Ονειρεύομαι.
00:46:49 Παραδίνεστε στο σχολείο;
00:46:51 Kύριε, βλέπετε, εκείνο το
00:46:54 - Ναι.
00:46:56 Και πρέπει και εκείνος, να πάει
00:47:00 Κι άλλος κοπανατζής; Ώ, φίλε
00:47:15 - Τι συνέβη;
00:47:17 Ναι, πολύ γαμάτο.
00:47:20 Αυτό το λεωφορείο είναι
00:48:00 Tony, κοίτα από το παράθυρο.
00:48:02 Το πίσω παράθυρο.
00:48:05 Εκείνο το λεωφορείο, μας
00:48:07 Σε διατάζω, να βάλεις εμπόδια
00:48:27 Δημόσια περιουσία.
00:48:48 Είπαν ότι, τα τζάμια είναι
00:48:52 Αυτό ήταν λεωφορείο ή γέφυρα;
00:48:59 Μας ακολουθούν ακόμα.
00:49:01 Tony, πρέπει να την σταματήσεις.
00:49:14 Παιδιά, αυτό το φορτηγάκι
00:49:16 Είμαι ακόμη ζωντανός;
00:49:26 Μας πλησιάζουν.
00:49:28 Μπορεί και υπερνικάει, ότι
00:49:31 Tony, πρέπει να την
00:49:51 Πετάμε!
00:50:00 Πρέπει να πέταξαν.
00:50:02 Μην τολμήσεις, να το
00:50:05 Sickle... Sickle, σταμάτα...
00:50:13 Tony, θα κάνεις την ανάκλαση
00:50:16 ...τόσο δυνατή και λαμπερή...
00:50:18 ...ώστε να τους τυφλώσει.
00:51:00 Έλα, ανοίξτε τις πόρτες.
00:51:03 Δεν βλέπω.
00:51:04 - Ναι.
00:51:09 - Είστε όλοι καλά;
00:51:12 Κοιτάξτε τι έπαθε, η δημόσια
00:51:16 Όχι...Αλλά εγώ όμως, θα
00:51:19 - Να 'στε σίγουροι...
00:51:42 Έβαλες σε κίνδυνο, το έργο
00:51:44 Οι λογιστές μας έχουν
00:51:46 Και πάλι αποδείχτηκες ανίκανη,
00:51:49 Δεν ξέρω, αν μπορώ να σε
00:51:51 Δεν με εμπιστεύεσαι;
00:51:54 Εγώ όμως σε εμπιστεύτηκα αρκετά...
00:51:55 ...και έχασα όλα μου τα λεφτά.
00:51:58 Μην μου λες λοιπόν, πως δεν με
00:52:01 Πρέπει να έχουμε εμπιστοσύνη
00:52:03 Εντάξει.
00:52:07 Λοιπόν ευτυχώς,...
00:52:10 ...σκέφτηκα κάτι πολύ
00:52:13 ...το οποίο θα ικανοποιήσει και
00:52:17 Εσύ πάρε την φήμη και
00:52:21 Πριν όμως, γιορτάσουμε την
00:52:25 ....καλύτερα να κάνουμε κάτι,
00:52:29 Πως ήξερε ότι ήμασταν στο
00:52:34 Εγώ...
00:52:44 Tony.
00:52:47 Πως η αδελφή σου ήξερε, πως
00:52:49 Τηλεπάθεια.
00:52:52 Θα ξανάρθει και θα τα
00:52:56 Τότε, σε αυτήν την περίπτωση,
00:53:01 ...πρέπει, να την βγάλουμε
00:53:07 Tia.
00:53:09 Tia.
00:53:11 Tia!
00:53:15 Τι σου συνέβη;
00:53:17 Δεν μπορώ να σου εξηγήσω, τώρα.
00:53:18 Έχασα την δύναμη της ενέργειας.
00:53:21 Που είσαι;
00:53:22 Ακολούθησε την φωνή μου,
00:53:25 Εντάξει, οδήγησε με.
00:53:45 Tony, από πού;
00:53:48 Από εδώ.
00:53:59 Από πού, Tony;
00:54:01 Συνέχισε, να κινείσαι ευθεία.
00:54:15 Αυτό είναι το σπίτι.
00:54:17 Εδώ, κοίτα.
00:54:19 Έλα.
00:54:32 Εδώ κάτω.
00:55:02 Ησύχασε, Alfred, ανόητε.
00:55:04 Tia!
00:55:09 Tony!
00:55:31 Την έβαλα σε ουδέτερο κώμα.
00:55:49 Tia, σου έφερα κρύο κέϊκ.
00:55:53 Δεν είναι εδώ.
00:55:56 Ελπίζω, να μην πήγε να ψάξει,
00:56:04 Ναι, μας χρειάζεται.
00:56:13 Tony;
00:56:16 Muscles;
00:56:19 Dazzler;
00:56:23 Alfred.
00:56:25 Alfred, τι μου συμβαίνει;
00:56:28 Που βρίσκομαι;
00:56:33 Alfred, βρες τους Σεισμούς.
00:56:41 ’κουσε με.
00:57:41 Τι μέρος είναι αυτό;
00:57:43 Είναι ένα υπόγειο εργοστάσιο
00:57:47 Μετέφρασε μου το,
00:57:50 Το πλουτώνιο είναι πιο
00:57:54 Γι' αυτό μου αρέσουν οι
00:57:55 Πάντα ανακαλύπτουν νέα και
00:58:00 Χρησιμοποιείται στην κεφαλή
00:58:04 Θα βάλεις τον Tony υποθέτω...
00:58:06 ...να διαχωρίσει μια ατομική
00:58:09 Κατά κάποιο τρόπο...
00:58:11 ...Ναι.
00:58:17 Δεν σκόπευα όμως, να σκοτώσω
00:58:20 Και ειδικά όχι εμάς.
00:58:21 Δεν θα το πάμε τόσο μακριά.
00:58:23 Θα πληρώσουν οτιδήποτε, για
00:58:27 Αυτό, είναι το πρώτο μου
00:58:30 ...ο πιο δυνατός άνθρωπος
00:59:09 Ταυτότητες, παρακαλώ.
00:59:12 Εξαφανίσου.
00:59:31 Tony.
00:59:33 Αυτοί είναι οι ανιχνευτές
00:59:37 Κατέστρεψε τους...
00:59:40 ...για πάντα.
00:59:57 Τα συστήματα ανίχνευσης
01:00:02 Ας κάνουμε ένα βασικό έλεγχο.
01:00:06 Τρία εκατομμύρια δολλάρια, θα
01:00:14 - Προς τα που?
01:00:16 Ναι, φυσικά. Ξέρω που είναι τα
01:00:19 - Fourth και Market γωνία.
01:00:21 - Μπες μέσα.
01:00:25 Μην ανησυχείς.
01:00:32 Θα είστε εκεί, σε δύο λεπτά.
01:00:36 ’κουσε.
01:00:40 Νιώθεις την δύναμη σε
01:00:42 Έχει περίσσια δύναμη.
01:00:48 Όλοι μου λένε, πως θα έπρεπε
01:00:51 Τι λες;
01:00:54 Νομίζω ότι κάνεις λάθος.
01:01:37 Μην ανησυχείς καθόλου, κύριε.
01:01:41 Θέλεις να σου πω πόσο;
01:01:44 Θα σου πω τέλος πάντων...
01:01:46 ...πως οδηγώ εδώ και 19
01:01:50 ...και τόσο καιρό δεν έχω κάνει,
01:01:56 Στην πραγματικότητα, τον
01:01:57 ...θα μου δώσουν, το χρυσό
01:01:59 Τι λες γι' αυτό;
01:02:02 Αγόρι μου, δεν σου αρέσει
01:02:04 Ελπίζω, να δίνεις καλό
01:02:07 Ήξερα, πως κάτι σε εσένα,
01:02:33 Μου χρωστάς τα ναύλα!
01:02:42 - Αστυνόμε αυτός, η κατσίκα είναι άνθρωπος.
01:02:45 Ο τύπος έγινε κατσίκα, καθώς
01:02:47 Ο τύπος;
01:02:48 Αυτός ο μάγος με έδειρε.
01:02:51 Ο μάγος;
01:02:53 - Το ρεκόρ ασφαλείας μου.
01:02:59 Δεν θα πάρω το χρυσό βραβείο
01:03:09 Το άκουσες αυτό; Αυτή πρέπει,
01:03:13 Ελάτε.
01:03:21 Βοήθεια.
01:03:23 Πρόσεχε.
01:03:26 Διώξτε την μακριά.
01:03:28 Πως βρέθηκε εδώ;
01:03:31 Έλα τώρα, φύγε
01:03:34 Πρόσεχε!
01:03:35 Με κοιτάζει, σαν να
01:03:38 Τι θέλεις από εμένα;
01:03:40 Φύγε μακριά μου!
01:03:41 Πήρε τα ρούχα της Tia.
01:03:44 Πιάσ' την!
01:03:48 Γρήγορα.
01:04:21 Θα πάμε για καφέ τώρα.
01:04:26 Να σου φέρω ένα φλιτζάνι;
01:04:41 Μπορώ να δω τις ταυτότητες σας,
01:04:45 Tony;
01:04:46 Δείξ' του τις ταυτότητες μας.
01:04:58 Τι συμβαίνει;
01:04:59 Γιατί;
01:05:03 Μην με αφήνετε, εδώ πάνω.
01:05:06 ’νοιξε την πόρτα, Tony.
01:05:08 Δεν μπορείτε, να μπείτε εκεί
01:05:17 - Τώρα, σφράγισε την.
01:05:53 Tia!
01:05:56 - Γρήγορα, να την πάρουμε από εδώ.
01:06:05 Βρωμάει.
01:06:08 Κάποιο αέριο είναι.
01:06:11 Ελάτε.
01:06:16 Είσαι εντάξει τώρα;
01:06:18 Ναι, σας ευχαριστώ.
01:06:21 Πρέπει να είναι κάτι...
01:06:24 ...επιστημονικό εδώ.
01:06:25 - Πως βρέθηκες εδώ;
01:06:29 Ήταν εδώ πέρα.
01:06:34 Είδα κάτι!
01:06:36 Τι ήταν;
01:06:37 Είναι εκεί, που είναι ο Tony.
01:06:40 Μια μεγάλη, κυκλική μορφή.
01:06:42 Ένα ντόνατ!
01:06:44 Με τίποτα!
01:06:46 Μοιάζει με μπάλα;
01:06:48 - Ναι.
01:06:50 Πάμε!
01:06:52 Γρήγορα, ας φύγουμε.
01:07:01 Σε ευχαριστώ.
01:07:07 Ελάτε να φύγουμε.
01:07:19 Θα γράψουμε επιστημονική ιστορία.
01:07:22 Και λίγα λεφτά, ελπίζω.
01:07:35 Θα κλείσεις, όλο το σύστημα
01:08:07 Το κόκκινο φώς στο σύστημα
01:08:09 Πρέπει να είναι του κυκλώματος.
01:08:11 ’νοιξε το πάλι.
01:08:20 Δεν μπορώ να το ανοίξω.
01:08:24 ’νοιξε το βοηθητικό σύστημα.
01:08:33 Δεν γίνεται τίποτα.
01:08:35 Έχω αύξηση θερμοκρασίας στο
01:08:36 Πρέπει να έχουμε ροή του
01:08:41 - Κέντρο ελέγχου λέβητα.
01:08:44 Δεν ελέγχετε στα αλήθεια
01:08:46 Ποιός είναι;
01:08:49 Είμαι ο Δρ. Victor Gannon,...
01:08:52 ...και μόλις έκλεισα το
01:08:54 Εντάξει, το έκλεισες.
01:08:59 Πες του πόσο θα κοστίσει,
01:09:03 Σε μία ώρα ακριβώς, θα
01:09:07 ...στην ατμόσφαιρα, αν δεν
01:09:12 Τί όρους;
01:09:14 5 εκατομμύρια δολλάρια σε
01:09:17 Ένα αεροπλάνο να περιμένει στο
01:09:21 Και το πιο σημαντικό απ' όλα,...
01:09:22 ...θα αναγγείλετε πως ο
01:09:25 ...έχει επιτύχει μοριακό
01:09:29 ...και ότι αυτό, είναι το πρώτο
01:09:42 Πόσο καιρό χρειάζεσαι, για να
01:10:14 Πρέπει να τους πληρώσουμε.
01:10:16 Εκκενώστε την περιοχή.
01:10:18 Θέστε σε συναγερμό το Los Angeles.
01:10:30 Να η μεγάλη στρογγυλή μπάλα.
01:10:33 - Αυτή είναι;
01:10:36 Φύγε από εδώ.
01:10:37 Αφήστε με ήσυχο.
01:10:40 Κοιτάξτε.
01:10:44 Είναι ο Υo-yo.
01:10:45 Ελάτε.
01:10:52 Υo-yo, δεν θέλεις, να μας
01:11:01 Δεν τον εμπιστεύομαι.
01:11:03 Νομίζω, πως χρησιμοποιεί κάποιο
01:11:10 Ελάτε.
01:11:21 Κύριε Yo-yo, δεν θέλεις, να
01:11:24 Δεν είναι η δουλειά μου πια.
01:11:26 Έρχονται να με απολύσουν...
01:11:27 ...επειδή κατέστρεψα
01:11:32 Το μόνο πράγμα που δουλεύει,
01:11:35 Ήθελα μόνο να σας βοηθήσω παιδιά.
01:11:39 Κύριε Yokomoto,...
01:11:41 Λυπάμαι για ότι συνέβη.
01:11:45 Το μόνο που ήθελα στην
01:11:48 ...είναι τα παιδιά, που πηγαίνω
01:11:51 ...να ερχόταν και να μου
01:11:54 ..."ευχαριστώ κύριε Yo-yo,
01:11:57 "Αν δεν ήσασταν εσείς, να μας
01:12:02 ..."τώρα θα ήμασταν αλήτες".
01:12:06 Αυτό μόνο θα ήθελα.
01:12:11 Βλέπετε; Σας το είπα, πως
01:12:13 ...θα μας άρχιζε με
01:12:17 Εννοώ, πως νιώθω ένοχος.
01:12:19 Τα τελευταία νέα από το εργοστάσιο πλουτωνίου.
01:12:22 Αν δεν ικανοποιηθούν οι
01:12:24 ...ο λέβητας θα εκραγεί με
01:12:27 Ένας επίσημος περιγράφει, τον έλεγχο
01:12:32 - ...λες και "έχει διακοπεί η μοριακή ροή..."
01:12:35 - Το εργοστάσιο πλουτωνίου εκκενώνεται.
01:12:38 - Πρέπει να πάμε εκεί.
01:12:41 - Θα πάμε με αυτό.
01:12:54 Ελάτε.
01:13:29 Αν δεν αρχίσει η ψύξη
01:13:31 ...θα γίνει αλυσιδωτή αντίδραση.
01:13:33 Το άκουσες αυτό;
01:13:35 ...αυτό το μέρος θα γίνει
01:13:38 Ας είμαστε λογικοί.
01:13:40 Έχουμε ήδη 3,5 εκατομμύρια δολλάρια
01:13:43 Και τα υπόλοιπα έρχονται.
01:13:46 Σύμφωνοι.
01:13:49 Δεν συμβιβάζομαι.
01:14:20 - Τι κάνετε παιδιά;
01:14:23 Δεν κάνουμε τίποτα.
01:15:01 Παιδιά!
01:15:03 Πως αυτά τα παιδιά πέρασαν,
01:15:06 Κύριε, οι άνθρωποι που καταστρέφουν
01:15:09 Αν μπορούσα να τον δώ, ίσως
01:15:11 - Μπορεί να το κάνει!
01:15:14 Να κάνει τι;
01:15:16 Αδύνατον, είναι μέσα
01:15:18 Έχουν σφραγίσει την πόρτα,
01:15:20 - Ποιό τμήμα του λέβητα έχουν κλείσει;
01:15:23 - Που είναι αυτό;
01:15:25 Αλλά είναι αργά. Αρχίσαμε, ήδη
01:15:43 Ο Tony είναι εδώ, εντάξει.
01:15:46 Κατεβάστε με κάτω.
01:15:55 Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
01:15:58 Εκεί μέσα.
01:16:00 Όχι. Δεν μπορείτε, να περάσετε
01:16:25 Tony!
01:16:32 - Tia!
01:16:34 Θα μας τα χαλάσει όλα.
01:16:38 Δεν θα αφήσουμε να μας τα
01:16:41 Tony!
01:16:45 Tony, από αυτήν την στιγμή, δεν
01:16:49 Δεν μπορεί να διαπεράσει την
01:16:53 - Υπάκουσε.
01:16:57 Εγώ είμαι, η αδελφή σου.
01:17:01 Προσπάθησε, να με θυμηθείς.
01:17:04 Υπάκουσε.
01:17:06 Tony;
01:17:08 - Ναι, κύριε.
01:17:11 Θα χρησιμοποιήσει τα μόρια,
01:17:14 Θα την τακτοποιήσω εγώ. Εσύ,
01:17:19 Δεν μπορώ να τον πλησιάσω.
01:17:20 Δεν ξέρω, τι έχουν κάνει
01:17:23 Πρέπει να βρούμε μόνοι μας, αυτό
01:17:25 Πως γράφεται το ψύξη;
01:17:27 Ελάτε.
01:17:40 Πρόσεχε.
01:18:24 Πρέπει να βρούμε τους διακόπτες
01:18:26 Εσείς οι δυο από εκεί,
01:18:44 Tony, πρέπει να
01:18:51 Κάνε τον πίνακα ελέγχου
01:19:26 Tia, έλα εδώ.
01:19:32 Έλα.
01:19:35 Δεν είναι αυτό, έτσι;
01:19:39 - Το βρήκα!
01:19:43 Αλλά, δεν είναι σωστά γραμμένο.
01:19:44 Παιδιά φέρτε τον Dazzler
01:19:46 Eντάξει, έλα.
01:19:58 Μόλις έφθασαν και τα
01:19:59 Εντάξει.
01:20:02 Πρέπει να ειδοποιήσουμε τον Gannon.
01:20:07 Το σύστημα ψύξης λειτουργεί.
01:20:14 Κλείστο.
01:20:21 Το χάσαμε!
01:20:22 Τι συμβαίνει εκεί κάτω;
01:21:06 Επανήλθε.
01:21:09 650, 600...
01:21:28 Σε έπιασα!
01:21:49 Tony, πρέπει, να
01:22:13 Tony, γιατί τα κάνεις αυτά;
01:22:17 Γιατί χρησιμοποιείς τις
01:22:20 Τι σου συνέβη;
01:22:39 Tony...
01:22:41 ...κάνε πως θυμάσαι
01:22:44 Φέρ' την στο κέντρο του
01:22:48 ...και κάνε τον γερανό, να
01:23:11 Tia!
01:23:15 Αρχίζω να θυμάμαι.
01:23:17 Τι είχες πάθει;
01:23:19 Δεν ξέρω, ακριβώς... αλλά...
01:23:22 ...χρειάζομαι βοήθεια.
01:23:26 Μην πλησιάζεις.
01:23:29 Γιατί; Τι είναι, Tony;
01:23:40 Tony, σταμάτα το!
01:23:45 Αύξησε περισσότερο από
01:23:47 Γιατί το κάνεις αυτό, Tony;
01:23:50 Λιώσε την.
01:23:53 Λιώσε την!
01:23:58 Λιώσε την!
01:24:01 Αποτελείωσε την!
01:24:04 Τώρα!
01:24:30 Tia.
01:24:35 Που είμαστε;
01:25:14 Tony.
01:25:16 Tony, μπορούμε ακόμα, να
01:25:18 Μπορούμε ακόμα, να χρησιμοποιούμε
01:25:27 Εντάξει, γιατρέ, ας το
01:26:07 Letha!
01:26:16 Γιατί δεν πάμε όλοι μαζί
01:26:18 ...γλυκά, σόδα και
01:26:48 Την επόμενη φορά...
01:26:51 - ...την επόμενη φορά θα...
01:26:54 Έχασα την πίστη μου
01:27:13 Sickle!
01:27:31 Θεία Letha!
01:27:37 Βοήθεια.
01:27:43 Θεία Letha;
01:27:50 Είναι φριχτό, το πως μεγαλώνουν
01:28:03 Ελάτε.
01:28:08 Tony, το λεωφορείο δεν
01:28:11 Εγώ φταίω για όλα.
01:28:14 Πρέπει να φτιάξουμε.
01:28:16 Σίγουρα ο θείος Bene
01:28:19 Εγώ θα φτιάξω την μηχανή
01:28:21 - Εντάξει.
01:28:24 Γεια σου, Alfred.
01:28:28 Τι δουλειά θα κάνεις τώρα,
01:28:32 Έχω μαζέψει λεφτά.
01:28:33 Θα ανοίξω ένα Ιαπωνικό εστιατόριο.
01:28:36 Παιδιά, κοιτάξτε.
01:28:44 Δεν το καταλαβαίνω αυτό.
01:29:12 - Φίλε μου!
01:29:15 Τα μόρια ξαναγύρισαν στην
01:29:19 - ...κατά κάποιο τρόπο.
01:29:24 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
01:29:28 Θα τους πω, ότι ήταν υπερβολές.
01:29:32 Και, αν εσείς γυρίσετε
01:29:34 ...είμαι σίγουρος, πως
01:29:35 Θα γυρίσετε στο σχολείο, έτσι;
01:29:45 Αν γυρίσουμε στο σχολείο,...
01:29:47 ...θα γίνουμε τόσο έξυπνοι,
01:29:49 - Ίσως και πιο έξυπνοι.
01:29:54 Ας κάνουμε μια προσπάθεια.
01:29:57 Σπουδαία.
01:29:59 Ελπίζω, να αντέξει το σχολείο.
01:30:00 - Γεια σου, Υo-yo.
01:30:06 - Θα τα πούμε μετά, Υo-yo.
01:30:19 Tia, άνοιξε την πύλη.
01:30:20 Όχι, ενώστε όλοι τα χέρια σας.
01:30:29 Γαμάτο!
01:30:33 Αυτό είναι!
01:30:42 Ένας ιπτάμενος δίσκος!
01:30:50 Θα σας ξαναδούμε, ποτέ;
01:30:53 Λοιπον, είναι...
01:30:56 ...δύσκολο να το πω.
01:30:58 Σας ευχαριστούμε για όλα.
01:30:59 Και ειδικά, που με αφήσατε,
01:31:03 Να προσέχετε τον Alfred
01:31:15 Εδώ είσαστε.
01:31:19 - Που είναι οι αποσκευές σας;
01:31:23 Υπήρξαν κάποια προβλήματα.
01:31:25 - Αλλά περάσατε καλά;
01:31:28 Έπρεπε να είχαμε πάει,
01:31:59 Ας το κάνουμε με τον τρόπο,
01:32:04 - Έτοιμοι;
01:32:23 - Υo-yo!
01:32:28 Μάντεψε!
01:32:29 Η Tia και ο Tony, απογειώθηκαν
01:32:32 Ιπτάμενο δίσκο;
01:32:37 Λέω, να απογειωθείτε
01:32:41 Αλλά, είναι αλήθεια.
01:32:43 Κοίτα, είδα αυτά τα παιδιά, να
01:32:46 Πιστεύω όλα και τα πάντα, εκτός
01:32:50 Ελπίζω το σχολείο να διδάσκει,
01:32:54 Ναι.
01:32:56 Ιπτάμενοι δίσκοι.